SULB digital Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

1926 (0004)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: 1926 (0004)

Periodical

Persistent identifier:
1671265963
Title:
Der Saarkalender
Sub title:
ein Volksbuch für heimatliche Geschichtsforschung, Kunst, Naturwissenschaft, für saarländische Literatur, Statistik und Volkshumor
Shelfmark:
Z 647
ZDB-ID:
ZDB Icon2981281-1
PPN der Nachfolger-Zeitschrift:
1671266579
Place of publication:
Saarbrücken
Publisher:
Druck und Verlag von Gebr. Hofer AG
Document type:
Periodical
Collection:
Periodicals
Year of publication:
1923
1936
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger

Volume

Persistent identifier:
1671265963_0004
URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-500996
Title:
1926
Volume count:
0004
Publisher:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Document type:
Volume
Collection:
Periodicals
Year of publication:
1926
Copyright:
Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek
Language:
ger
Digitised pages:
230

Chapter

Title:
Gemischte Beiträge
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter
Digitised pages:
152

Contents

Table of contents

  • Der Saarkalender
  • 1926 (0004)
  • Cover
  • Title page
  • Zum Geleit
  • Preface
  • Kalendarium
  • Gemischte Beiträge
  • Contents
  • Inserate

Full text

Saarkalender für das Jahr 1926 
Architecte en chefk. In ſpäteren Iahren wird man von ,,einem“ im Saargebiet folgendes wahre 
Geschichtchen erzählen. Auf einem großen Hüttenwerke lebte ein „Architecte en Chef“, der ſich auf den 
ihm von seinem franzöſiſchen Arbeitgeber verliehenen Titel ſehr viel einbildete. Daß er denselben überhaupt 
erhalten hatte, war, ſo erzählte man, nur auf seine politiſche Einſtelung zurückzuführen (Monsieur Girouette, 
ſagte einmal ein Franzoſe von ihm). Eines Tages ging er durch seinen Betrieb und grüßte jovial einen 
alten Meiſter. „Mor-jen, Mei-ſter!“. –~ ,Gu' morjen, Herr Baumeiſchter!“N Auf den Zurückgrüßenden trat 
nun der neue Titelinhaber zu und ſagte in dienſtlichem Tone: „So müſſen Sie mich nicht mehr anreden, 
ich bin jezt Architecte en Chef, verſtanden?“ Einige Tage ſpäter ſchickte der alte Meiſter einen Arbeiter 
mit einem Gutſchein aufs Baubüro und ſchrieb dem Manne den Namen des Monſ. Architecte en Chek 
auf. Er kürzte jedoch den langen Titel ab und ſchrieb „C h e fk Ar ce h.“ Der gute Mann frug auf dem 
Büro treuherzig nach dem Herrn ,„Chef-Areh“. –~ Seit jener Zeit ſoll ſich der anfänglich über allen 
Wipfeln fühlende ehemalige deutſche Beamte über seinen fremden Titel nicht mehr gefreut haben. Die 
Lacher waren auf unſerer Seite. 
Der gemütvolle Gatte. Ein Freund ſchreibt uns: Bei einem Beſuche in Frankreich wurde mir ein Grab- 
ſtein gezeigt, der folgende Worte trug: 
Ci-gît ma fomme. 
Oh qu'elle est bien 
Pour son repys! 
Et pour le mien. ; 
(Hier ruht meine Frau. O, wie wohl iſt 1hr für ihre Ruhe! Und für meine.) 
Heiteres aus trüber Zeit. Ein Bürger aus Kaiserslautern hat in Neuſtadt ſtark gezecht, ſeßt bei ſeiner 
Rückkehr etwas unbeſonnen dieſe Tätigkeit fort und überſirht die für den Verkehr von den Franzosen feſt- 
geſettte Stunde. Kaum torkelt er aus dem Lokal, als ihm ein Marokkaner ,, Halte lä!“ zuruft. „Etes-vous 
docteur?“ Der Betrunkene ſchüttelt den Kopf. „Ah! êtes-vous Aebamme?“ Da ahnt dem Feſtgenommenen 
das ihm drohende Geſchick, er erwidert: „Oui, monſieur, je ſuis Aebamme!“ Auf das ,,paſſez trôs-vite!“ 
eilt t; Ernüchterte mit Rieſenſchritten nach Hauſe, ſeine Geiſtesgegenwart hatte ihn vor dem Gefängnis 
ahrt. : 
Wie man eim das Jahr 1650 Kranke heilte. 
Ein Kapitel von Doktor und Apotheker Alt-Saarbrückens. 
Zusſammengeſtellt von Schreinermeiſter C. Schumann. 
î_ Als ich im vorjährigen „Sa ar k a le n d e r“ ein altes ärztliches Rezept las, erinnerte ich 
mich, daß ſich auch in unserer Familie, von einem Ururonkel, dem ehemaligen Hofapotheker ihrer 
gräflichen Hoheit Eleonore Klara und ihres Sohnes Ludwig Kraft, Fr. Löw, herrührend, eine 
Sammlung ärztlicher, in der damaligen Zeit recht ernſt gemeinter und wiſſsenschaftlich angewandter 
Rezepte erhalten hat, aus denen ich einige Blüten, zu Nutz und Frommen der lieben Leser aus- 
suche und hier abdrucken laſſe. ; 
Im allgemeinen fällt einem dabei jener Witz ein, den ſich vor ungefähr dreißig Jahren der 
Apotheker Koch am Schloßberg leiſtete, als eine sehr bekannte Katzenmutter, Frau L., der eine 
ihrer Lieblinge erkrankt war, ihn bat, ihr ein Mittel für ihre Katze zu geben. 
„Kumme S'e her,“ ſprach Koch und deutete dabei auf ſämtliche in den Regalen untergebrachten 
Dosen und Flaschen mit den Staunen erregenden lateiniſchen Namen und Titeln, „doh suche S'e 
ſich ebbes devunn aus, das is alles for tie Katz!“ 
Die unten beſchriebenen Arzneien der damaligen Welt haben vielen Kranken geholfen, ~ 
sſelbſtverſtändlich, wie auch heute noch, dem Doktor und Apotheker mehr, wie den Patienten. 
Der Verfasser des alten Arzneibüchleins schreibt in seinen Anmerkungen, daß er dieſe Mittel 
zum Teil ſchon 1650 „erfunden“ und bis „anhero“ mit „gutem Success“ angewandt und ,„probat“ 
gefunden habe. 
Beginnen wir und lassen wir die Rezepte für ſich sſelbſt reden. Jedes erklärende Beiwort 
erübrigt ſich! 
„Eine Methode, die Gelbsucht zu curieren, welche mit gewissen Success versucht worden. 
Nimm Gelbſucht-Wurtz eine halbe Untze, vom obersten Theile des Tauſend-Gülden-Krauts, Garten- 
Wermuth, weißen Andorn, von jedem eine Hand voll, große Brenn-Nessel-Wurtzel, zwei Untzen, 
Koche sie in 3 Nössel Waſsſer, bis es halb eingekocht iſt. Wenn es denn fast genug gekocht, so thue 
darzu Wachholderbeeren eine Untze, des gelben Sandali und Gänse dr e <, in einem Tüchlein 
eingebunden, eines jeden 3 Quentlein, Saffran 2 Secrupel, Rheinischen Wein ein Nössel, und wenn 
es genug gekocht hat, ſo drücke es durch ein Tuch, und thue darzu von Aqua composita limacum 
und Lumbricorum terrestrium, von jedem 2 Untzen. Nimm drey untzen davon.“ 
Ein vortrefflich Pflaſter, ſo man auf die F ü ß e legen kan, in denen Fiebern, die gar sehr am 
Haup te liegen. – Nimm Burgundiſch Pech, und Emplastrum cephalicum, von jedem eine gleich 
Quantitaet, ſchmiere es auf Schafs-Leder, und appliciere es.“ : 
„Ein Pflaſter für die Würme, von Herrn D. Brown. Nimm ein halb Nössel Ochſe n- Galle, 
und koche darin 2 oder 3 Sprossen Garten-Cypreß, und eben ſo viel Wermuth und Raute; wenn 
es eine ziemliche Weile gekocht hat, ſo nimm die Kräuter heraus und thue eine Untze. von der 
beſten Aloe, pulversiert, darzu, alsdann setze es aufs Feuer, bis es dicke wird, und ſchmiere es 
auf ein Stück Schafs-Leder, und le g e es a uf d en N ab e l.“ 
  
172
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Chapter

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Citation links

Citation links

Volume

To quote this record the following variants are available:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Chapter

To quote this structural element, the following variants are available:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Image

To quote this image the following variants are available:
URN:
URN:
Here you can copy a Goobi viewer own URL:

Citation recommendation

1926. Saarländische Universitäts- und Landesbibliothek, 1926. Print.
Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What color is the blue sky?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.

Diese Website benutzt Cookies, die für den technischen Betrieb der Website erforderlich sind.