SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

SS 1949 (0002)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: SS 1949 (0002)

Periodical

Persistent identifier:
1768114471
Title:
Vorlesungsverzeichnis
ZDB-ID:
ZDB Icon3091846-7
PPN der Nachfolger-Zeitschrift:
1768279535
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Universität des Saarlandes
Document type:
Periodical
Collection:
Education
Year of publication:
1948
1956
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger

Volume

Persistent identifier:
1768114471_SS1949
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-688548
Title:
SS 1949
Volume count:
0002
Publisher:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Volume
Collection:
Education
Year of publication:
1949
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
64

Chapter

Title:
Dolmetscherinstitut
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
4

Contents

Table of contents

  • Vorlesungsverzeichnis
  • SS 1949 (0002)
  • Cover
  • Title page
  • Preface
  • Verwaltung
  • Juristische Fakultät
  • Wirtschaftswissenschaftliches Institut
  • Dolmetscherinstitut
  • Philosophische Fakultät
  • Naturwissenschaftliche Fakultät
  • Medizinische Fakultät
  • Cover

Full text

DAS ZIEL 
DES DOLMETSCHER- 
INSTITUTS 
ist die Ausbildung von geprüften 
Übersetzern und von Diplom- 
Dolmetschern., Als vollberechtigte 
Studierende werden Personen bei- 
derlei Geschlechts aufgenommen, 
die im Besitz des Hochschul-Reife- 
zeugnisses sind. 
Vom Beginn des Studienjahres 
1949/50 an wird außer dem Reife- 
zeugnis das Bestehen einer Auf- 
nahmeprüfung verlangt werden, 
in welcher die notwenigen fremd- 
sprachlichen Vorkenntnisse nach- 
zuweisen sind. 
Die vollimmatrikulierten Studie- 
renden können nach zweijährigem 
Studium die akademische Über- 
setzerprüfung und nach dreijäh- 
rigem Studium die Diplom-Dol- 
metscherprüfung ablegen. Die 
bestandene Übersetzerprüfung ıst 
Voraussetzung für die Zulassung 
zur Diplom-Dolmetscherprüfung. 
Am Ende des ersten Studienjahres 
ist eine Prüfung abzulegen, von 
deren Bestehen der Zugang zum 
zweiten Studienjahre abhängt. 
Mit kleiner Matrikel werden Stu- 
dierende zugelassen, die nicht im 
Besitz des Hochschul-Reifezeug-, 
nisses sind, aber an Allgemein- 
bildung die mittlere Reife und 
außerdem genügende Vorkennt- 
nisse in der Fremdsprache nach- 
weisen, die sie zum Gegenstand 
ihrer Weiterbildung gewählt haben. 
Sie haben dieselbe Aufnahme- 
prüfung abzulegen wie die voll- 
immatrikulierten Studierenden. 
Nach zweijährigem Studium kön- 
nen sich diese Studierenden einer 
Prüfung zur Erlangung eines 
Zeugnisses über erfolgreiche 
fremdsprachliche Studien unter- 
ziehen. 
L’INSTITUT 
D’INTERPETES 
A POUR BUT 
la formation de traducteurs et 
d’interpretes diplömes. 
Pour l’inscription il faut etre en 
possession du baccalaureat 
A partir de l’annee scolaire 1949/50 
un examen d’entree sera exige 
comme condition supplementaire 
pour l’admission ä I'Institut, On 
demandera au candidat les con- 
naissances indispensables en lan- 
gues vivantes. 
Seule l’'inscription permet de 
suivre des etudes completes de 
trois annees et de subir, par la 
suite, les examens de Traducteur 
diplöme — apres deux annees 
d’etudes — et d’Interprete dip- 
ljöme — apres trois annees d’e- 
tudes. 
A la fin de la premiere annee 
d’etudes les Etudiants passeront 
un examen eliminatoire. 
L’Institut admet en qualite d’au- 
diteur libre les personnes munies 
du certificat d’etudes secondaires 
ou d’un certificat reconnu &qui- 
valent („mittlere Reife“), Ces au- 
diteurs devront par ailleurs justi- 
fier de connaissances suffisantes 
dans la langue 6frangere de leur 
choix. Ils aussi auront ä subir 
l’examen d’entree. Apres avoir 
suivi les cours de l’Institut pen- 
dant deux annees ils pourront 
passer un .examen qui leur don- 
nera un Certificat d’Etudes de 
Langues etrangeres.
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Volume

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

SS 1949. Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, 1949. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How many grams is a kilogram?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.