SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Monograph

Persistent identifier:
1819859371
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-609172
Title:
Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
Sub title:
nebst einer Grammatik der Mundart
Shelfmark:
Z 52-914:15
Author:
Schön, Friedrich
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Selbstverlag des Vereins
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Monograph
Collection:
Language
Volume number:
15
Year of publication:
1922
Number of pages:
X, 228 Seiten
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
252

Chapter

Title:
W.
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
8

Contents

Table of contents

  • Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
  • Cover
  • Title page
  • Vorwort.
  • Literatur.
  • Abkürzungen.
  • Phonetische Zeichen.
  • a - äbeldänzig
  • B.
  • C.
  • D.
  • E.
  • F.
  • G.
  • H.
  • I.
  • J.
  • K.
  • L.
  • M.
  • N.
  • O.
  • P.
  • Q.
  • R.
  • S.
  • T.
  • U.
  • V.
  • W.
  • Z.
  • Grammatik der Mundart des Saarbrücker Landes.
  • Nachträge und Berichtigungen zum Wörterbuch.
  • Nachträge und Berichtigungen zur Grammatik.
  • Cover

Full text

1eß 
Die 
all- 
rte, 
1e** 
lie 
an 
er. 
si; 
1f- 
ıhl- 
iel. 
el. 
jer. 
rter 
jlas 
he. 
+e]l. 
31en. 
„ten 
zen 
‚rh. 
urk- 
‚el- 
JeN. 
m.) 
‚ol 
ser 
für 
ist 
voll — waijere 
18 
„Enus us’m Hus, =— voran. Rds. „voran machen‘“‘ 
Mr kenne dich nit bruche, — sich beeilen. ‚„„Mach voran!‘‘. 
Mr gehn buche‘ (waschen). Vorlag [Sulzb.] f. = Vorlage, 
S. Hus und buche. Aelteste Form Vorschuß; „e V. mache“ =— 
des Namens Fulkolingas 822. Vorschuß geben, z. B. beim 
voll [allg.] adj. = 1. voll. Gericht. . 
Rds. „geschliwerte un geschla- Vormann [Raßw.] m. = Vor- 
werte voll‘ — zum Ueberlaufen mund. Komp. Reckvormann 
voll; 2. betrunken, voll wie € = zweiter Vormund. . 
Stiwel (Stiefel), e Kanon, e Krot. Vorteig s. anmehre. 
voran [voran Sb. voran Sulzb.] Vortuch[Uchtelf. ]n. =Schürze. 
W. 
waafe [Sulzb.] verb. = klat- 
schen, plaudern. Subst. Waaf 
1. = Klatschbase. 
Wääs [w&s Sb früher, Sulzb. 
irüher, Fürstenh., Güd., Kleinbl., 
Dirm.] m. = Weizen. Rds. „Ilu’ 
mol, der hat Wääs fäl!‘‘ sagte 
man früher in Sulzb., wenn jem 
das Taschentuch hängen hatte. 
Wachsäppelcher [St. Joh.] plur. 
:_ Zierstrauch mit roten Blüten 
ınd weißen Früchten. 
wachse : [Sb, Sulzb., wagse] 
verb. = wachsen. Rds. „Die 
<in’er wachse in die Schuh un 
<Jäder eninn‘; „do wachse die 
Ken’ im Mutterleib‘‘ sagt man 
bei fruchtbarem Frühlingswetter, 
dem sogenannten Wachswetter 
a. adj. zweiwächsig = zum 
zweiten Male ausschlagend, z. 
3, Kartoffeln. 
Wacke [wage Sb] m. = 
größerer Stein. Kompos. Powei- 
wacke [Sb früher] = Pflaster- 
stein; Wickewacke als Spott- 
bezeichnung der Alt-Saarbrücker 
von seiten der St. Johanner: 
„Saarbrücker Wickewacke 
Mit de krumme Sohle, 
Der Deiwel soll eich hole!“ 
[St. Joh.] 
Vergl. dazu die elsässische Spott- 
bezeichnung „Wagese‘“. Flur- 
bezeichnung. Wackehiwel [St. 
Joh.] = Wackenhügel. Adı. 
wackehart. Dim. Wäckelche. 
Früher gab es ein Wäckelches- 
spiel. Während eine Steinkugel 
in die Luft geschleudert wurde, 
mußten 4 Wäckelchen in mannig- 
flacher Weise angeordnet werden. 
wackerig [Güd., Sulzb.] adi. 
— wach. 
Wad s. Vade. 
Wädel [Sb] = eine Art Tou- 
nüre, wie sie früher getragen 
wurde. 
wadele [Sb] verb. == unbe- 
hilflich gehen. Kompos, Dreh- 
waddel = langsamer Mensch. 
Wahl [Sb] f. = die Wahl. 
Rds. „ich stehn um die Wahl 
nit uf“; „ich gewe ke Duwwel 
fs. d.) for die Wahl“. 
Wahlschd [Sulzb.] Ortsname 
= Wahlschied. 
währe [Sb, Sulzb.] verb. = 
währen. Rds. „Endlich währt 
nit ewig“. Adi. während; „wo 
warschde dann weder-die während 
Zeit?“ 
wahrscheins [Sulzb., -schains 
Rentrisch] = wahrscheinlich. 
waijere[Sulzb. ]verb.=wiehern.
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Schön, Friedrich. Wörterbuch Der Mundart Des Saarbrücker Landes. Saarbrücken: Selbstverlag des Vereins, 1922. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the first letter of the word "tree"?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.