SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Monograph

Persistent identifier:
1819859371
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-609172
Title:
Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
Sub title:
nebst einer Grammatik der Mundart
Shelfmark:
Z 52-914:15
Author:
Schön, Friedrich
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Selbstverlag des Vereins
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Monograph
Collection:
Language
Volume number:
15
Year of publication:
1922
Number of pages:
X, 228 Seiten
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
252

Chapter

Title:
H.
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
15

Contents

Table of contents

  • Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
  • Cover
  • Title page
  • Vorwort.
  • Literatur.
  • Abkürzungen.
  • Phonetische Zeichen.
  • a - äbeldänzig
  • B.
  • C.
  • D.
  • E.
  • F.
  • G.
  • H.
  • I.
  • J.
  • K.
  • L.
  • M.
  • N.
  • O.
  • P.
  • Q.
  • R.
  • S.
  • T.
  • U.
  • V.
  • W.
  • Z.
  • Grammatik der Mundart des Saarbrücker Landes.
  • Nachträge und Berichtigungen zum Wörterbuch.
  • Nachträge und Berichtigungen zur Grammatik.
  • Cover

Full text

gurig — Haar 
Ya] 
3 
AN 
e2r 
N 
mM 
N. 
ar 
{1- 
‚el 
‚e 
3.) 
. 
U: 
ar- 
gurig [Eppelb.] adi. = gierig. 
Gurmagen, Guraß |Neunk.1 =— 
Gieriger. 
Gurmann [Sb] m. = Vielfraß; 
franz. gourmand. , 
Guß {[Sb| pl. gusse == Gans; 
auch als Schimpfwort. Guß, 
guß! [Sb, Sulzb.] interj. = 
Lockruf für die Gänse, 
Gusch [gusch, gosch Sb] f. = 
Mund, Maul. Rds. „hal die 
Gusch!‘“ 
guschele refl. s. kusche. 
Guschdo [Sulzb.] m. = 
Geschmack. Rds. ‚„‚das es net 
mei Guschdo!‘* tal. gusto. 
gut [gud Sb, Sulzb.] adi. = 
gut, Rds, „die gude wäre die 
beschde, un du wärscht kenner 
devun‘‘ [Sb] = ausweichende 
Antwort, die man auf die 
Frage, was dieser oder jener ge- 
sagt habe, gibt; „zu gut is e 
Stick vun der Liederlichkät‘“ 
[Sulzb.]; „zu gut is an’er Leits 
Narr‘ [Sb, Sulzb.]; ‚dem is nil 
ganz gut‘ == 1. es ist ihm übel; 
2. ihm nicht recht im Kopf; „das 
geht wie all nix guds‘‘ — es 
geht flott; „ebes ze gut han“ 
= etwas zu Gute haben; ze 
guds [adv.] — gründlich; „geb’s 
em awer ze guds!‘ = haue ihn 
gründlich! Dim. gudsche, in der 
Rds. „ei, wie gudche!‘‘ =— zu 
kleinem Kinde: „Das schmeckt 
zut!‘ gudelig [Sb] adi. = gut- 
1erzig. Komp. besser; Rds. „es 
is als besser wie in die Hand 
zesputzt; es is als besser wie ’re 
leere Schees no gelaaf‘‘ =- 
Jesser als nichts; „mr wolle ’s 
»eschde hoffe, es schlechde 
kummt vun selwer‘. Subst. 
3ude [Sb] m; Rds. „sich de 
Jude andun‘“ == sich etwas 
zönnen. Dim. Gutsje [Sb 
Dudw.] n. = Zuckerzeug 
Gutsjeschmier [Maybach] =— 
züße Schmiere. Nigut [Sb. 
Dudw., Fürstenh.| m. == nichts- 
nutziger Mensch (im allgemeinen 
nicht so ernst gemeint]: adi 
nigutig. 
Gutebercherdrot [zudebercher- 
drgt Sulzb.] = Guttaperchadraht 
Guv, Guw [Sb 1833] = 
Stecknadel Schwalh 30. 
an. 
‚bh 
7 
a] 
a 
3 
al. 
J- 
g 
n. 
hä (h& Sulzb.] interj. — Ruf 
über jemand. Antwort he (h9). 
Haane, am [häne] = Am 
Hagen, frühere Straßenbezeich- 
nung in Alt-Saarbrücken, (Metzer 
Straße), die jetzt durch die 
hochdeutsche Form ersetzt worden 
ist. haane ist mhd. Dativ von 
mhd, hagen. Es hieß ursprüng- 
lich „am Hagene‘*, jetzt wie 
sonst in der Saarbrücker Mund- 
art contrahiert „am Haane‘‘. Der 
Hagen war ein heckenartiger Wald 
und kommt zuerst i. d. Schenkungs- 
urkunde f. d. dtsch. Orden 1227 vor. 
Haanapel [haonabbel Kleinbl.] 
= Weißdornbeere. Ein Fast- 
nachtsspruch beginnt: 
.„„‚Haonapel, Haon, 
Die Fasenat geht an . .“ 
Wohl von mhd. hagen == Dorn- 
usch abzuleiten. S. das Vorige. 
Haar [hör Sb, Sulzb., Güd.] 
n. = das Haar. Sprichwort: 
.„.Rotes Hoor un Ellereholz 
wachse uf känem gute Bode“:
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Schön, Friedrich. Wörterbuch Der Mundart Des Saarbrücker Landes. Saarbrücken: Selbstverlag des Vereins, 1922. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fifth month of the year?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.