PRÉVISION ET LIBERTÉ
167
hoc scis, ideo et dies est ?... Eadem ratio est de praeterito.
Novi, iarn octo horis, noctem fuisse ; sed mea cognitio non
facit illud fuisse ; potiusque ego novi noctem fuisse, quia
nox fuit. Atque, ut propius veniam, praescius sum, post
odo horas noctem fore ; ideone et erit ? Minime ; sed quia
erit, ideo praescisco : quod si praescientia hominis non est
causa ut aliquid futurum sit, utique nec praescientia Dei. »
A ceci l’autre interlocuteur, qui expose dans le dialogue
les difficultés contre la solution béotienne, réplique avec
une merveilleuse lucidité : « Decipit nos, mihi crede, ista
comparatio : aliud est scire, praescientia hoc, praeterita,
aliud futura. Nam cum aliquid scio esse, id variabile esse
non potest : ut dies qui nunc est, nequit fieri ut non sit.
Praeteritum quoque nihil differens habd a presenti (1) :
id namque non tum cum factum esit cognovimus, sed cum
fieret et praesens erat, ut noctem fuisset non tunc cum transit
didici, sed cum erat. Itaque in his temporibus concedo non
ideo aliquid fuisse aut esse, quia ita esse scio, sed ideo me
ascire, quia hoc est aut fuit. Sed alia ratio est de futuro, quod
variabile est ; nec pro certo sciri potest quod incertum est.
Ideoque, ne Deum fraudem praescientia, fateamur certum esse
quod futurum est, et ob id necessarium. » Le premier ayant
répliqué à son tour que le tutur, bien que futur, est prévu
(que par exemple, dans un certain nombre d’heures il fera
nuit est un fait prévu, de même qu'à l’été succédera l’au¬
tomne, puis l’hiver, puis l'été et une autre fois encore
l’été), le critique reprend : « Naturalia sunt ista, et eundem
cursum semper currentia : ego autem loquor de voluntariis. »
Et, observe-t-il, le volontaire doit être tenu bien distinct
du fortuit (le contingent des contingentistes).
« Illa namque fortuita suam quandem naturum seq untur ;
ideoque et medici et nautae et agricolae solent multa provi¬
dere, cum ex antecedentibus colligant sequentes ; quod in
voluntariis fieri non potest. Vaticinare tu utrum ego pedem
priorem moveam ; utrumlibet dixeris, mentiturus, cum alte¬
rum moturus sim ». Et cela est possible lorsque le prophète
est un homme, mais lorsque c’est Dieu qui prévoit le futur,
(1) Parce que en réalité, le présent, pour être objet de connaissance, doit être
déjà passé et non un véritable présent.