4
Osinge -- Päles
Osinge [9singe Sb, Gersw.,
asenge, Ösenge Sulzb.] pl. =—
Abfall beim Hanfbrechen. Rds.
„wie Osinge“ == verächtlich für
grobes Tuch; „Osinge kaue“ ==
soviel wie Stroh kauen.
Ostern [ö&dere Sb, Sulzb.] =
Ostern. „Die Oschtere ha’le‘
== zur Beichte gehen (Katholiken).
ÖOschtereier. Dieselben holen
die Kinder bei ihren Paten.
Owe [öwe] m. = der Ofen
Dim, Eebche. Zuss. Owekrepel
m. == das aus Teigrest gebak-
kene Brot: Owehutsch =
Ofenhocker; Backowe =: Back-
ofen. In früherer Zeit war in
Sb der Brotbackofen mit dem
Küchenherd verbunden. Der
Ofen bestand aus dem eigent-
lichen Kochherd und dem Back-
fen, der sich an diesen anschloß.
Der Backofen war doppelt, ein
kleinerer zum Kuchenbacken, ein
größerer darunter zum Brotbacken.
Etwa 7 Brote gingen in solchen
Ofen. Ueber den Backöfen be-
iand sich der Wasserkessel.
Früher befand sich in der Küche
auch der mit einer besonderen
Feuerung untermauerte Wasch-
kessel. Die noch ältere Form
des Ofens war die mit offenem
Herdfeuer. Der eiserne Topf
‘ing an der ‚Hol‘ (s. d.). Der
Rauchfang hieß ‚Mantel‘. Das
Feuer wurde mit dem „Zug“
angefacht.
Owed [Qwed. Sulzb.. qmend
Sb, med Sülzb.] m. == Abend.
„Genomend!** „Genowed!‘“ -
Guten Abend!
p
Paad [pad Sb, Dudw., Sulzb..
Lebach] m. = Pfad. Rds. „geh
deines Paads!‘* = deines Wegs.
Dim, Pädche. Insbesondere Weg
zwischen den „Ländchen‘‘ (s.d.
des Gartens (Gartenbeete). Zuss.
Leinpaad = Leinpfad an der
Saar.
Paar [Sb, Sulzb.] n. == das
Paar. Adj. Dim. „e paarcher‘‘,
z. B. e p.‘ Krombiire.
Pack [Sb, Sulzb., Uchtelf.] m.
u. n. == 1, Pack; 2. Lumpen-
pack. Dim. Päckelche. Rds.
„es hat jeder sei P. ze tra’n‘‘.
Päckelches [Uchtelf.] = Tabak
in einem Beutel.
packe [page Sb, Sulzb.] v. = 1.
packen (einpacken). Rds. „pack
in, dei War werd naß!‘‘, wenn
jem. dumm redet: part. gepackt
= gedrungen; „e gepackter
Mann“. Zuss. uffpacke =
aufpacken, z. B. „do es er of-
gepackt un fort‘.
Packel [Sb] m. == Pack, „.e
orndlicher Packel*‘.
Paif [Sb. Sulzb., Maybach]
m. == Pfaffe, mehr verächtlich
für Geistliche beider Confessionen.
Rds. „zum Paff vun Molscht
(Malstatt)‘*‘ == iron. Antwort auf
“rage: „Wo gehst du hin?“ =
Nirgendswohin. Wie‘ die Rds.
zu erklären ist, ist nicht sicher
zu sagen. S. die unter „„Molscht“
zitierte Arbeit Blatters darüber.
Zuss., Paffenarr = Pfaffen-
freund; Paffesack = ein Sack.
der nicht voll wird.
Päles [peles Sulzb.1 m. =
Schreihals.