estos lugares a. 1253 RepSevilla 2,33/230 ^ (81) el heredamiento que dio el rey a don Rodrigo Alvarez: diole Foxata que puso el rey nombre Tamariz / don Rodrigo Aluares Foxat e ha nonbre Tamariz a.1253 RepSevilla 2,24/230 (82) el heredamiento que dio el rey a la Orden del Temple: Refannana / Restinnana que ha nombre el Temple a. 1253 RepSevilla 2,27/241 (83) el heredamiento que dio el rey a don Garfia Perez de Toledo su escrivano: diol Tercia a que puso el rey Taledanna / a Gargia Peres de Toledo notario del rey Tercia que ha nonbre Toledana a. 1253 RepSevilla 2,32/231 (84) Pilias a que puso nombre el rey Tor del Rey... e es de criazón del rey don Alfonso / Pilas a que puso nombre Torre del Rey a los de la criazón del rey don Alfons / [la aldea de Pitias] a que yo pus nombre Torre del Rey a. 1253 RepSevilla 2,69/242/3087n (85) el heredamiento que dio el rey a Gonzalo Garfia de Torquemada: diol Caxar a que puso el rey nombre Torquemada / a Gonzalo Garcia de Torquemada Taxar con Moriana que ha nonbre Torquemada / [la aldea] que avie nombre en tiempo de moros Caxar con el barrio que se tiene con ella que le dicen Moriana a que yo pus nombre Torquemada a. 1253 RepSevilla 2,31/231/31579 Beide Namen sind verderbt. Gallinera (< galunaria) ist wohl die bessere Lesung. Sousa (sicher die korrekte Lesung, im Index nicht erwähnt) ist Hauptsitz von Martim Gil („de Riba de Vizeia“ oder „da Maia“, Graf von Barcelos); vgl. LLinhagens 28f. u.ö. Martin Alfonso ist vermutlich Bastard von König Alfons IX. und Maria Mendes de Sousa (LLinhagens 22D13, 25A3-4). 7fl Wohl benannt nach Tamariz de Campos (Valladolid). Der mozarabische Name Foxat vermutlich zu FOSSATUM,Graben" (J. González,RepSevilla 1,405). Dazu noch: „a don Garcia Perez, scrivano del rey, veinte arañadas de olivar [en Galichena] para cumplimiento de las cien aran^adas que le dieron en Tercia“ 2,98. Es handelt sich offenbar um einen Meilensteinnamen wie oft auf der Iberischen Halbinsel (siehe auch J. González,RepSevilla 1,407). Dazu noch in diesem regio¬ nalen Bereich „la carrera que va a Cordoua e la que va a Tercia“ a. 1253 RepSevilla 2,201 usw. oder Quartos und Quintos a. 1253 RepSevilla 2,115 u.ö. s Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°20. Die Lautung Tor steht nicht nur für torre, sondern kann gelegentlich auch auf Otero (< altariu-) zurückführen (etwa Tordesillas < Otero de Sillas). Die überaus zahlreichen und komplexen Ortsbe¬ zeichnungen mit torre ,Turm‘ auf der Iberischen Halbinsel verdienten eine eigene, systematische Darstellung. 79 Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°40. Es ist nicht ganz eindeutig, ob das ganze Dorf (aldea) Caxar (Ableitung von casia ,Lavendelart“ oder ,Zimt‘) oder nur der 107