SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes

Monograph

Persistent identifier:
1819859371
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-609172
Title:
Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
Sub title:
nebst einer Grammatik der Mundart
Shelfmark:
Z 52-914:15
Author:
Schön, Friedrich
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Selbstverlag des Vereins
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Monograph
Collection:
Language
Volume number:
15
Year of publication:
1922
Number of pages:
X, 228 Seiten
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
252

Chapter

Title:
J.
Document type:
Monograph
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
2

Contents

Table of contents

  • Wörterbuch der Mundart des Saarbrücker Landes
  • Cover
  • Title page
  • Vorwort.
  • Literatur.
  • Abkürzungen.
  • Phonetische Zeichen.
  • a - äbeldänzig
  • B.
  • C.
  • D.
  • E.
  • F.
  • G.
  • H.
  • I.
  • J.
  • K.
  • L.
  • M.
  • N.
  • O.
  • P.
  • Q.
  • R.
  • S.
  • T.
  • U.
  • V.
  • W.
  • Z.
  • Grammatik der Mundart des Saarbrücker Landes.
  • Nachträge und Berichtigungen zum Wörterbuch.
  • Nachträge und Berichtigungen zur Grammatik.
  • Cover

Full text

iwer — jaunere 
iwer [Sb, Sulzb.] präp. = 
= über; „iwer sich‘, == in die 
Höhe, z. B. „hal de Kop iwer 
sich!‘‘ „Es geht iwer sich‘ = 
es wächst; iwer emol = plötz- 
lich. Zuss. iwerecks = ver- 
kehrt; iwerwindlinge = über- 
wendlings, vom Nähen; iwer- 
onigmorije [iweroligmore 
Uchtelf.] = überübermorgen 
lwergänger [Sulzb.] = Rind 
in Uebergangszeit, Iwer- 
schwemmung, Saarbergm. 
humoristisch iür den „Drei- 
wucheszahlda’‘*‘; iwertra'n =— 
übertragen: das Stückholz in der 
Balkenlage mit Lehm überdecken; 
Iwerzwerg, subst. = Tauge- 
nichts. 
I 
ja [iQ Sb, Sulzb., jö-e Wel- 
lesw., ije Sb, &-ije Sulzb., eije 
Wellesw.] interj. = ja. Meistens 
sagt man ijje. Daneben werden 
mit mannigfachem Bedeutungs- 
unterschied jo, jojo und jojode 
gebraucht. ©, Das wird besonders 
in Rds. deutlich, z. B. „ic 
fidche!‘*‘ = es ist@nichts, ironi 
sches Nein. Dabei streicht mar 
mit dem Finger unter der Nase 
her; ähnlich „jo Peifedeckel!“ 
Jojode [j&jgde],;ist Verstärkung 
Rds. „mit jo on nä es das nei 
abgemacht‘‘ = so‘ schnell geht 
das nicht. Zuss. Joschnapper 
= einer, ,der zu allem ja sagt; 
Jowort == Verlobung. 
jä [Bischm., je Gersw., Güd.] 
nterj. = los! (Fuhrmannsruf). 
jabse [Sb] v. = nach Luft 
schnappen, außer ‚Atem sein, 
jackere [jagere Sb, Sulzb.] v 
mit Gespann jagen. Subst. 
Gejackersch. n.. obige Art zu 
fahren. 
j@e [j&e Sb, Sulzb., jähe 
Völkl.] v. = jagen; Jäer = 
Jäger, Förster. Die Form 
jächter kommt auch’ vor. 
Jahr [jör Sb, iger Sulzb.] n. 
= das Jahr. Zeitbestimmungen: 
vorem Johr == voriges Jahr; das 
‚das betont)Johr=diesesJahr; „der 
sieht aus wie’s deier Johr‘“ — 
er sieht krank aus. Verb. sich 
gut oder schlecht bejähre — 
vor (nach) dem ersten Oktober 
geboren sein (Schule). 
jähstitzig [Sb] adj. == einer, 
der sich plötzlich getroffen fühlt. 
jake [Sb] v., in der Rds. „es 
jakt nit‘ = es fleckt nicht. 
jakere [Sb] v. = mit den 
Pferden schnell fahren. 
Jakob [igkob Sb, Sulzb.] — 
Jakob. Dim. Jäb, Jäbche. Jogel 
= dummer Kerl. Rds. „de (Han) 
Jogel mit enem mache‘ = 
einen zum besten halten. 
jammere [jamere Sulzb., jgmere 
Güd., jamere Sb] v. = jammern. 
Subst. Gejammersch. Zuss, 
Jammerlappe = jämmerlicher 
Kerl. 
jaschte [Sulzb.] v. = hasten: 
„die Leit jaschde of dr Stroß of 
un ab‘, Jascht = Hast, Fieber- 
hitze [Sb, Sulzb., Kleinbl.] 
jaunere [jaunere Sb, jaunere 
Ottw., jounere Sulzb.] v. = 
1. jammern; 2. judendeutsch 
(nach der Bemerkung der Mund-
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Monograph

METS MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Monograph

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

Schön, Friedrich. Wörterbuch Der Mundart Des Saarbrücker Landes. Saarbrücken: Selbstverlag des Vereins, 1922. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fifth month of the year?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.