SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Monograph

Persistent identifier:
1819859371
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-609172
Title:
Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
Sub title:
nebst einer Grammatik der Mundart
Shelfmark:
Z 52-914:15
Author:
Schön, Friedrich
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Selbstverlag des Vereins
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Monograph
Collection:
Language
Volume number:
15
Year of publication:
1922
Number of pages:
X, 228 Seiten
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
252

Chapter

Title:
Z.
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
4

Contents

Table of contents

  • Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
  • Cover
  • Title page
  • Vorwort.
  • Literatur.
  • Abkürzungen.
  • Phonetische Zeichen.
  • a - äbeldänzig
  • B.
  • C.
  • D.
  • E.
  • F.
  • G.
  • H.
  • I.
  • J.
  • K.
  • L.
  • M.
  • N.
  • O.
  • P.
  • Q.
  • R.
  • S.
  • T.
  • U.
  • V.
  • W.
  • Z.
  • Grammatik der Mundart des Saarbrücker Landes.
  • Nachträge und Berichtigungen zum Wörterbuch.
  • Nachträge und Berichtigungen zur Grammatik.
  • Cover

Full text

zackere — Zerwel 
RJ 
A 
zackere [tsagere Sb, Sulzb., 
zakere Bischm., Güd., Kleinbl. 
Dudw. Raßw.] verb. == pflügen. 
Zackerdriiwer (treiber) m. = 
Person, die beim Pflügen vorgeht. 
Zackel [Sb] m. = Zacken. 
Zackelsberg in Rds. „iwer de 
Zackelsberg enaus sin“ = über 
das Schlimmste hinweg sein. 
Zahn [tsän, :tsand Sb, Plur. 
ts&n, tsen; tsand Sulzb., plur. 
tsen; tsound Fürstenh.] m. =— 
Zahn. Rds. „Aus der Hand in 
de Zand!“; „äm die Backezähn 
revidiere“ = Ohrfeige geben. 
Kompos. Milich-, Aue-, Eck-, 
Backezähn; Fangzähn[Sulzb.] 
vom Menschen gesagt, der ab- 
norm lange Zähne hat; scherz- 
haft „mit de Fangzähn lache“ 
— bein Lachen die Zähne 
zeigen. Zänpein [Sbl ff =— 
Zahnweh. 
Zap’e [tsabe Sb, Sulzb., Uchtelf. | 
m. = Zapfen. Kompos. Bouch 
zap’e = Zapfen an der Bauch: 
bütte (s. bauchen); Zapebrett 
= Zapfenbrett : zum Aufhängen 
der Schlüssel, Kleider etc. Abl. 
Zäpper = Zäpfer in Wirt- 
schaften im Gegensatz zu selb- 
ständigem Wirt. 
zart in Rds. „nore zart, sa’t 
der Beck!“ [Sulzb.] = nur lang- 
sam, nicht so drängen! ; 
Zaub [tsoub Sulzb.] f.-=— weibl. 
Hand: Kind. 
Zaun [tsun Dudw. - Büchel, 
tsoun Sulzb., tsaun Saarbr.] m. 
— Zaun. Rds. „der“ oder „die 
is: e wahrer Zaun um’s Haus“ 
— der oder die (tüchtige Haus- 
frau) hütet das Haus treulich; 
‚wo der Zoun am nidrigste 
is, springt jeder driwer“ = d. h. 
an der schwächsten Stelle, über- 
tragen. Kinderlied: „Wir woll’n 
den Zaun binden‘. (S. Kinder- 
lieder). 
Zazele [Sb] plur. = Fetzen; 
verzatzele verb. dazu. 
zecke [tsege Sb, Sulzb.] verb. 
— zanken. Subst. Zeck [auch 
Güd.] f. = zänkisches Mädchen, 
zänkische Frau. Adj. zeckig 
Zeeb [tseb Sb, Sulzb., plur. 
tsöwe, auch Güd.] f. = Zehe., 
Rds. „die Zeewe krumm mache‘ 
=— besorgt sein; „dem tun die 
Zeewe nimmeh weh‘ = dem 
Toten: „em uf de Zeewe trete“, 
Kompos. Knowelochszeeb f. 
—Knoblauchszehe, Teil der Knob- 
lauchszwiebel; Geschwister- 
zeeb [Sulzb.] in Rds, „mir sin 
Geschwisterzeeb‘‘ — humorist. 
Bildung nach „„Geschwisterenkel“ 
auf Frage „siner verwandt?“ 
Zehnuhre [Sb] n. = Frühstück. 
Zeit :[Sb, Sulzb. tseid] fi. — 
Zeit. „Ich ha’n Zeit!“, „In Zeit 
vor 3, 4 Stun’ is das geschiht“ 
[Sulzb.]; „wo warschde dann die 
währendZeit?“; „sich Zeit aandun“ 
"Sulzb.] = sich Zeit lassen; 
„die Zeit biete“ == grüße. Adv. 
zeiteweis [Sulzb.] = zu Zeiten. 
Adi. zeitig [Sb, zirig Güd.] == 
reif; vom Obst gesagt. „die Biire 
sin zeitig. 
zeläds [tseleds Sb] adv. =— 
zu leide, zum Trotz, „grad ze- 
Jäds!“. S. Läd. ; 
Zellerli [Sulzb.] m. = Sellerie 
zerche [Sb, Sulzb., Güd.] verb. 
—= necken, zanken. 
Zerwel [Sb, Neunk] = ein 
mehrere Ouadratfuß . großes
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Schön, Friedrich. Wörterbuch Der Mundart Des Saarbrücker Landes. Saarbrücken: Selbstverlag des Vereins, 1922. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the first letter of the word "tree"?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.