A834
1955/56 hiL
u. 1956.°°
Na
UNIVERSITÄT DES SAARLANDES
UNIVERSITE DE LA SARRE
VORLESUNGS-VERZEICHNIS
PROGRAMME DES COURS
WINTERSEMESTER 1955/56
UND SOMMERSEMESTER 1956
SEMESTRE D’HIVER 1955/56 ET SEMESTRE D'’ETE 1956
nn
-
7,
|
A
Ka
Se
SE
a NS ,
- BE KA x
nr P
> BR a u
LE He SR
A
VEN Te LEN fa
A. „x .
KON By
\ 5 De .,.*
DA
A EA
; Bin en
A
AN
» “=
Ka
22224121355 125.05. u EEE CE
Inhaltsverzeichnis
Table des Matidres
.
Seite
page
4
Vorwort
Preiace
Zur Orientierung
Avertissement
Der Verwaltungsrat
Vorsitzender und Mitglieder
Stellvertretende Mitglieder
Le Conseil d’Administration
President et Membres
Membres suppleants
EC
Rektorat und Verwaltung
Rektorat .
Prorektorat . . .
Dekane und Prodekane. . . .
Direktoren der mit der Universität
in Verbindung stehenden Insti-
tute. . .
Universitätsrat
Disziplinarrat .
Kuratorium
Verwaltung
Rectorat et Administration
Rectorat .
Vice-Rectorat . .
Doyens et Vice-Doyens. . . .
Directeurs des Instituts annexes
de l’Universite
1
17
1
19
Conseil de l’Universite
Conseil de Discipline
Curatorium .
Administration
12
12
13
13
Universitätsbibliothek
Bibliothe&que Universitaire
Der Lehrkörper
Rechts- und Wirtschaftswissen-
schaftliche Fakultät . . . .
Philosophische Fakultät . . .
Naturwissenschaftliche Fakultät
Medizinische Fakultät. . . .
Mit der Universität in Verbindung
stehende Institute .
Le corps enseignant
Faculte€ de Droit et
Economiques .
Faculte des Leitres .
Faculte des Sciences .
Faculte€ de Medecine . . .
Instituts annexes de !’Universite
des Sciences
18
21
24
26
99
Prüfungsämter und -Ausschüsse . Commissions et Jurys d’examens 34
Studentenschaft und studentische L’Union des Etudiants
Selbstverwaltung
Studentische Organisationen
Soziale Einrichtungen
Mitteilungen für Studierende . .
Organisations estudiantines
CEuvres sociales .
Avis aux 6tudiants
1
Rechts- und Wirtschaftswissen- Facult€ de Droit et des Sciences
schaftliche Fakultät Economiques
Dekanat und Verwaltung Decanat et Administration
Studienordnung . . . ‚+ Organisation des etudes
Vorlesungen und Übungen. . . Cours et Exercices , .
Institut für Kriminologie. . . . nstitut de Criminologie .
Studium des französischen Rechtes Etudes juridiques francaises , . .
Institut für die Vergleichung und Institut pour ia comparaison et le
Annäherung des europäischen rapprochement des differents
Rechts. ...... 0... +. droits europeens . ... ..
institut für vergleichende National- Institut d’Economie politique et de
Ökonomie . .. .0. Statistiques comparees . . . .
Institut für vergleichende Betriebs- nstitut d’Economie d’Exploitation
wirtschaftslehre commparee .
Philosophische Fakultät
Dekanat . .
Studienordnung .
Vorlesungen und Übungen.
Naturwissenschaftliche Fakultät
Dekanat . . .
Institute . .
Studienordnung . . .
Vorlesungen und Übungen
Medizinische Fakultät
Dekanat . . ..
Institute und Kliniken
Studienordnung . .
Vorlesungen und Übungen
Universitäts-Sport
Mit der Universität in Verbindung
stehende Institute
Europa-Institut , .
Dolmetscher-Institut . .
Institut für Metallforschung
Facult& des Lettres
Decanat . .
Organisation des e&tudes .
Cours et travaux pratiques
Faculte des Sciences
Decanat . .
Instituts . 2. 2.
Organisation des etudes .
Cours et exercices pratiques
©
. .
Facult& de Mädecine
Decanat . . .
Instituts et Cliniques .
Organisation des etudes .
Tours et travaux pratiques
Les Sports ä l’Universit&€ . . .
Instituts annexes de 1I’Universite
Institut d’Etudes Europeennes. ‚,
Institut d’Interpretes . . . .
Institut de Recherches Metallur-
giqUes . 2.00.0000. 0 44
Institut de Pedagogie Profession-
Nele 2
'nstitut d’Education Physique
Academie du Travail
Plan
Moyens de communication. .
Association des Amis de l’Univer-
sit& 2
Berufspädagogisches Institut
Institut für Leibeserziehung
Akademie der Arbeit
Wegweiser
Verkehrsverbindungen
Vereinigung der Freunde der Uni-
versität
Namensverzeichnis
Praktische Hinweise
Renseignements prat’ques
Table des noms
55
56
60
67
69
79
81
81
82
82
85
108
108
117
118
150
150
15%
168
177
180
185
214
217
227
248
250
255
957
950
Vorwort
Gemäß Artikel 33 der Verfassung des Saarlandes und in Anwendung des
französisch-saarländischen Kulturabkommens vom 15.12.1948 hat die Re-
gierung des Saarlandes eine Universität des Saarlandes errichtet.
Die Universität des Saarlandes ist eine Körperschaft des öffentlichen Rechts
mit finanzieller Autonomie.
Die Universität arbeitet gemäß dem am 3. April 1950 in Kraft getretenen
„Statut der Universität des Saarlandes“
Professoren jeder Nationalität können an die Universität berufen werden.
Sie steht Studierenden aller Länder offen.
Deutsch und Französisch sind gleichberechtigte Lehr- und Prüfungs-
sprachen.
Die Universität hat sich zur Aufgabe gesetzt, Forschung und Unterricht in
allen üblichen Wissenschaftsgebieten zu pflegen, die Studierenden auf die
vom Saarländischen Staat und seinen Nachbarländern anerkannten Prüfungen
vorzubereiten und die Güter wahrer Kultur zu verbreiten. Sie sieht es dar-
über hinaus als ihre eigentliche Aufgabe an, alle Forschungszweige be-
sonders zu fördern, die den zwischenstaatlichen Beziehungen in besonderer
Weise dienen können,
Das Universitäts-Statut bietet die Voraussetzungen zur Durchführung
dieser Aufgaben, .
Mit der Leitung und Verwaltung der Universität sind betraut:
der Verwaltungsrat,
der Rektor,
der Prorektor,
der Generalsekretär,
der Universitätsrat,
Der Verwaltungsrat setzt sich aus der gleichen Zahl französischer und saar-
ändischer Vertreter zusammen.
Preface
L’Universit& de la Sarre a &t& cr&Ge par le Gouvernement sarrois confor-
mement ä VParticle 33 de la Constitution et en application de Accord Cul-
turel Franco-Sarrois du 15 de&cembre 1948.
L’Universit& de la Sarre est constituee en Etablissement public, dot& de Ia
personnalite civile et jouissant de l’autonomie financiere.
Le fondement juridique de l’Universit€ est constitu& par le statut de l’Uni-
versite de la Sarre entr& en vigueur le 3 avril 1950.
Des professeurs de toutes les nationalites peuvent &tre appeles a enseigner
ä PUniversite de la Sarre. Elle est ouverte aux eEtudiants de tous les pays.
Les langues allemande et francaise sont placees sur un pied d’Egalit& en ce
qui concerne l’enseignement et les examens.
L’Universit& a pour mission de promoauvoir la recherche scientifique et de
dispenser Venseignement dans toutes les disciplines habituelles, de preparer
les Etudiants aux examens d’etat sarrois et des pays limitrophes et de diffuser
la haute culture. Elle a en outre pour mission principale de promouvoir toutes
jes disciplines scientifiques susceptibles de favoriser les relations entre les
nations.
Le statut de l’Universite€ tend ä la realisation de ces bits
La direction et l’administration de l’Universit€ sont assur&es par
le Conseil d’Administration,
le Recteur,
le Vice-Recteur,
le Secretaire General,
le Conseil d’Universite.
Le Conseil d’Administration est compos€ d’un nombre Egal de represen-
tants francais et sarrois,
Zur Orientierung
In Saarbrücken (St. Johanner Stadtwald) befinden sich:
a) Rektorat, Prorektorat und Hauptverwaltung;
b) die Rechts- und Wirtschaftswissenschaftliche, die Philosophische und die
Naturwissenschaitliche Fakultät mit ihren Dekanaten;
c) die Universitätsbibliothek;
d) folgende Institute: das Dolmetscher-Institut, das Institut für Metallfor-
schung, das Berufspädagogische Institut, die Akademie der Arbeit, das
Europa-Institut, das Institut für die Vergleichung und Annäherung des
europäischen Rechts, das Institut für Kriminologie, das Institut für Leibes-
erziehung.
re) Mensa; Wohnheime für Studierende.
Telefon-Verbindungen:
während der Dienstzeit
Zentrale:
Sammelnummer: 21651*
außerhalb der Dienstzeit
21651 Nachtwächter (21651) *)
21652 H. Kratz (Wohnung) (20652)
21653 H. Krabler (Wohnung) (28653)
21654 Rektor (Büro) (25654)
21655 E. Ulmschneider (Wohnung) (26155)
21656 Rektor (Wohnung) (22458)
21657 Prorektor (Wohnung) (24457)
21658 Studentenheime (27058)
21659 Bibliotheksdirektor (23859)
In Homburg /Saar (Landeskrankenhaus) befinden sich:
x) die Medizinische Fakultät mit ihrem Dekanat
(NB.: die Studierenden des propädeutischen Jahres — P.C.B. -— studieren
in Saarbrücken);
b) eine Zweigstelle der Verwaltung;
c) eine Zweigstelle der Universitätsbibliothek;
d) Mensa; Wohnheime für Studierende.
Telefon-Verbindungen:
Homburg/Saar: 2401—2404
2360—2361
2654—2655
Anmerkungen: Weitere Fernanschlüsse in Saarbrücken und Homburg, sowie die Num-
mern der Nebenstellen (Dienststellen der Verwaltung, Institute, Kliniken usw.) sind in den entspre-
:benden Abschnitten dieses Vorlesungsverzeichnisses erwähnt,
*) Die in Klammern angegebenen Telefon-Nummern gelten voraussicht von Anfang 1956 ab.
Avertissement
4 Sarrebruck (St. Johanner Stadtwald) sont situes:
a) Rectorat, Vice-Rectorat, Administration ;
bh) Faculte de Droit et des Sciences Economiques, Faculte des Lettres,
Faculte& des Sciences et les decanats de ces Facultes :
c) Bibliotheque Universitaire ;
d) les Instituts suivants : Institut d’Interpretes, Institut de Recherches M6&-
tallurgiques, Institut de Pedagogie Professionnelle, Academie du Travail,
Institut d’Etudes Europeennes, Institut pour la comparaison et le rappro-
chement des differents droits europeens, Institut de Criminologie, Institut
d’Education Physique.
») restaurant universitaire, cites universitaires,
Pendant les heures
de travail
Numeros du central t&l£phonique:
en dehors des heures de travail
21651 Veilleur de nuit
21652 M. Kratz (logement)
21653 M. Krabler (logement)
21654 Recteur (bureau)
21655 M. Ulmschneider (logement)
21656 Recteur (logement
21657 Vice-Recteur (logement)
21658 Cites universitaires
21659 Directeur de la bibliotheque
(21651) *
50652 )
(28653)
(25654)
(26155)
(22456)
(24457)
(27058)
(23859)
Central
Numero general: 21651*
A Hombourg/Sarre (Höpital regional) sont situes :
a) la Facult& de Medecine avec son decanat |
(NB.: les Etudiants de lannee propedeutique — P.C.B. — Gtudient
ä Sarrebruck);
b) une dependance de l’Administration ;
c) une dependance de la Bibliotheque Universitaire ;
d) un restaurant universitaire, des cites universitaires.
VNumeros du central telephonique:
mombourg/Sarre: 2401—2404
2360—2361
2654—2655
Notes: Les numeros des autres t&le€phon es et des appareils tel&phoniques des diff£&rents
jervices ä Sarrebruck et ä Hombourg (services adıninistratifs, Instituts, Cliniques etc.) sont in-
liquEs aux passages correspondants de ce programme des cours.
*) Les nume&ros indiques entre parenthises remplaceront les anciens numeros probablement ä
partir du debuf de V’annede 1956.
Allgemeiner Teil
Generalitös
Verwaltungsrat
Rektorat und Verwaltung
Universitäts-Bibliothek
Lehrkörper
Prüfungsämter
Studentenschaft
Mitteilungen für Studierende
Conseil d’Administration
Rectorat et Administration
Bibliotheque Universitaire
Corps enseignant
Commissions d’Examens
Association des Etudiants
Avis aux Etudiants
Die Fakultäten und Institute
Les Facults et les Instituts
Dekanate und Verwaltungen
Studienordnungen
Vorlesungen und Übungen
Decanats et Administrations
Organisations des Etudes
Cours et Travaux Pratiques
Der Verwaltungsrat
Le Conseil d’Administration
Vorsitzender:
Pre
dent:
N. N.
Mitglieder:
Herr F. ALLMERS, Dr. rer. pol., Oberregierungsrat, Abteilungsleiter im Mi-
nisterium für Arbeit und Wohlfahrt, Saarbrücken,
Monsieur J. BAILLOU, Directeur adjoint charge du Service de l’Enseigne-
ment et des Oeuvres ä la Direction des Relations culturelles du Mi-
nistere des Affaires Etrangeres, Paris,
Monsieur G. BERGER, Directeur general de ’Enseignement supeErieur au Mi-
nistere de l’Education Nationale, Paris.
Herr L. von BOCH, Diplom-Ingenieur, Generaldirektor der Firma Villeroy
& Boch, Mettlach,
Monsieur T. de COURSON de la VILLENEUVE, Sous-Directeur de la Sarre
au Ministere des Affaires Etrangeres, Paris.
Monsieur P. COUTURE, Directeur General des ”Saarbergwerke”, Sarre-
bruck.
Monsieur P. GAUTHIER, Premier Conseiller ä la Mission Diplomatique
Francaise en Sarre, Sarrebruck.
Herr H. GROMH, Dr. phil., Ober-Regierungsrat im Ministerium für Kultus,
Unterricht und Volksbildung, Saarbrücken.
Monsieur L. JULIOT de la MORANDIERE, Doyen de la Facult& de Droit
de l’Universite de Paris.
Herr E. KUNKEL, Ministerialdirektor z. D., Mitglied des Landtages, Dud-
weiler.
Herr E. LEHNEN, Mitglied des Landtages, Saarbrücken
Herr P. LEISTENSCHNEIDER, Ober-Regierungsrat im Ministerium für Fi-
nanzen und Forsten, Saarbrücken.
Herr B. RIEGLER, Dr. jur., Rechtsanwalt, Vorsitzender der Anwaltskammer
des Saarlandes, Saarbrücken.
N. N,, Attache financier, Chef des Services financiers ä la Mission Diploma-
tique Francaise en Sarre, Sarrebruck,
Herr E, STRAUS, Dr. phil., Minister a. D., Gesandter, Paris,
Monsieur P. WOELFFLIN, Directeur des Services Culturels A la Mission
Diplomatique Francaise en Sarre, Sarrebruck.
Stellvertretende Mitglieder
des Verwaltungsrates
Membres-suppleants
du Conseil d’Administration
Monsieur BARBIER, Secretaire des Affaires Etrangeres, Paris,
Herr O0. BECKER, Regierungsrat im Ministerium für Arbeit und Wohlfahrt,
Saarbrücken,
Monsieur M. BOURGEOIS, Proviseur du Lyc6e Marechal Ney, Sarrebruck.
Monsieur P. CHARPENTRAT, Attache ä la Direction des Relations Culturel-
les au Ministere des Affaires Etrangeres, Paris.
Monsieur | DONTOT, Directeur technique des ”Saarbergwerke”, Sarre-
bruck.
Herr F. J. ERFURT, Oberregierungsrat im Ministerium für Kultus, Unter-
richt und Volksbildung, Saarbrücken.
Graf KESSELSTADT, Generalsekretär der Firma Villeroy & Boch, Mettlach.
Herr O. KESSLER, Stellvertretender Geschäftsführer des Arbeitgeberver-
bandes der Eisen- und Metallindustrie des Saarlandes, Mitglied des
Landtages, Saarbrücken,
Herr G. KRAUSE-WICHMANN, Dr. jur., Regierungsdirektor im Ministerium
für Wirtschaft, Verkehr, Ernährung und Landwirtschaft, Saarbrücken.
N, N,, Chef du bureau de la comptabilit& et du budget ä la Mission Diploma-
tique Francaise en Sarre, Sarrebruck.
Monsieur F. LEGER, Adjoint au Directeur des Services Culturels ä la Mis-
sion Diplomatique Francaise en Sarre, Sarrebruck.
Monsieur H. MAZEAUD, Professeur ä la Facult& de Droit de ’Universite de
Paris.
N.N., Mitglied des Landtages, Saarbrücken.
Herr M. OBE, Dr. med,, Vorsitzender der Ärztekammer, Saarbrücken,
Monsieur L. ROLLAND, Chet du Bureau du Personnel, Direction generale
de l’Enseignement superieur au Ministere de l’Education Nationale,
Paris.
Herr K. WALTZINGER, Dr. jur,, Regierungsrat im Ministerium für Finanzen
und Forsten, Saarbrücken.
Frühere Leiter der Universität
Monsieur L. GUINET, Inspecteur d’AcadEmie, Agrege, Directeur de !’Institut
d’Etudes Superieures de la Sarre ä Hombourg, 1948.
Monsieur J. BARRIOL, Dr. &s Sciences, Professeur de Physique ä l’Univer-
site de Nancy. Rector Magnificus Universitatis Saraviensis 1948— 1950.
Chevalier de la legion d’honneur.
Herr C.-E. ALKEN, Dr. med., o. Protessor der Urologie und Direktor der
Urologischen Universitätsklinik im LKH Homburg/Saar. Prorector
Universitatis Saraviensis 19-18—1950. Officier d’Academie,
}
Rektorat und Verwaltung
Rectorat et Administration
Jniversitäts-Hauptgebäude, SAARBRÜCKEN 15
St. Johanner Stadtwald
REKTORAT
Rektor
Zimmer 1
Tel. 21654 und App. 304
Sprechstunden:
Mo bis Fr 10—12
Prof. J. F., ANGELLOZ
Dr, &s Lettres
Agrege de l’Universite
PROREKTORAT
Prorektor
Sprechstunden:
Mo bis Fr 9—10
App. 221
Prof. G. KOLLER
Dr. phil,
DEKANE und
PRODEKANE
Saarbrücken
Rechts- und Wirtschafts-
wissenschaftliche
Fakultät
Dekan / Doyen
Prof. R. BRUNS
Dr. jur,
Prodekan / Vice-Doyen
Prof. H. GIERSCH
Dr. rer. pol.
Philosophische
Fakultät
Dekan / Doven
Prof, J. MOREAU
Agrege (Belgique)
Prodekan / Vice-Doyen
Prof. J. SCHMOLL
gen. Eisenwerth
Dr. phil.
Naturwissenschaftliche
Fakultät
Dekan / Doyen
Prof. J. E. DUBOIS
Dr. &s Sciences
Prodekan / Vice-Doyen
Prof. H. SEEMANN
Dr. phil
Homburg
Medizinische Fakultät
Dekan / Doyen
Prof. F. FALK
Dr, med.
Prodekan / Vice-Doyen
Prof. F. DOENECKE
Dr. med.
RECTORAT
Recteur
Piece 1
Heures de reception :
Lundi a Vendredi 10—12
VICE-RECTORAT
Vice-Recteur
Heures de reception :
Lundi ä Vendredi 9—10
DOYENS et
VICE-DOYENS
Sarrebruck
Facult& de Droit et des
Sciences Economiques
Faculte des Lettres
Faculte€ des Sciences
Hombourg
Faculte de Medecine
DIREKTOREN der mit der Universität in Verbindung stehenden Institute
DIRECTEURS des Instituts annexes de l’Universite
Europa-Institut
Prof. J. F. ANGELLOZ
Dr. &s3 Lettres
Institut d’Etudes
Europeennes
Dolmetscher-Institut
J. GIACOMETTI
Institut d’Interpretes
Institut .
für Metallforschung
Prof. P. LAURENT
Dr. &s Sciences
Institut de Recherches
Metallurgiques
Berufspädagogisches
Institut
A. WEBER
Dr. phil.
Institut de Pedagogie
Professionnelle
Institut
für Leibeserziehung
R. HOKE
Institut
d’Education Physique
Akademie der Arbeit
Prof. P. SENF
Dr, rer, pol,
Academie du Travail
Universitätsrat
Der Rektor, der Prorektor, der Ge-
neralsekreilär, die Dekane, die Pro-
dekane, die Direktoren der finan-
ziell autonomen Institute, ferner ein
Professor jeder Fakultät.
Conseil de l’Universite
Le Recteur, le Vice-Recteur, le Se-
cretaire General, les doyens, les
vice-doyens, les Directeurs des In-
stituts ayant l’autonomie financiere
er un professeur de chaque Faculte.
Der Disziplinarrat
Laut $ 96 des Statuts der Univer-
sität werden Disziplinarangelegen-
heiten durch einen Disziplinarrat
geregelt, der sich aus dem Rektor
als Vorsitzendem und je einem Ver-
treter jeder Fakultät zusammen-
setzt. Bei Disziplinarfällen, die das
Verwaltungspersonal betreffen,
wird ein Vertreter des Verwaltungs-
personals, bei studentischen Ange-
jegenheiten ein Vertreter der Stu-
dentenschaft zu den Verhandlungen
zugezogen.
Le Conseil de Discipline
LV’apres V’article 96 du statut de
l’Universite€ les questions discipli-
naires sont reglees par un Conseil
de Discipline, preside& par le Rec-
teur et comprenant un meınbre de
chacune des Facultes. Prennent part
aux deliberations:
a) pour le jugement des affaires in-
teressant le personnel adminis-
tratif, un representant de ce per-
sonnel,
pour le jugement des affaires in-
teressant les etudiants un repre-
sentant de ]’Union des Etudiants.
Le Conseil de Discipline fixe sa
procedure par des dispositions qui
sont approuvees par le Conseil
d’Administration.
Der Tätigkeit des Disziplinarrates
liegt eine vom Verwaltungsrat ge-
nehmigte Verfahrensordnung Zzu-
grunde,
Kuratorium
Das Kuratorium hat die Aufgabe,
die sozialen Einrichtungen der Uni-
versität, vor allem die studentischen
Wohnheime (s. S. 45) zu betreuen.
Es ist unmittelbar dem Rektor un-
terstellt. Die Tätigkeit des Kurato-
riums wird vom Prorektor geleitet.
Dem Kuratorium gehören ferner
an: die Prolessoren CONRAD,
LEFRANC, SENF, STARK, der
Leiter des Sekretariats, RECHTEN-
BERG, und zwei Vertreter der Stu-
dentenschaft.
Curatorium
Le Curatorium est charge de $S’oc-
cuper des organisations sociales de
l’Universite, en particulier des cites
universitaires (voir page 45). 11 de-
pend direcviement du Kecteur. L’ac-
tivit& du Curatorium est dii/ee par
le Vice-Recteur. Les personnes sui-
vantes appartiennent en outre au
Curatorium: Messieurs les Profes-
seurs CONRAD, LEFRANC, SENF,
STARK, le chef du secretariat, M.
RECHTENBERG, et 2 represen-
tants de l’Union des Etudiants.
VERWALTUNG
Dienststunden:
glich
ADMINISTRATION
Heures d’ouverture
tous les jours
8.15—12.15
13.00—17.15
B.15—12.15
K. HEMMER
Dr. phil.
samstags
Der Generalsekretär
Zimmer 5
Tel. 11651/320
Sekretärin
Zimmer ©
Tel. 21651/325
Rektoratssekretariat
Sekretärin
Zimmer 2
Tel. 21651/321
Verwaltungsabteilung
Abteilungsleiter
Zimmer 4
Tel. 21651/323
Sekretärin
Zimmer 3
Tel. 21651/324
Haushaltsüberwachung
für Nachprüfungen
atır vormittags geöffnet
Zimmer 14
Tel. 21651/330
Zimmer 3
Tel. 21651/324
Post-Ein- und Ausgang
Zimmer 6
Tel. 21651/325
Druckerei
App. 338
App. 331
Samedi
Le Secrötaire general
Piece5
X.
SPANIOL
Secretaire
Piece 6b
Dh. WEITER
Secretariat du Rectorat
Secretaire
Piece 2
H. KRABLER
Univ.-Amtmana
Section administrative
Chef de Section
Piece 4
C. FAGHERAZZI
Dr. phil.
Secretaire
Piece 3
Contröle Budgetaire
ouvert le matin seulement
pour les verifications
Piece 14
A. M. KLEINER
M. BALDAUF
Piece 3
W. KIRTZ
Service du courrier
Piece 6
W. KLEIN
A. SCHMITT
Imprimerie
Wirtschaftsabteilung
Abteilungsleiter
Zimmer 8
Tel 21651/322
Angestellte
Tel, 21651/332
Gehalt- und Lohastelle W. SCHOENFELDER Solde
Tel 21651/337 F. SCHMITT
Fr. WAGNER
E. SPANIER
J. LEIDNER
H. BLUME
Economat
Chef de Section
Piece 8
Employee
Materialverwaltung
Tel 21651/336
Telephonzentrale
Tel. 21651/9
Magasiniers
Central te€lephonique
Zweigstelle der
Verwaltung in Homburg
(Aulagebäude)
Tel, Homburg
2401—2404, App. 213
Verwaltungsangestellier
und Technischer Leiter
Angestellte
Technischer Angestellter
Fürsorgerin
Section de l’Administra-
tion ä Hombourg
(Bätiment de la Salle
des fetes)
W. ULRICH
Employ<e administratif et
Chet du Service technique
Employee
Employ€&€ technique
Assistante sociale
A. JOCHIM
R. MAYER
A. MAYER
Zahlstelle
Zimmer 7
Tel. 21651/326
G. SCHÜNKE
Landrentmeister a. D.
A. KLEIN
K. NICKELS
Caisse
Piece 7
Technische Abteilung
Abteilungsleiter
Tel 21651/328
Angestellte
E. ULMSCHNEIDER
Ingenieur
{. SCHMIDT
W. HONECKER
Service technique
Chef de Section
Employ6&es
Universitäts-Sekretariat
Geöffnet:
Abteilungsleiter
Zimmer 12
Tel. 21651/335
Einschreibungen
Registratur
Zimmer 13
Tel. 21651/334
9.00—14.00
V.L. RECHTENBERG
Diplöme de l’Universite
de Grenoble
G. NOWATZKI
Reg.-Insp. z. Wv,
A. MÖLLER
R. SENNINGER
Secretariat Universitaire
Heures d’ouverture
Chef de Section
Piece 12
[mmatriculations
Inscriptions
Piece 13
Presse-Stelle
Zimmer 10
Tel. 21651/329
Sekretär
R. NIEMANN
Agrege de l’Universite
Service de Presse
Piece 10
R. HILBIG Secretaire
Universitäts-Bibliothek
Bibliotheque Universitaire
Direktion
Bibliotheksdirektor
Zimmer 103
App- 309
Stellvertreter
Zimmer 111
App. 351
Sekretariat
Zimmer 103
App. 352
Hausmeister
Dienstwohnung
App. 316
Zeitschriftenabteilung
Zimmer 106
App. 346
Saal Z 2
App. 358
Kataloge
Zimmer 107
App. 347
Zimmer 105
App. 345
Zimmer 110
App. 350
Zimmer 100
App. 349
Zimmer 108
App. 348
Bestellung und Accession
Zimmer 101
App. 376
Zimmer 102
App. 377
N. SCHULLER
Licencie &g Lettres
D. E.S,
D.T.B.
H. HÖR
Dr. phil., Univ.-Bibliotheksrat
U. BOEHNCKE
W. PIETSCH
CH. GIROD
Dr. phil., Bibliotheksrätin
CH. REGULA
Dr. phil,
U. WAHRHEIT
E. MÜLKER
Dr. phil, Bibliothekarin
Il. LOEBELING
Dr. phil, Bibliothekarin
F. NICOLAI
Dipl.-Volkswirt, Bibliothekar
M. REVERSEAU
Archiviste-pale&ographe
Bibliothekarin
R. LAIS
Dipl.-Bibliothekar
O0. VINZENT
Bibl.-Referendar
U. PETRY
M. HILLEBRAND
O0. HAUPENTHAL
L. KOCKLER
E. FONTAINE
H. LAWALDT
Direction
Biblio.hecaire en Chef
Bureau 103
App. 309
Adjoint au Bibliothecaire
en Chet
Bureau 111
App. 351
Secretarizt
Bureau 103
App. 352
Bätiment et matcr’el
Logement de service
App. 316
Service des periodiques
Bureau 106
App. 346
Salle Z 2
App. 358
Catzlogues
Bureau 107
App- 347
Bureau 105
App. 345
Bureau 110
App. 350
Bureau 109
App- 349
Bureau 108
App. 348
Commandes et entrees
Bureau 101
App. 376
Bureau 102
App. 377
Ausleihe und Fernleihe
Zimmer 113
App. 354
Zimmer 112
App. 353
Lesesaal
App. 359
Photostelle
Zimmer 211
App. 378
Buchbinderei
Zetteldrucke
Zimmer 213
App. 379
Magazindienst
Zimmer 114
App. 355
Garderobe
App. 315
Schriftle’tung
der Veröffenilichungen,
Tauschstelle der U.-B.
Zimmer 204
App. 360
Zimmer 203
App. 361
E. MEISER
T.LEYERER
A. KOLAND
E. STRAUCH jun.
Prät et prät postal
Bureau 113
App. 354
Bureau 112
App. 353
H. SIEMENS
Dr, phil, nat,
Salle de lecture
App. 359
D. JOCHUM
Service photographique
Bureau 211
App- 378
K. HICKEL
Buchbindermeister
O0. KOLNIG
Buchbinder
F. DUPRE
M. PIETSCH
W. PIETSCH
E. STRAUCH
L. FRANZ
AtePer de reliure
Multigraphie
Bureau 213
App. 379
Service des magasıns
Bureau 114
App- 355
K. WILKE
Garderobe
App. 315
Service des Publications
et des Echanges
G. MEYER Bureau 204
Dipl.-Bibliothekarin App. 360
SCHAARSCHMIDT Bureau 203
Dipl.-Bibliothekarin App- 361
E. KRATZ
W.
Geuifnet — Heures d’ouverture
Lesesaal:
montags bis freitags
jamstags
Ausleihe:
nontags
lienstags bis freitags
yamstags
Katalogsaal:
montags bis freitags
jamstans
Salle de travail:
Lundi a Vendredi
Samedi
9.00—21.00
9.00—12.00
Salle de pröt:
Lundi
Mardi a Vendredi
14.00—16.00
10.30—12.30
14.00—16.00
10.00—12.00
Samedi
10.00-12.30
14.00—16.00
10.00—12.00 Samedi
Salle des catalogues:
Lundi a Vendredi
Zweigstelle Homburg
(Medizinische Bibliothek)
Aula-Gebäude
Hausanschluß 271
Bibliothekarin
Angestellte
G. DICK
M. MEYER
Section Hombourg
(Bibkotheque medicale)
Bät. de la Salle des fetes
App. 271
Bibliothecaire
Employee
Geöffnet — Heures d’ouverture
äglich 11.00—13.00
montags, mittwochs, freitags 15.00—18.00
lienstags, donnerstags 20.00—22.00
tous les jours
Lundi, Mercredi, Vendredi
Mardi, Jeudi
7
Lehrkörper
Corps Enseignant
Wenn nicht anders angegeben, sind die Professoren nach den Vorlesungen zu sprechen,
Messieurs les Professeurs recoivent aprds les cours, sauf indication contraire.
W. = Wohnung R. = Residence.
Rechts- und Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät
Faculte de Droit et des Sciences Economiques
a) Ordentliche und außerordentliche a) Professeurs ordinaires
Professoren et extraordinaires
AUFERMANN, Ewald, Dr. rer. pol., Dipl. Hdl., ORR. a. D., ord, Professor
(retrgoswirlschaltsidhne und Steuerrecht). — W.: Saarbrücken,
lanckstraße 5, Tel. 23361.
BLIND, Adolf, Dr. rer. pol., Dipl.-Kfm., ORR. a.D., ord. Professor (Statistik),
— W.: Saarbrücken, Richard-Wagner-Straße 76.
BRUNS, Rudolf, Dr. jur., ord. Professor (Zivilprozeßrecht, Bürgerliches und
Handelsrecht), Dekan. — W.: Saarbrücken, Petersbergstraße 69, und
Nierstein, Bleichweg 4, Tel. Oppenheim 683.
CARDASCIA, Guillaume, Professeur ord. (Histoire du Droit et Droit
romain). — R.: Scheidt, Eichendorffstraße 2.
CHAUMONT, Charles, Professeur ord, charge d’enseignement (Droit inter-
national public). — R.: Nancy, 3, rue de Serre, Tel. 9614. .
GAUDEMET, Paul, Professeur ord., charge d’enseignement (Legislation
financiere). — R.: Nancy, 68, rue Stanislas, Tel 0378.
GIERSCH, Herbert, Dr., Dipl.-Volkswirt, ord. Professor (Volkswirtschafts-
lehre, insbesondere Wirtschaftsoplitik), Prodekan. — W.,: Scheidt,
Eichendorffstraße 13.
GOERGEN, Joseph, Dr. theol., Honorarprofessor mit vollem Lehrauftrag
(Staatskirchenrecht und Kanonisches Recht). — W.: Ensdorf, Haupt-
straße 117, Tel. Saarlouis 2264,
MEINEN, Edmund, Dr. rer. ocec., Dipl.-Kfm., a.0. Prof. (Betriebswirtschafts-
lehre, insbes. Industriebetriebslehre). — W.: Fechingen, An der He-
ningsmühle 9, Tel. Ensheim 223,
HERAUD, Guy, Professeur ord. (Droit pubkc). — R.: Sarrebruck, Universite.
HETTLAGE, Karl Maria, Dr. jur., ord. Professor, Gastprofessor (Verwal-
iungsrecht). —- W.: Bad Godesberg, Ludwigstraße 83, Tel. Bad Godes-
berg 4361.
HÜBNER, Heinz, Dr. jur., a. 0. Professor (Bürgerliches Recht, Römisches
Recht). — W.: Saarbrücken, Planckstraße 5.
Frh. v. d. HEYDTE, Friedrich August, Dr. jur., ord. Professor, Gastprofes-
sor (Staats- und Verwaltungsrecht). — W.: Zellingen bei Würzburg,
Thomas-Lelock-Straße 26, Tel. Zellingen 342,
FE
IMBERT, Jean, Professeur ord., charge d’enseignement (Droit romain). —
R.: Nancy, 62, Quai Claude-Je-Lorrain, Tel. 0555.
LACHARRIERE, Rene de, Professeur ord., charge d’enseignement (Droit
international public). — R.: Paris VII, 9, Avenue Daniel-Lesueur, Tel.
Segur 3294,
LANGE, Heinrich, Dr. jur., ord. Professor, Gastprofessor (Bürgerliches
Recht). — W.: Saarbrücken, Stuhlsatzenhaus, und Würzburg, Schel-
Kngstraße 27,
LANGROD, Georges, Professeur ord., charge d’enseignement (Droit ad-
ministratif compar€). — R.: Paris XVII, 88, Boulevard Pereire, TEL
Etoile 1534.
LIEBISCH, Arnold, Dr, jur., ord. Professor (Handelsrecht, Bürgerliches Recht
und Wirtschaftsrecht). — W.: Luisenthal, Max-Braun-Straße 9.
LUCHAIRE, Francois, Professeur ord., charge d’enseignement (Droit pu-
at constitutionnel). — R.: Nancy, 4%, rue Marechal Oudinot, Tel.
8745.
MAIHOFER, Werner, Dr. jur., a. o. Professor (Strafrecht, Straiprozeßrecht,
Rechtsphilosophie). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße.
PERRIN, Bernard, Professor ord. (Histoire du Droit public, Droit commercial
francais et compare). — R.: Sarrebruck, Alleestraße 73.
SEELIG, Ernst, Dr. jur., ord. Professor (Strafrecht, Strafprozeß, Kriminolo-
gie). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße 2, Tel. 21176.
SEGUILLON, Yves, Professeur ord., charge d’enseignement (Economie poli-
tique). — R.: Nancy, 25, Avenue de France, Tel. 6287.
SEIDL-HOHENVELDERN, Ignaz, Dr. jur., a. 0. Prof. (Öffentliches Recht). —
W.: Dudweiler, Am Hang 8.
SENF, Paul, Dr. rer. pol., Finanzminister a. D., ord. Professor (Volkswirt-
schaftslehre, insbesondere Finanzwissenschaft). — W.: Scheidt. Eichen-
dorifstraße 1, Tel. 26372,
TEICH, Eric-Jean, Dr. rer. pol, Professeur extraord. (Volkswirtschafts-
jehre). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 7.
TIMM, Herbert, Dr. rer. pol, ord. Professor (Volkswirtschaftslehre, ins-
besondere Wirtschaftstheorie). — W.: Saarbrücken, Universität.
VOIRIN, Pierre, Professeur ord., Doyen de la Facult& de Droit de Nancy,
charge d’enseignement (Droit civil francais et compare). — R.: Nancy,
93, rue Saint-Georges.
WOLANY, Josef, Dr. jur., a. 0. Professor, Gastprofessor (Bürgerliches Recht,
Handelsrecht). — W,: Karlsruhe, Bismarckstraße 2b, Tel. Karlsruhe
27267.
b) Privatdozent b) Maitre de Conferences adjoint
BRAGA, Sevold, Dr. jur., Gastdozent (Internationales Privatrecht). — W.:
Erlangen, Kochstraße 19.
c) Lehrbeauftragte c} Charges de cours
ALTMEYER, August, Dr., Wirtschaftsprüfer (Genossenschaftswesen). — W.:
Saarbrücken, Beethovenstraße 33.
BAUDOUX, Mathias, Ministerialdirigent (Bürgerliches Recht). — W.: Saar-
brücken, Max-Braun-Straße 146, Tel. 22945.
A
GIRARD, Alain, Chef de Service ä [l'Institut national d’&tudes de&mogra-
phiques (Paris). (Demographie.) — Rı.: Paris VII, 23, Avenue Frank:
tin D. Roosevelt, Tel. Ely. 88-81.
HAAKER, Karl, Dr., Wirtschaftsprüfer und Steuerberater (Revisions- und
Treuhandwesen). — W.: Saarbrücken, Rathausstraße 33, Tel. 28514.
HAUBRICHS, Willy, Dr. jur., Rechtsanwalt (Bürgerliches Recht). — W.;
Saarbrücken 3, Commercystraße 1, Tel. 28966.
JUNGFLEISCH, Alexander, Oberregierungsrat (Saarländische Sozialversiche-
rung). — W.: Güdingen, Saargemünder Straße 55.
KITZINGER, Uwe, M.A, (Oxon), (Volkswirtschaftslehre). — W.: Stras-
bourg, 10, rue d’Ypres.
LORSCHEIDER, Gotthard, Direktor des Amts für europäische und auswär-
tige Angelegenheiten (Strafrecht und Gewerblicher Rechtsschutz). —
W.: Quierschied.
LUDWIG, Josef, Präsident des Prüfungsamtes für den Höheren Justiz- und
Verwaltungsdienst (Öffentliches Recht). — W.: Saarbrücken, Roten-
bühlerweg 52, Tel. 22436.
MANDERSCHEID, Peter, Landgerichtspräsident (Arbeitsrecht und Berg-
recht). — W.: Saarbrücken, Waldhausweg 8, Tel. 26925.
MEYER, Camille, Expert-Comptable (Comptabilit& et Politique des prix).
R.: Strasbourg, 4, rue Murner, Tel. 333930.
PAQUET, Andre, Dr. en Droit (Politique Economique). — R.: Paris XVII,
11, rue du Dobropol.
STRAMM, Marcel, Expert-comptable brevete par l’Etat, ancien Directeur
d’industrie (Economie d’exploitation theorique, Economie d’exploi-
tation industrielle). — R.: Thionville, 3, rue de Nancy, Tel. 855.
TEGETHOPF, Paul, Finanzgerichtspräsident i. R. (Steuerrecht). — W.: Saar-
brücken, Lessingstraße 60, Tel. 2 28233.
d) Assistenten d) Assistants
BECKER, Franz, E.H.S. (Öffentliches Recht), — W.: Saarbrücken, Prims:
weg 28.
BOUCHERIE, Wilhelm, Dipl.-Volkswirt. — W.: Saarbrücken, Kaiserslauter-
ner Straße 2, Tel. 23574.
BRÜNING, Irmgard, Dipk-Kfm. E.H.S. — W.: Homburg, Lagerstraße 25,
Tel. 2067 Homburg.
CONSTANTINESCO, Leontin, Dr. en droit et Laureat de la Facult& de Droit
de Paris. — W.: Saarbrücken, Rotenbühlerweg 18.
DUTTLINGER, Gerhard, E.H.5S. (Privatrecht). — W.: Wiebelskirchen,
Pflugstraße 32.
EICHMANN, Herbert, Dr. rer. pol., Dipl-Volkswirt. — W.: Saarbrücken,
Universität. ;
GRÖSSLE, Heinz, Dr. rer. oec., Dipl.-Kfm. — W.: Saarbrücken 2, Ottweiler-
straße 87.
HEIMES, Rudolf, E.H.S. (Privatrecht). — W.: Heiligenwald, Laurentius-
Apotheke, Tel. Neunkirchen 091/6162,
KOHN, Helmut, Dipl.-Volkswirt, E.H.S. — W.: Orscholz, Saarburger
Straße 31.
LOFFLER, Klaus, E.H.S. (Öffentliches Recht), — W.: Schafbrücke, Geis-
erg 95.
4}
MARZEN, Walter, Dr. rer. oec., Dipl.-Kfm. — W.: Scheidt, Eichendorff-
straße 2.
PEISER, Gustave, Licencie& en droit, D.E.S. de Droit prive (Droit public,
Droit romain et histoire du Droit). — R.: Metz, 8, rue E. Boilvin;
Sarrebruck, Am Homburg 7, Tel. 298 98.
PERRIDON, Louis, Docteur es Sciences Economiques. — R.: Paris XVII,
160, Boulevard Berthier,
PORTUGALL, Friedrich, E.H.S. (Öffentliches Recht). — W.: Saarbrücken,
Neffstraße 12, Tel. 27287.
RUFFING, Ursula, Dipl.-Kfm. E.H.S. — W.: Schafbrücke, Kaiserstraße 5.
SCHEID, Rudolf, Dr. rer, pol, Dipl.- Volkswirt. — W.: Saarbrücken, Feld-
mannstraße 99,
SCHLACHTER, Ernst, Licencie en Droit, DES, Avocat. — W.: Saarbrücken,
Rotenbühlerweg 47, Tel. 29834,
WAGEMEYFYER, Hans, Dr. jur., Assessor. — W.: Dudweiler, Ringstraße 26.
WORTELKER, Conrad, E.H.S. (Öffentliches Recht). — W.: Dudweiler,
Pfaffenhofstraße 29,
ZEMANENK, Karl, Dr. jur. — W.: Scheidt, Dudweilerstraße 71.
Philosophische Fakultät
Faculte des Lettres
a) Ordentliche und außerordentliche a) Professeurs ordinaires
Professoren et extraordinaires
AEBLI, Hans, Dr. phil., M. A., Gastprofessor (Psychologie). — W.: Scheidt,
Eichendorffstraße 13.
ANGELLOZ, Joseph Francois, Dr. & Lettres, Agrege, Professeur ord, (Lit-
terature allemande), Recteur. — R.: Sarrebruck, Universite, Bät. 7.
BEMOL, Maurice, Dr. &s Lettres, Agre€ge, Professeur ord. (Litte&rature compa-
ree). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 3.
BLONDIN, Roland, Agrege, Professeur extraord. (Philologie romane). —
R.: Sarrebruck, Planckstraße 5.
BOESCH, Ernst, Dr. phil., ord. Professor (Psychologie). — W.: Scheidt,
Eichendorffstraße, (Beurlaubt.)
von BRANDENSTEIN, Bela, Dr, phil., ord. Professor (Philosophie). — W.,:
Saarbrücken, Planckstraße 7.
CHAMPIER, Laurent, Agrege, Professeur ord. (Geographie humaine et &co-
nomique). — R.: Sarrebruck, Lessingstraße 58,
CRESSOT, Marcel, Dr. &s Lettres, Agrege, Professeur ord., charge d’en-
seignement (Linguistique et stylistique francaises). — R.: Nancy, 5, rue
du Dr. Bleicher.
DIGEON, Claude, Agrege, Professeur extraord. (Litte&rature francaise mo-
derne). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 7.
DUROSELLE, Jean Baptiste, Dr. & Lettres, Agrege, Professeur ord. (Histoire
moderne). — R.: Versailles, 16, rue Mansart,
71
GORIELY, Georges, Dr. en Droit, Dr. en Philosophie (Belgique), a. 0. Pro-
fessor (Soziologie). — R.: Dudweiler, Hofweg 753.
HOFFMANN, Karl, Dr. phil., ord. Professor (Vergleichende Sprachwissen-
schaft). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße.
KÄHLER, Heinz, Dr. phil, ord. Professor (Klassische Archäologie). — W.:
Scheidt, Eichendorffstraße,
MESNARD, Jean, Agrege, Professeur extraord. (Litterature francaise clas-
sique). — R.: Sarrebruck, Schwartzenbergstraße 47.
MEYER, Eugen, Dr. phil., ord. Professor (Geschichte des Mittelalters). —
W.: Saarbrücken, Planckstraße 5,
MICHAUD, Guy, Dr. &s Lettres, Agrege, Professeur ord. Oitterature fran-
caise et Civilisation europeenne). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 7.
MOHR, Walter, Dr. phil., a. o. Professor (Geschichte des Mittelalters). —
W.: Saarbrücken 3, Blieskastelerstraße 1.
MOREAU, Jacques, Agrege, Dr. phil., Professeur ord. (Histoire anclenne),
Doyen. — Rı.: Sarrebruck 3, Planckstraße 5.
MÜLLER-BLATTAU, Joseph, Dr. phil., Direktor des Staatl. Konservato-
riums, ord, Professor (Musikwissenschaft),. — W.: Saarbrücken, Kohl-
weg 12.
PFEIFFER, Arthur, Dr, phil., a.o. Professor (Neuere deutsche Literatur). —
W.: Dudweiler, Pathausstraße 15.
SCHMOLL gen. Eisenwerth, J. Adolf, Dr. phil., ord. Professor (Kunstge-
schichte), Prodekan. — W.: Saarbrücken, Planckstraße 7.
SCHNEIDER, Albert, Dr. &s Lettres, Agrege, Professeur extraord. (Langue
et litterature allemandes). — R.: Sarrebruck, Julius-Kiefer-Straße 107,
STARK, Rudolf, Dr. phil., ord. Professor (Klassische Philologie). -— W.:
Saarbrücken, Planckstraße 7.
GORIELY-TAYLOR, Ernestine Mary, M. A, a. o. Professor (Englische Lite-
ratur). — W,: Scheidt, Eichendorffstraße.
ZINN, Ernst, Dr, phil., ord. Professor (Klassische Philologie). — W.: Saar-
brücken, Universität, Bau 4.
b) Dozenten
b) Maitres de conferences ad{oints
HOMEYER, Helene, Dr. phil. (Klassische Philologie). — W.,: Saarbrücken,
Scheffelstraße 23-25.
KOPPER, Joachim, Dr. phil. (Philosophie). — W.: Saarbrücken, Am Hom-
burg 106.
c) Lehrbeauftragte
ALTPETER, Erich, Studienrat (Klassische Philologie). — W.: Saarbrücken,
Johannisstraße 12.
BANNER, Joseph, Charge de Cours (Histoire de l’Orient). — R.: Forbach,
220 A, rue Nationale.
c) Charges de cours
FRICKER, Robert, Dr. RM Privatdozent (Englische Literatur). — W.:
Basel, Häsingerstraße 3.
KELLER, Josef, Dr. phil., Landeskonservator (Archäologie). — W.: Saar-
brücken, Weinbergweg 11.
KUHN, Heinrich, Oberstudiendirektor (Landesgeschichte). — W.: Saarbrük-
ken, Geislerstraße 17.
ROTH, Marie-Luise, Agregee (Allemand). — R.: College de Forbach.
SCHÄFER, Arnold, Dr. phil. (Philosophie). — W.: Reisbach, Kreis Saarlouis,
Kirchenstraße 19,
VERNES, Jean-Rene, Professeur certifie, Diplöme d’Etudes Superieures
(Philosophie). — R.: Sarrebruck, Talstraße 67,
ZEHETMAIR, A,, Dr. phil, Studienprofessor a. D. (Latein). — W.: Saar-
brücken, Petersbergstraße 43.
d) Assistenten, Lektoren
d) Assistants, Lecteurs
ALVAREZ FERNÄNDEZ-CAN EDO, Jesus, Dr. phil., Lektor (Spanisch). —
W.: Scheidt, Eichendorffstraße.
BECKER, Alfons, Dr. phil., Assistent (Geschichte). — W.: St. Ingbert, Ens-
heimerstraße 25.
BUCHHEIT, Vinzenz, Dr, phil., Assistent (Klassische Philologie). — W.:
Scheidt, Eichendorffstraße.
CALAME, Alexandre, Licenci& & Lettres, Licencie &s Sciences sociales, di-
plöme de l’Ecole de perfectionnement des professeurs de francais
(Sorbonne), Assistant charge d’enseignement (Litt&rature francaise).
— R.: Sarrebruck, Planckstraße 5.
DAHRENDORF, Ralf, Dr. phil., Assistent (Soziologie). — W.: Scheidt,
Eichendorffstraße 18.
FISCHER, Friedrich, Assistent (Geographie). — W.: Bübingen, In der Hah-
nenklamm 15a.
GROFFMANN, Karl Josef, Dr. phil., Assistent (Psychologie). — W.: Saar-
brücken, Max-Braun-Straße 50.
HINRICHS, Elsbeth, Dr. phil., Assistentin (Klassische Archäologie). — W.:
Saarbrücken 3, Kohlweg 32.
MÜLLER-BLATTAU, Wendelin, Hilfsassistent (Musikwissenschaft). — W.:
Bischmisheim, Geisberg 61.
RIED, Hans, Assistent (Geographie). — W.: Güdingen, Saargemünder-
straße 138.
SCHLEIDEN, Karl August, Dr. phil., Assistent (Germanistik), — W.: Saar-
brücken 2, Ottweilerstraße 133.
SENN, Gustav Theodor, B. A. Hons Assistent (Englisch). — W.: Scheidt,
Eichendorffstraße.
VOLKELT, Peter, Dr. phil,, Assistent (Kunstgeschichte), — W.: Saarbrük-
ken, Scheffelstraße 23-25.
Naturwissenschaftliche Fakultät
Faculte des Sciences
a) Ordentliche und außerordentliche a) Professeurs ordinaires
Professoren et extraordinaires
ARNAL, Claude, Dr. &s Sciences, Professeur ord. (Botanique), Directeur de
PInstitut de Botanique. — R.: Saarbrücken, Planckstraße 1.
ASHWORTH, Michael, Dr. rer. nat., Dr. phil., a.o0. Professor (Angewandte
Chemie). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße.
BESSON, Jean, Dr. &s Sciences, Agrege, Professeur ord. (Chimie). — R.:
Sarrebruck, Schmollerstraße 16.
BÜHLER, Hans, Dr. Ing., ord. Professor mit vollem Lehrauftrag (Werkstoff-
kunde und Technologie), Abteilungsleiter am Institut für Metallfor-
schung. — W.: Brebach, Provinzialstraße 111.
CHARLES, Bernard, Dr. rer, nat., Dr. & Sciences, Agrege, Professeur extra-
ord. (Mathematiques). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße,
DUBOIS, Jacques-Emile, Dr. & Sciences, Professor ord. (Chimie), Directeur
de l’Institut de Chimie, Doyen. — R.: Saarbrücken, Planckstraße 3.
ECKART, Gottfried, Dr. Ing., o. Professor (Elektrotechnik und Hyper-
frequenz). — W.: Scheidt, Eichendorffstraße 13
FIRTION, Fridolin, Dr. & Sciences, Professeur extraord. (Geologie), Direc-
teur de l’Institut de Geologie. — R.: Scheidt, Eichendorffstraße.
GENARD, Jean, Dr. &s Sciences, Agrege, Professeur ord. (Physique). — R.:
Saarbrücken, Planckstraße 3.
GUILLIEN, Robert, Dr. & Sciences, Agrege, Professeur ord. (ihysique), Di-
recteur de !’Institut de Physique. — R.: Saarbrücken, Planckstraße 1.
HUSSON, Roger, Dr. &s Sciences, Professeur ord. (Biologie Animale), Direc-
teur de [’Institut de Biologie Animale. — R.: Sarrebruck, Phanck-
straße 1.
KASTLER, Daniel, Dr. & Sciences, Agrege, Professeur extraord. (Mathema-
tiques). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 7.
KLÄRDING, Josef, Dr.-Ing., Dr. phil,, Honorarprofessor (Eisenhüttenkunde),
W.: Bous, Saarbrücker Straße 131.
KOLLER, Gottfried, Dr, phil., ord. Professor (Zoologie), Direktor des Zoolo-
gischen Instituts, Prorektor. Sprechstunden: Di. bis Fr. 9—10. — W.:
aarbrücken 2A, Universität, Bau 6.
LAURENT, Pierre, Dr. &s Sciences, Ingenieur des Arts et Manufactures, Pro-
fesseur charge d’enseignement (Formation des Ingenieurs), Directeur
de Institut de Recherches Metallurgiqgques. — R.: Sarrebruck, Am
Homburg, Ohmsteg 1.
LEFRANC, Marcel, Agrege, Professeur extraord. (Mathematiques). — W.:
Saarbrücken, Planckstraße 1.
MAUE, August-Wilhelm, Dr. phil., ord. Professor (Physik). — W.: Saarbrük-
ken, Planckstraße 1.
OLMER, Philippe, Dr. &s Sciences, Agrege, Professeur charge d’enseignement
(Mineralogie). — R.: Sarrebruck, Geibelstraße 7.
SEEMANN, Hugo, Dr. phil., ord. Professor mit vollem Lehrauftrag (Metall-
physik und angewandte Metallkunde), Abteilungsleiter am Institut für
Metallforschung, Prodekan. — W.: Saarbrücken, Planckstraße 1.
24
b) Dozent
LUEG, Heinz, Dr. phil. nat. (Physik). — W.: Saarbrücken, Planckstraße 3.
c) Leiter der praktischen Übungen cc) Chefs de Travaux
ALTMANN, Geza, Dr. rer. nat. (Zoologie). — W.: Saarbrücken 3, Am Hom-
burg 36.
BULARD, Camille, Diplömee d’Etudes superieures (Botanique). — R.: Sarre-
bruck, Pasteur-Promenade 7.
HARD, Ti orst-Dietrich, Dr. rer. nat. (Chemie). — W.: Saarbrücken, Planck-
straße 3,
LAFON, Jean, Diplöme d’Etudes Superieures, Certifie€ de Venseignement se-
condaire (Physique). — R.: Brebach, Riesenstraße 12.
LEGENDRE, Roland, Dr. rer. nat. (Biologie Animale). — R.: Sarrebruck,
Planckstraße 2.
MARONI, Pierre, Dr. rer, nat., Licenci&€ e&s Sciences (Chimie). — R.: Sarre-
bruck, Planckstraße 1.
SAAR, Erwin, Dipl.-Phys., Dr. rer. nat. (Physik). — W.: Saarbrücken,
Aachenerstraße 54.
WINGLER, Hermann, Dipl.Phys., Dr. rer. nat. (Werkstofftechnik). — W.:
Ormesheim-Hüghingen 8.
d) Lehrbeauftragte
BOHNSTEDT, Ulrich, Dr. rer. nat., Dipl.-Chem., Abteilungsleiter am Insti-
tut für Metallforschung (Zustands-Diagramme). — W.: Schafbrücke,
Kaiserstraße 5,
COLBUS, Jakob, Oberregierungsbaurat, Dr. Ing., Direktor des Staatlichen
Instituts für Schweißtechnik und der Staatlichen Materialprüfanstalt
Saarbrücken (Schweißtechnik). — W.: Saarbrücken 1, Lafayette-
straße 7.
DAWIHL, Walther, Dr.-Ing., Dozent (Sintermetallurgie). — W.: Hlingen-
Saar, Braugasse 1.
ESSLINGER, Maria, Dr.-Ing. — W.: Mainz, Am Fort Elisabeth 9.
GOLE, Jean, Dr. &s Sciences, Ingenieur ENSICN, Chef de travaux ä la Fa-
cult& des Sciences de Nancy (Chimie Minerale). — R.: Nancy, 1, rue
Grandville.
HENDUS, Hans, Dr.-Ing., Abteilungsleiter am Institut für Metallforschung
(Röntgentechnik). — W.: Saarbrücken, Planckstraße 3.
MÜLLER, Georg, Dr.-Ing., Oberingenieur der Societe des Usines ä Tubes de
la Sarre (Ziehen, Walzen, Schmieden, Pressen). — W.: Bous, Saar-
brücker Straße 128.
NICLAUSE, Michel, Dr. &s Sciences, Ingenieur ENSICN, Chef de travaux ä
la Faculte€ des Sciences de Nancy (Chimie physique). — R.: Nancy,
1, rue Grandville,
ROY, Francis, Dr. en droit, Diplöme de l’Ecole libre des Sciences politiques
(Droit du travaif). — R.: St. Avold, 8, rue Maurice Barres.
d) Charges de cours
ER
RUBIN, Adolf, Dr.-Ing., Professor (Maschinenbau). — W.: St. Ingbert, Berg-
straße 54.
SCHÖMER, Rolf, Dr. rer. nat. (Geologie). — W.: Brebach, Provinzialstr. 149.
SCHUHKNECHT, Wolfgang, Dr. phil., Dipk-Chem,, Leiter des Chemischen
Hauptlaboratoriums der Saarbergwerke (Physikalische Analysen). —
W.: St, Ingbert, Ensheimer Straße 36.
SELZER, Georg, Dr. rer. nat., Regierungs-Geologe (Geologie). — W.: Völk-
lingen, Am Kirchenwäldchen 31.
STEIN, Hans, Dr.-Ing., Betriebsdirektor des Saarländischen Stahlwerks
Dinglen, Karcher & Cie. (Gießen). — W.: Neuscheidt-Saar, Werk-
straße 1.
e) Übungsbeauftragte
DICKENSCHEID, Werner, Dipl.-Phys., Assistent am Institut für Metallfor
schung (Metallographie). — W.: Dillingen, Weinligstraße 22.
HAASES,, Pleimuf, Dipl.-Ing. (Maschinenbau). — W.: Sötern, Hauptstraße
HELD, Helmut, Dr.-Ing., Oberassistent am Institut für Metallforschung
(Röntgentechnik). — W.: Saarbrücken, Goethestraße 6.
SCHUMMEL, Paul, Dipl.-Ing. (Technologie). — W.: Saarbrücken, 2, Am
Ludwigsberg 24a.
SIOL, Martin, Dipl.-Ing., Dr. rer. nat., Oberassistent am Institut für Metall-
forschung (Zerstörungsfreie Werkstoffprüfung). — W.: Saarbrücken 1.
Deutschherrrnstraße 33.
e) Charges de travaux pratiques
Medizinische Fakultät
Facult6e de Medecine
a) Ordentliche, außerordentliche a) Professeurs ordinaires, extraordinal-
und Honorarprofessoren res et professeurs honoraires
ALKEN, Carl-Erich, Dr. med., ord. Professor (Urologie), Direktor der Uro-
logischen Klinik, Sprechstunden: Fr. 12—13. — W.: Homburg, Univer-
sitätskliniken im LKH., Pav. 12, Tel. Homburg 2401, App. 303.
AMMON, Robert, Dr. med., Dr. phil., Dipl.-Chem., ord, Professor (Physio-
logische Chemie), Direktor des Physiologisch-Chemischen Instituts. --
W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH., Bau 13E, Tel. Hom-
burg 2401—2404, App. 240, Institut: Pav. 3, Tel. App. 259.
von BOROS, Josef, Dr. med. (Innere Medizin), ord. Professor mit vollem
Lehrauftrag und Chefarzt der Inneren Abteilung des Städtischen Kran-
kenhauses Bürgerhospital. — W.: Saarbrücken, Reppersberg, Tel. Saar-
brücken 25611.
A
CONRAD, Klaus, Dr. med., ord. Professor (Neurologie und Psychiatrie), Di-
rektor der Neurologischen und Psychiatrischen Klinik, Sprechstunden:
täglich 12—13. — W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH., Tel.
Homburg 2401, App. 296.
DOENECKE, Friedrich, Dr. med., ord, Professor (Innere Medizin), Direktor
der Medizinischen Klinik, Prodekan. — W.: Homburg, Universitäts-
kliniäken im LKH., Tel, Homburg 2401, App. 282.
DOMENJOZ, Robert, Dr. med., ord. Professor (Pharmakologie und Toxi-
kologie), Direktor des Pharmakologischen Instituts. — W.: Homburg,
Universitätskliniken im LKH., Pav. 4, Tel. Hausapp. 261.
FALK, Paul, Dr. med., ord, Professor (Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde),
Direktor der Hals-Nasen-Ohrenklinik, Dekan. — W,: Homburg, Uni-
versitätsklniken im LKH., Pav, 18, Tel. Homburg 2401, App. 236.
FRANKEN, Hermann, Dr. med., ord. Professor (Geburtshilfe und Gynäkolo-
gie), Direktor der Frauenklinik des Städt. Krankenhauses Bürgerhospi-
tal Saarbrücken. — W.; Saarbrücken, Reppersberg, Tel. Saarbrücken
25611,
GÄRTNER, Horst, Dr. med., ord. Professor (Allgemeine und soziale Hy-
giene, Bakteriologie, Parasitologie), Direktor des Instituts für Hygiene
und Bakteriologie. — W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH.,
Pav. 5, Tel. Homburg 2401, App. 266, in den Dienststunden App. 264.
JUNG, A. M., Dr. en medecine, ancien Agrege, Professeur ord. (Pathologie
chirurgicale), Directeur de 1a Clinique Chirurgicale de l’Universite. —
R.: Hombourg, Chirurgische Universitätsklinik im LKH., Pav,. 26, Tel.
Homburg 2401, App. 349.
KREIBIG, Wilhelm, Dr. med., ord. Professor (Augenheilkunde), Direktor
der Universitätsaugenklinik. — W.: Homburg, Universitätskliniken im
LKH.
MAYER, J. B., Dr. med., ord. Professor (Kinderheilkunde), Direktor der Uni-
versitätskinderklinik Homburg und der Städt. Kinderklinik Neunkir-
chen-Kohlhof. — W,: Homburg, Universitätskliniken im LKH., Tel.
Homburg 2401, App. 253 oder 257.
ORTMH, Oskar, Dr. med., Honorarprofessor (Chirurgie), ehemaliger Direktor
des Landeskrankenhauses Homburg, — W.: St. Ingbert, Ensheimer-
straße 42, (Liest nicht.)
PALLOT, Gilberte, Dr. en medecine, Professeur ord. (Histologie), Directrice
de l’Institut d’Histologie. — R.: Homburg, Universitätskliniken im
LKH., Tel. Homburg 2401, App. 268.
ROLSHOVEN, Ernst, Dr. med., ord Professor (Anatomie), Direktor des
Anatomischen Instituts. — W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH.,
Pav. 7, Tel. Homburg 2401, App. 271.
ROTTER, Werner, Dr. med,, ord. Professor (Allgemeine Pathologie und Pa-
thologische Anatomie), Direktor des Instituts für Pathologie. — W.:
Homburg, Universitätskliniken im LKH., Pav. 5, Tel. Homburg 2401,
App. 277,
ROUCAYROL, Jean-Claude, Dr. en medecine, Agrege, Professeur extra-
ordinaire (Physique medicale). — R.: Clubhaus, Tel. Homburg 2401.
App. 262.
SOMMER, Franz, Dr. med., a. o. Professor mit vollem Lehrauftrag (Strah-
lenheilkunde), Chefarzt des Strahleninstituts. — W.: Homburg, Ler-
Chenstraße, Telı Homburg 2401, App. 300.
STÄMPFLI, Robert, Dr. med., ord. Professor (Physiologie), Direktor des
Physiologischen Instituts. — W.: Homburg, Universitätskliniken im
LKH., Pav. 8, Tel. Homburg 2401, App. 276.
STREMPEL, Rudolf, Dr. med,, ord. Professor (Haut- und Geschlechtskrank-
heiten), Direktor der Klinik für Haut- und Geschlechtskrankheiten. —
W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH., Pav. 1, Tel. Homburg
2401, App. 248.
SYMANSKI, Hans-Joachim, Dr. med., a. 0. Professor mit vollem Lehrauftrag
(Arbeitsmedizin), Oberregierungs- und Gewerbemedizinalrat. — W.:
Saarbrücken 3, Akazienweg 1, Tel Saarbrücken 26271, dienstlich 21471.
WIEDERSHEIM, Oskar, Dr. med., Honorarprofessor (Augenheilkunde),
Chefarzt der Augenklinik der Saarknappschaft, Knappschaftskranken-
haus Sulzbach. Tel. Sulzbach 2501/2502. — W.: Saarbrücken 1, Feld-
mannstraße 16, Tel Saarbrücken 7768.
WILHELM, Rudolf, Dr. med. ord. Professor (Orthopädie), Direktor der
Orthopädischen Klinik, Direktor der Universitätskliniken im LKH. —
W.: Homburg, Universitätskliniken im LKH., Tel. Homburg 2401, App.
311.
b) Lehrbeauftragte b) Charges de cours
GROMH, Herbert, Dr. med., Dozent. — W.: Saarbrücken 3, Arndtstraße 1, Tel.
Praxis: 5828, Wohnung: 2336.
HEBERER, Heinrich, Dr. med. (Geburtshilfe und Frauenheilkunde), Chef-
arzt der Frauenklinik, Sprechstunden: 11—13. — W.: Homburg,
Universitätskliniken im LKH., Pav, 15, Tel, Homburg 2401, App. 316.
OBE, Max, Dr. med. (Ärztliche Rechtskunde und Soziale Medizin), Vorsitzen-
der der Ärztekammer des Saarlandes. — W.: Saarbrücken, Neffstraße
8, Tel. Saarbrücken 8366.
SENNEWALD, Lothar, Dr. phil., Dr. med. (Geschichte der Medizin und der
Naturwissenschaften), — W,: Homburg, Wirthstraße 6, Tel. Homburg
c) Dozenten c) Maitres de confcrences adjoints
MIEHLKE, Adolf, Dr. med. (Hals-Nasen-Ohrenheilkunde), Oberarzt der
Universitäts-H.N.O.-Klinik. — W.: Homburg, Universitätskliniken im
LKH.
RUDOLPH, Gerhard, Dr. med, (Physiologie), Oberassistent am Physiologi-
schen Institut. — W.: Universitätskliniken im LKH., Pav. 13 (Wohn-
haus), Tel. Homburg 2401, App. 242.
WITTER, Hermann, Dr. med. (Psychiatrie und Neurologie), Oberarzt der
Universitätsnervenklinik. — W.: Homburg, Universitätskliniken im
LKH.
d) Leiter der praktischen Übungen d) Chefs de Travaux
FISCHER, Gerhart W., Dr. med., Oberassistent am Institut für Hygiene und
Bakteriologie. — W.: Homburg, Ringstraße 77, Tel. Homburg 2960.
MÜNSTERMANN, Conrad, Dr. med., Chef de Travaux, Universitäts-Frauen-
klinik, Saarbrücken.
WEGMANN, Raymond Jacques, Dr, en medecine, Chef de Travaux (Institut
d’Histologie),
Fr‘
Universitätssport
Sport universitaire
HMÖKE, Ralph, Universitätssportlehrer, Direktor der Staatl. Sportschule des
Saarlandes. — W.,: Saarbrücken, Planckstraße 7.
[BACH, Doris, Diplom-Turn- und Sportlehrerin, — W.: Saarbrücken, Uni:
versität, Bau 6,
ADAMS, Jose, Examen supe&rieur de l’Universite&, Turn- und Sportlehrer. —
W.: Dudweiler, Alter Stadtweg 21.
Lehr- und Übungsbeauftragte
Charges de
pratiques
Cours et d’exercices
CORDONNIER, Bernard, Judolehrer (Judo). —
KOPPER, Alfons, Studienrat (Leibesübungen). — W.: Homburg, Wirth-
straße 4.
MEES, Wilhelm, Fechtlehrer (Fechten). — W.: Saarbrücken, Am Torweg 8.
SPENGLER, Wilhelm, Sportlehrer (HandbalD. —
WERLE, Erich, cand, rer. oec. (Fußball. —
Lehrkräfte
der mit der Universität in Verbindung stehenden Institute
Corps enseignant des Instituts annexes de l’Universite
Europa-Instituf
Institut d’Etudes Europeennes
a) Professoren
a) Professeurs
Frh. v. d. HEYDTE, Friedrich August, Dr. jur., ord. Professor, Gastprofes-
sor (Staats- und Verwaltungsrecht). — W.: Zellingen bei Würzburg,
Thomas-Glock-Straße 26, Tel. Zellingen 342.
PHILIP, Andre, Professeur ord., charge d’enseignement (Economie poli-
tique). — R.: Saint-Cloud, 32, rue du Calvaire, Tel. Molitor 7280.
b) Assistenten
b) Assistants
LEINER, Wolfgang, Dr. des,. Studienassessor, Assistent (Europäische Kul-
tur). — W.: Saarbrücken, Lessingstraße 20.
RADIOJEVIC, Dusan, Dr. en Droit, Assistent (Verwaltung). — W.: Saar-
rücken, Ilsestraße 6.
A}
c) Mitglieder der Rechts- und Wirt- c) Membres de la Facult€ de Droit
schaftswissenschaftlichen Fakultät et des Sciences Economiques
KITZINGER, Uwe; LACHARRIERE, Rene de; LANGROD, Georges; LOR:
SCHEIDER, Gotthard; SEIDL-HOHENVELDERN, Ignaz; SENF, Paul,
d) Mitglieder der Philosophischen d) Membres de la Facult& des Lettres
Fakultät
BEMÖL, Maurice; CHAMPIER, Laurent; DUROSELLE, Jean-Baptiste;
GORIELY, Georges; MICHAUD, Guy.
e) Lehrbeauftragte e) Charges de Cours
De NEREE TOT BABBERICH, M.F.F.A,, Dr. en Droit (Strukturprobleme
der Montanunion). — W,.: Luxemburg, 5, rue Duchscher.,
SCHOLL-LATOUR, Peter, Dr. &s Lettres, — W.,: Saarbrücken, Heinrich-
Koehl-Straße 58,
WOAS, Ludwig, Rechtsanwalt (Diplomatische Berichterstattung, Diploma-
tisch-konsularischer Dienst), — W.: Saarbrücken, Talstraße 41,
Institut für Leibeserziehung
Institut d’Education Physique
HOKE, Ralph, Universitätssportlehrer, Direktor der Staatl. Sportschule des
Saarlandes. — W.: Saarbrücken, Planckstraße 7
Lehrbeauftragte
Charges de Cours
GROMH, Herbert, Dr. med., Dozent (Sportmassage). — W.: Saarbrücken 3,
Arndtstraße 1, Tel. Praxis 5828; Wohnung 23 36.
KOPPER, Alfons, Studienrat (Geschichte der Leibeserziehung). — W.: Hom-
burg, Wirthstraße 4.
MARSCHOLLEK, Kurt, Sportlehrer (Turnen). —
ROLSHOVEN, Ernst, Dr. med,, ord. Professor (Anatomie). — W.: Hom-
burg, Universitätskliniken im LKH., Tel. Homburg 2401, App. 268.
SCHÖN, Helmut, Sportlehrer (Fußball). —
SPENGLER, Wilhelm, Sportlehrer (Handball). —
Dolmetscher-Institut
Institut d’Interpretes
Mitglieder der Rechts- und Wirt- Membres de la Facult& de Droit et des
schaftswissenschaiftlichen Fakultät Sciences Economiques
CHAUMONT, Charles; LACHARRIERE, Rene de; LUCHAIRE, Francois;
SCHLÄACHTER, Ernst; TEICH, Eric-Jean.
A
Mitglieder der Philosophischen Membres de la Facult& des Lettres
Fakultät
CALAME, Alexandre; CANEDO, Alvarez; CHAMPIER, Laurent; CRES-
SOT, Marcel; DIGEON, Claude; DUROSELLE, Jean-Baptiste; FRICKER,
Robert; MESNARD,. Jean; GORIELY-TAYLOR, Ernestine.
Mitglied des Berufspädagogischen
Instituts
JUNG, Ludwig (Hande!*
TS),
Lehrkräfte des Instituts
Membre de Institut de Pedagogie
Professionnelle
Corps enseignant de ]'Institut
a) Lektoren
BEST, Irmgard (Französische Sprache). — W.: Saarbrücken, Ilsestraße 7.
CABELLA, Alberto, Dr. phil. (ltalienisch). — W.: Saarbrücken 6, Rubens-
straße 16.
CUBY, Louis, Licenci& &s Lettres (Francais). — R.: Fechingen, Langweiker-
weg.
GIACOMETTI, Joseph, Licencie e&s Lettres (Francais), Directeur de }FIn-
stitut d’Interpretes. — R.: Sarrebruck, Planckstraße 1,
KELLER, Jules, Licencie es Lettres (Französische Sprache). — R.: Sarre-
bruck, Scheffelstraße 23-25.
KOÖHLER-TEICH, Brigitte, Licenciee @&s Lettres, Professeur certifice (Fran-
zösisch). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 7.
RUFIN, Louis, Licencie &s Lettres, Professeur certifie€ (Französisch). — R.:
Sarrebruck, Planckstraße 1.
SOWDEN, John, B. A. (Hons. Lond.), (Englisch), — W.: Scheidt, Eichen-
dorffstraße.
b) ap. Lektorinnen
b) Lectrices
NIEMANN-CONARDEAU, Genevitve, Licenciee & Lettres (Francais). — Rı:
Hombourg, Karlstraße 3.
SAHRMANN, Annemarie, Diplom-Dolmetscherin (Englisch). — W.: Uni-
versität, Studentinnenheim.
c) Lehrbeauftragte c) Charges de Cours
N. N. (französische und englische Handelskorrespondenz).
MÖRSCHHÄUSER, Alfons Josef, Handelsstudienrat (Kurzschrift). — W.:
Saarbrücken 2, Birkenfelder Straße 46.
PYROTH, Franz-Walter (Deutsche Sprache). — W.,: Dillingen, Schubert-
straße 10.
Berufspädagogisches Institut
Institut de Pedagogie Professionnelle
a) Dozenten
DAWIHL, Walther, Dr.-Ing., Dozent (Metallkunde). — W.: Hlingen-Saar,
Braugasse 1, Tel. 374, und Saarbrücken, Schumannstraße 63.
JUNG, Ludwig, Dr. rer. pol., Regierungsdirektor (Betriebswirtschaftslehre
und Methodik des berufskundlichen kaufmännischen Unterrichts). —
W.: Saarbrücken 6, Höderathstraße 4.
WEBER, Aloys, Dr. phil, Regierungsdirektor (Pädagogik und Psychologie).
— W.: Fischbach, Rußhütter Straße 19.
b) Lehrbeauftragte
BAUDOUX, Mathias, Ministerialdirigent (Bürgerliches Recht). — W.: Saar-
brücken, Max-Braun-Straße 146.
BUCHHOLZ, Reinhard, Dipl.-Ing., Oberbergamtsdirektor Ford des
Bergrechts und Unfallverhütung). — W.: Saarbrücken, Feldmann-
straße 39, Tel, 41931.
EISENBRAND, Josef, Dr. phil., Oberchemierat, approb. Apotheker, geprüft.
Lebensmittelchemiker (Lebensmittelchemie). — W,: Saarbrücken, Max-
Braun-Straße 134, Tel. 5395/42090.
FIALA, Georg, Dipl.-Ing., Oberregierungsrat a. D. — W,:; Saarbrücken,
Daimlerstraße 10.
FISCHER, Herbert, Dipl.-Ing., Regierungs- und Gewerberat (Unfallver-
hütung). — W.: Bübingen, Hahnenklamm, Tel. 035/256.
FUEST, J., Dr. jur., Rechtsanwältin und Steuerberaterin, MdL. (Saarländi-
sches Verfassungsrecht). — W.: Neunkirchen, Wilhelmstraße 22, Tel.
3052.
GÄRTNER, Horst, Dr. med.,, ord, Profess:
Direktor der Instituts für F
burg, Universitätskliniken im
264.
van. GEMBER, Alex, Dipl-Ing., Erster Bergrat (Bergwirtschaftslehre und:
Detrebswirtschattslchre — W.,: Saarbrücken, Scheffelstraße 13, Tel.
25577.
GOERGEN, Joseph, Dr. theol., Honorarprofessor mit vollem Lehrauftrag
(Staatskirchenrecht und Kanonisches Recht). — W.: Ensdorf, Haupt-
straße 117, Tel. Saarlouis 2264,
HIPPMANN, Wilhelm, Dr. med. vet,, Tierarzt, Oberregierungs- und Vete-
rinärrat — W.: Saarbrücken, Guerickestraße 33, Tel. 1321 oder 2153,
HÜBNER, Karl, Dipl.-Ing., Erster Bergrat (Bergbaukunde). — W.: Neun-
kirchen, Karl-Schneider-Straße 1, Tel. Neunkirchen 32 80.
JÄGER, Alfred, Dr. rer. nat. (Chemische Technologie). — W.: Geislautern,
Am Bitschel NB.
KOPPER, Joachim, Dr. phil., Dozent (Philosophie). — W.: Saarbrücken, Am
Homburg 106.
MÜLLER, Eligius, Regierungs- und Gewerbeschulrat (Berufsschulrecht). —
W.: Honzrath.
ur;
2
MÜLLER, Rudolf, Kaplan, Assistent (Kirchengeschichte). — W.: Dudweiler,
Parallelstraße 32.
RECKTENWALD, Wilhelm Heinrich, Professor, Leiter der Schauspiel-Ab-
teilung am Staatlichen Konservatorium des Saarlandes (Sprechtechnik).
— W.: Saarbrücken, Guerickestraße 68, Tel. 9663.
RHEINSTÄDTER, Friedrich (Baukonstruktion und Entwurfslehre), Oberre-
gierungs- und -baurat. — W,: Saarbrücken, Scheidter Straße 95.
SCHEID, RudoFH, Dr. rer. pol, Dipl.-Volkswirt, Assistent (Wirtschaftspoli-
tik). — W.: Saarbrücken, Feldmannstraße 99.
BEST, Irmgard Margarete, Lektorin (Französisch). — W.: Saarbrücken 2,
Isestraße 7.
GIACOMETTI, Joseph, Licencie &s Lettres, Assistant-lecteur (Francais), Di-
recteur de PInstitut d’Interpretes. — R.: Sarrebruck, Planckstraße 1.
KELLER, Jules, Licencie &s Lettres, Assistant-lecteur (Französische Sprache).
— R.: Sarrebruck, Scheffelstraße 23-25.
RUFIN, Louis-Amand, Professeur certifie, Licencie @& Lettres, Assistant-
[ecteur (Francais). — R.: Sarrebruck, Planckstraße 1.
c) Lehrbeauftragte
für Methodik
BECKER, Hans, Gewerbeoberlehrer a. d. Gewerblichen Berufsschule II
Saarbrücken. — W.: Kirkel, Bhlieskasteler Straße la.
WAGNER, Wilhelm, Berufsschulrevisor. — W.: Saarbrücken, Große Schul-
straße 23.
ZIEGLER, Walter, Direktorstellvertreter a. d. Gewerblichen Berufsschule II
Saarbrücken. — W.: Saarbrücken, Bruchwiesenstraße 8.
c) Charg6s de cours de methodologie
d) Assistenten d) Assistants
für Methodik de cours de methodologie
BOCK, Heinz, Gewerbeoberlehrer an der Gewerblichen Berufsschule I
Saarbrücken. — W.: Neunkirchen-Kohlhof, Bexbacher Straße NB.
MINN, Brigitte, Gewerbeoberlehrerin a. d. Bezirksberufsschule Völklingen.
— W.,: Saarbrücken, Im Füllengarten 79.
SCHWARZ, Irmgard, Gewerbeoberlehrerin a. d. Bezirksberufsschule Merzig,
— W.: Perl-Saar, Berufsschule,
THUL, Irmgard, Gewerbeoberlehrerin an der Mädchenberufsschule Saar-
brücken, — W.,: St. Wendel, Ostertalstraße 6.
4.1
Prüfungsämter und Prüfungsausschüsse
Commissions et Jurys d’examens
Rechts- und Wirtschaftswissenschaften
Droit et Sciences Economiques
Für Universitätsexamen:
Die Prüfungsausschüsse werden je-
weils durch den Dekan der Fakultät
bestimmt.
Pour les Examens universitaires:
Les Commissions d’examen sont
nommees par le Doyen de la Fa-
culte.
Für Staatsexamen:
Prüfungsamt für den höheren Ju-
stiz- und Verwaltungsdienst des
Saarlandes.
Präsident: LUDWIG Josef, Präsi-
dent des Prüfungsamtes für den
Höheren Justiz- und Verwaltungs-
dienst.
Pour les Examens d’Etat:
Service des Examens pour les car-
rieres superieures de la Justice et de
l’ Administration de la Sarre.
President: LUDWIG Josef, Präsi-
dent des Prüfungsamtes für den
Höheren Justiz- und Verwaltungs-
dienst,
Wissenschaftliches Prüfungsamt
für das Lehramt an höheren Schulen
Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung
Saarbrücken, Rathausstraße 20, Telefon 21261
beim
Vorsitzender — President: QUACK, J., Oberschulrat, Referent für höheres
Schulwesen im Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung.
Vertreter — Vice-President: KLEIN, L., Oberstudiendirektor i. R.
Philosophische Abteilung:
Leiter: QUACK, Oberschulrat.
Vertreter: KLEIN. Oberstudiendirektor i. R.
Philosophie: Dr. von BRANDENSTEIN, o. Professor; Dr. ODY, Studienrat;
RODE, Studienrat,
Latein: Dr. ZINN, o. Prof.; Dr. SCHLECHT, Oberstudienrat; A. KÖNIG,
Studienrat,
Griechisch: Dr. STARK, a. o. Prof.; HENNING, Oberstudienrat i. R.
+4
Deutsch: Dr. STARK, a, o. Prof.; Dr. PFEIFFER, a. 0. Prof.; SEIDEL, Ober-
studiendirektor; Dr. KRIEGER, Studienrat.
Französisch: Dr. CRESSOT, o. Prof.; Dr. MESNARD, a. o. Prof.; Dr. MI-
CHAUD, o. Prof.; Dr. REUTER, Oberstudienrat; WINN, Studienrat.
Englisch: E. M. GORIELY-TAYLOR, a. 0. Prof.; RASCH, Studienrat,
Geschichte: Dr. E. MEYER, o. Prof.; Dr. J. B. DUROSELLE, ©. Prof.; Dr,
MOREAU, o. Prof.; Dr. W. MOHR, a. o. Prof.; KUHN, Oberstudien-
direktor; ARNOLD, Oberstudienrat.
Geographie: CHAMPIER, o. Prof.; GÄRTNER, Studienrat.
Mathematisch-Naturwissenschaftliche Abteilung:
Leiter: KLEIN, Oberstudiendirektor i. R.
Vertreter: QUACK, Oberschulrat.
Mathematik: Dr. KASTLER, a. o. Prof.; GROSS, Oberstudienrat.
Physik: Dr. GUILLIEN, o, Prof.; SCHULER, Studienrat.,
Chemie: Dr. ASHWORTH, a. 0. Prof.; Dr. BESSON, o. Prof.; Dr. EBER-
HART, Studienrat.
Geologie: Dr. FIRTION, a. 0. Prof.; Dr. MATHIAS, Studienrat.
Mineralogie: Dr. OLMER, o. Prof.; PLATZ, Oberstudienrat i. R.
Biologie: Dr. ARNAL, o. Prof.; Dr. HUSSON, o. Prof.; Dr. KOLLER,
o. Prof.; Dr. KLEINE, Oberstudienrat,
Prüfungsamt für das künstlerische Lehramt
an Höheren Schulen
oeim Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung
Fachrichtung: MUSIK
Vorsitzender — President: QUACK, J., Oberschulrat, Referent für höheres
Schulwesen im Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung.
Vertreter — Vice-President: Prof. Dr. MÜLLER-BLATTAU, Direktor des
Staatlichen Konservatoriums Saarbrücken.
Mitglieder — Membres du jury: Dr. Ernst STILZ, Oberstudienrat; Dr. Her-
bert SCHMOLZI; Prof. Hans CAROLUS (Gesang); Prof. Ludwig
BUS (Violine); Alexander SELLIER (Klavier).
1”
Wissenschaftliches Prüfungsamt
für das Lehramt an gewerblichen und hauswirtschaftlichen
Berufs- und Berufsfachschulen (Gewerbelehramt)
beim Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung
Vorsitzender -— President: MÜLLER, E., Regierungs- und Gewerbeschulrat,
Referent für das Berufs-, Berufsfach- und Fachschulwesen im Mini-
sterium für Kultus, Unterricht und Volksbildung.
Vertreter — Vice-President: Dr. WEBER, A., Regierungsdirektor, Leiter des
Staatl. Berufspädagogischen Instituts an der Universität des Saarlandes,
Mitglieder — Membres du jury: Alle Mitglieder des Lehrkörpers des Berufs-
pädagogischen Instituts und ein Vertreter der Berufs- und Berufsfach-
schulen.
Wissenschaftliches Prüfungsamt
für den höheren Dienst an kaufmännischen Schulen
beim Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung
Vorsitzender — President: KIESS, A., Regierungs- und Handelsschulrätin,
Referentin für das Berufs-, Berufsfach- und Fachschulwesen im Mini-
sterium für Kultus, Unterricht und Volksbildung.
Vertreter — Vice-President: Dr. JUNG, L., Regierungsdirektor, Leiter der
Abteilung B (Kaufmännische Schulen) des Staatl. Berufspädagogischen
Instituts an der Universität des Saarlandes.
Mitglieder — Membres du jury: Alle Mitglieder des Lehrkörpers der Abtei-
{ung B (Kaufmännische Schulen) des Berufspädagogischen Instituts
und ein Vertreter des kaufmännischen Schulwesens.
able —— ———
Prüfungsausschuß für die Diplomingenieur-Hauptprüfung
Jury de lexamen d’ingEnieur diplöme
Vorsitzender:
Der Leiter der Prof. Dr. LAURENT
Werkstoffingenieur-
Ausbildung
President:
Le Directeur charge
de la formation des Inge-
nieurs metallurgistes
A
Mitglieder:
Werkstoffkunde und
Technologie
Metallphysik und an-
gewandte Metallkunde
Eisenhüttenkunde
Prof. Dr. BÜHLER
Membres du jury:
Technique des materiaux
et Essais meEcaniques
Physique metallique et
Metallographie appliquge
Mötallurgie des m6taux
ferreuX
Mäetaux frittes
Prof. Dr. SEEMANN
Prof. Dr. KLÄRDING
Sintermetallurgie
Doz, Dr. DAWIHL
Ausschüsse für die ärztlichen Abschnittsprüfungen
Jurys des principaux examens en me6decine
Ausschuß für die Natur- Jury de l’examen du P.C.B.
wissenschaftliche Vorprüfung
Vorsitzender:
Der Dekan der
Naturwissenschaftlichen
Fakultät
Le Doyen de la
Faculte des Sciences
President
Mitglieder:
Chemie:
Physik:
Prof. Dr. BESSON
Proff. Dr. GENARD
Dr. GUILLIEN
Prof. Dr. ARNAL
Prof. Dr. HUSSON
Membres du jury
Chimie
Physique
Botanik:
Zoologie:
Biologie vegetale
Biologie animale
Ausschuß für die Ärztliche
Vorprüfung
Vorsitzender:
Stellvertreterin:
Jury de l’examen d’etudes medicales
precliniques
Prof. Dr, STÄMPFLI
Prof. Dr. PALLOT
Mitglieder:
Anatomie:
Histologie:
Physiologie:
Physiolog. Chemie:
Medizinische Physik:
Prof. Dr. ROLSHOVEN
Prof. Dr. PALLOT
Prof. Dr. STAMPFLI
Prof. Dr. AMMON
Prof. Dr. ROUCAYROL
Membres du jury
Anatomie
Histologie
Physiologie
Chimie medicale
Physique medicale
Ausschuß für die Ärztliche
Prüfung
Jury de Pexamen de fin d’&tudes
(Examens cliniques)
Vorsitzender:
Stellvertreter:
Mitglieder:
Pathologie:
Hygiene und
Prof. Dr. GÄRTNER
Prof. Dr. FALK
President _
Remplacant
Membres du jury:
Pathologie
Hygiene et
Prof. Dr. ROTTER
17
Bakteriologie:
Pharmakologie:
Innere Medizin
Prof. Dr. GÄRTNER
Prof. Dr. DOMENJOZ
Proff. Dr. DOENECKE
Dr. von BOROS
Proff. Dr. JUNG
Dr. WILHELM
Dr. ALKEN
Bacteriologie
Pharmacologie
Medecine generale
Chirurgie:
Chirurgie
Geburtshilfe und
Frauenheilkunde:
Prof. Dr. FRANKEN
Dr. HEBERER
Prof. Dr. MAYER
Obstetrique et
gynecologie
Kinderheilkunde:
Psychiatrie und
Neurologie:
Pediatrie
Prof. Dr. CONRAD
Prof.
Dr. WIEDERSHEIM Ophtalmologie
Neuropsychiatrie
Augenheilkunde:
Hals-, Nasen-, Ohren-
heilkunde:
Haut- und Geschlechts-
krankheiten:
Gerichtliche und
Soziale Medizin:
Prof. Dr. FALK
Oto-rhino-laryngologie
Profit, Dr. ROTTER
Dr. CONRAD
Prof. Dr. STREMPEL
Maladies de la peau
Medecine legale et
medecine sociale
Die außerdem in der medizinischen
Studienordnung vorgesehenen Jah-
resprüfungen werden von den für
die Vorlesungen der betreffenden
Fächer zuständigen Fachvertretern
abgehalten.
Les jurys des examens de fin d’an-
nee mentionnes au programme des
eiudes medicales se composent des
professeurs charges des cours cor-
respondants.
B__” 77 wu
Dolmetscher-Institut
Institut d’Interpretes
Zusammensetzung
des Prüfungsausschusses:
Vorsitzender: Der Direktor des
Dolmetscher-Instituts.
Stellvertretender Präsident: Ein
Professor, der nicht dem Lehrkörper
des Instituts angehört und jedes Jahr
von dem Rektor bestimmt wird.
Mitglieder: Alle Professoren, As-
sistenten, Lektoren und Lehrbeauf-
tragte des Instituts,
Composition du Jury d’examen:
President: M. le Directeur de l’In-
stitut d’Interpretes.
Vice-President: Un Professeur n’ap-
partenant pas all corps enseignant
de ]’Institut, et designe chaque an-
nee par M. le Recteur,
Membres: Tous les Professeurs,
Assistants, Lecteurs et Charges de
Cours de I’Institut.
3
Studentenschaft
und studentische Selbstverwaltung
Nach Artikel 91 des Statuts der Universität und laut Artikel 2 der Satzung
der Studentenschaft gehören alle ordnungsmäßig immatrikulierten Studieren-
den der Universität des Saarlandes der Studentenschaft an. Die Studenten-
schaft hat sich selbst ihre eigene Satzung gegeben, die durch den Verwal-
tungsrat der Universität und den Herrn Minister für Kultus, Unterricht und
Volksbildung genehmigt ist. Diese Satzung regelt die studentische Selbst-
verwaltung.
Die Organe der studentischen Selbstverwaltung sind
1. das Studentenparlament,
2. der Ältestenrat der Studentenschaft,
3. der Präsident der Studentenschaft,
L das studentische Gericht.
Das Studentenparlament ist das beschlußfassende Organ der studentischen
Selbstverwaltung und wird für die Dauer eines Jahres gewählt.
Der Ältestenrat der Studentenschaft wahrt die Kontinuität der studenti-
schen Scibstverwaltung. Er setzt sich zusammen aus dem Präsidenten der
abgelaufenen Amtsperiode und 6 ehemaligen studentischen Vertretern, die
vom Parlament in seiner letzten ordentlichen Sitzung der Wahlperiode ge-
yählt werden.
Der Präsident der Studentenschaft ist der vom studentischen. Parlament
gewählte Vertreter der Studentenschaft. Seine Amtszeit läuft für eim Jahr
von Aprif zu April. Ihm stehen folgende Referenten zur Seite:
1. Außenreferent
2. Finanzreferent
. Sozialreferent
‚ Kulturreferent
‘, Filmreferent
>. Jressereferent
7. Sportreferent
8. Rechtsreferent
9. Mensareferent
10. Referent für Wohnheime
11. Referent für Kuratoriums-
angelegenheiten.
Das studentische Gericht entscheidet über Satzungsstreitigkeiten und Wahl-
anfechtungen, beı Gefährdung des Ansehens der Studentenschaft und beı
Verstößen gegen die in der Satzung der Studentenschaft niedergelegten,
Grundsätze sowie bei Ehrenstreitigkeiten.
Das Gericht hat 7 Mitglieder, darunter mindestens 3 Studenten der Rechte
mit abgeschlossenem Hochschulstudium (juristische Lizenz). Der Vorsitzende
des studentischen Gerichts ist gleichzeitig Vertreter der Studentenschaft im
Disziplinmarrat der Universität.
Das Büro der Studentenschaft befindet sich im Studentinnenheim (2. Ein-
zang rechts, Erdgeschoß); Tel. Saarbrücken 21651, App. 264. Es ist täglich
von 9—14 Uhr geöffnet, samstags von 9—12 Uhr.
3L
L’Union des Etudiants
et l’organisation autonome estudiantine
D’apres V’article 91 des statuts de l’Universit& de la Sarre et conform&ment
a Particle 1 des statuts de l’Union des Etudiants tous les &tudiants reguliere-
ment inscrits a ’Universit& sont membres de l’Union des Etudiants. L’Union
des Etudiants s’est fixe elle-meme ses statuts qui ont Et& approuv6s par le
Conseil’ d’Administration et par le Ministre des Cultes, de l’Enseignement et
de l’Education publique. Les statuts fixent les droits et les devoirs de FPor-
ganisation autonome estudiantine.
Les organes de l’Union des Etudiants sont:
1. le Parlement des Etudiants,
2. le Conseil des Anciens de l’Union des
3. le President de FPUnion des Etudiants,
4. le Tribumal des Etudiants.
Etudiants,
Le Parlement des Etudiants prend toutes les d&cisions concernant Porgani-
sation autonome estudiantine, II est &lu pour une anne,
Le Conseil des Anciens assure la continuit& de l’organisation autonome
estudiantine. Il comprend le president sortant et six anciens representants des
etudiants, Elus par le Parlement au cours de la derniere seance rEguliere de
la periode d’Election.
Le President de l’Union des Etudiants est le representant de l’Union €hu
par le Parlement. Iı a un mandat d’une annee ä partir dw mois d’avril. IL est
assiste dans ses fonctions par des rapporteurs qui s’occupent des secteurs
sulvants:
1. Affaires exterieures
2. Finances
3. Affatres sociales
4. Relations culturelles
5. Film
DO. Presse
7. Sport
8. Affaires juridiques
9. Restaurants universitaires
10. Cites universitaires
11. Curatorium.
Le Tribunal des Etudiants est charge de r6&gler Ies diff&rends dans l’inter-
pretation des statuts et des votes, il doit prendre les mesures nCcessaires
contre toute atteinte ä la reputation de ’Uniom des Etudiants et contre toute
infraction aux principes enonces dans ses statuts. Il intervient dans les af-
Faires d’honneur. It comprend sept membres dont trois Etudiants en droit
au moins ayant termine leurs Etudes (licence en droit). Le President du, Tri-
bunal represente en outre l’Union des Etudiants au sein du Conseil de' dis-
cipline de PUniversite.
Le Bureau de PUnion des Etudiants se trouve au rez-de-chaussee de la
Cite universitaire (jeunes filles), 2e entree A droite (Tel. Sarrebruck 21651,
APP, 264). Il est ouvert de 9 ä 14 heures, le samedi de 9 ä 12 heures seule-
ment.
MN
Studentische Organisationen
Organisations estudiantines
Katholische
Studentengemeinde
Die Katholische Studentengemeinde
(KSG) Saarbrücken-Homburg steht
unter der Leitung des Studenten-
seelsorgers Lic. Dr. JUNG. Sie ist
der Zusammenschluß aller katholi-
schen Studierenden unserer Univer-
sität, Sie hat als Ziel und Aufgabe
die religiöse, wissenschafiliche und
HE Lebensformung des
athokschen Studenten in echt
christlichem Geist. Mittelpunkt des
Gemeinschaftslebens ist die Ge-
meinschaft um den Altar.
In religiösen und wissenschaft-
lichen Arbeitskreisen werden die
Fragen des Glaubens und der Wis-
senschaft, soweit letztere den Glau-
ben berühren, diskutiert.
Die Katholische Studentengemeinde
pflegt weiter die Beziehungen mit
den Studierenden anderer Universi-
täten und anderer Völker, vor allem
innerhalb der Pax Romana.
Sprecher der Gemeinde ist stud.
rer. nat. Norbert KRÜGER, Univer-
tät, Büro der KSG, Sprecherin stud.
med, Franziska BURGHARTZ,
Universität — Studentinnenheim,
Zi. 22, denen ein Mitarbeiterkreis
zur Seite steht.
Der zweite Sprecher, stud. med.
Hans KUHN, und die zweite Spre-
cherin, stud. med. Rita WILLMS
(Homburg — Universitätsklinik),
vertreten die Interessen unserer
Medizinstudenten in Homburg.
Die Kapelle befindet sich im 3.
Stock des Studentenheimes (rech-
ter Eingang). Der Clubraum der
KSG im Kellergeschoß des Studen-
inmenheimes (rechter Eingang) ist
jederzeit geöffnet.
Paroisse
des Etudiants catholiques
La Paroisse des eEtudiants catholi-
ques de Sarrebruck et de Hom-
bourg est dirigee par M. ke Dr.
JUNG, aumönier de PUniversite de
la Sarre.
Elle groupe tous les Etudiants ca-
tholiques de l’Universite, Elle g’est
fixe pour but et pour devoir de
donner dans un esprit chretien une
formation religieuse, scientifique et
sociale ä Petudiant catholique.
La vie autour de l’autel constitue le
centre de cette communaute.
Des groupes de travail organisent
des colloques sur des questions re-
ligieuses et scientifiques qui con-
cernent la foi.
La Paroisse des &tudiants catholi-
ques entretient des relations avec
les Etudiants des autres Universites
et des pays Etrangers dans le cadre
de la ” Pax Romana”,
Etudiants de confiance: Norbert
KRÜGER, Universite&, Foyer de la
Paroisse, et Mlle Franziska BURG-
HAÄRTZ, Cite universitaire, cham-
bre 22, assist&s d’un groupe de cok
taborateurs.
Etudiants de confiance ä Hom-
bourg; Hans KUHN et Mlle Rita
WILLMS, Clinique universitaire.
La chapelle se trouve au 3e Etage
de la Cite universitaire (entre ä
droite). Le foyer, situe dans le
sous-sol de la Cite (filles), entree
a droite, est ouvert ä toute heure.
Evangelische
Studentengemeinden
Saarbrücken-Homburg
Die Evangelischen Studentenge-
meinden stehen unter der kommis-
sarischen Leitung vonHerrn Pfarrer
MOLL. Regelmäßige Zusammen-
künfte finden montags, 19 Uhr, in
der Universität statt. Im Rahmen
ihres Bildungsprogrammes veran-
stalten sie biblische Arbeitsgemein-
schaften und Vorträge aus allen
Wissensgebieten mit Aussprachen,
Alle Ankündigungen sind jeweils
am Schwarzen Brett ersichtlich.
Vertrauensstudent für Saarbrücken-
Homburg: Dr. Martin KLEWITZ,
Fechingen, Provinzialstraße 51.
W. U. S.-Komitee Saar
An der Universität des Saarlandes
besteht ein Komitee, das dem
W.U.S. (World University Service
— früher 1.5.5.) angegliedert ist
und mit dem Generalsekretariat in
Genf zusammenarbeitet.
Ziel dieses Komitees ist es, die inter-
nationale Verbundenheit der Hoch-
schulen zu fördern. In Zusammen-
arbeit von Akademikern, insbeson-
dere von Professoren und Studen-
ten, wird ohne Rücksicht auf politi-
sche und religiöse Unterschiede an-
gestrebt, die Hochschulen zu wirk-
lichen Gemeinschaften und Stätten
internationaler Verständigung wer-
den zu lassen.
Veranstaltung von Ferienseminaren,
Austausch von Erfahrungen zur
Lösung wesentlicher Fragen des
Hochschullebens, Schaffung und
Weiterentwicklung —studentischer
Selbsthilfeeinrichtungen sowie die
Herbeiführung gleicher geistiger
Wettbewerbsbedingungen für Stu-
denten in aller Welt gehören zu den
praktischen Aufgaben des W.U.S.
Sitz des W.U.S.-Komitees ist das
Büro der Studentenschaft.
Les Paroisses
des Etudiants protestants
a Sarrebruck et Hombourg
Les paroisses des Etudiants pro-
testants sont provisoirement diri-
gees par M. le Pasteur MOLL,. Des
reunions regulieres auront lieu tous
les Iundis, & 19 heures, ä l’Univer-
site. Dans le cadre de leur pro-
gramme culturel, elles orzanisent
des cercles de travail biblique et des
conferences suivies de discussions
concernant tous les domaines inte
ressants. Les details seront afliches
au tableau moir des paroisses.
Etudiant de confiance pour Sarre-
bruck-Hombourg: Dr. Martin KLE-
SITZ, Fechingen, Provinzialstraße
51.
Comite W.U.S. de la Sarre
Il existe ä notre Universite un co-
mite qui est rattach@€ au “World
University Service‘ (W.U,S, — an-
ciennement 1.5.5.) et qui travaille
en collaboration avec le secretariat
general de Geneve,
Ce comit€ a pour täche de faire pro-
gresser les relations internationales
des Universites. Gräce au concours
des intellectuels, en particulier des
professeurs et des Etudiants, ce co-
mite cherche ä transformer les Uni-
versites en veritables communautes
et en des centres d’entente inter-
nationale, sans tenir compte des dif-
ferences politiques et religieuses.
Sur le plan pratique le W.U.S. a
pour but l’organisation de cours de
vacances, les echanges d’idees sur
les questions essentielles touchant
ja vie universitaire, la creation et
ie developpement d’organisations
estudiantines autonomes, l’etablis-
sement de possibilites similaires de
competition intellectuelle entre les
etudiants du monde entier.
Le siege du comite est le bureau de
’Association des etudiants.
„Freundschaftsbund
Europäischer Studenten“
Der „Freundschaftsbund Europäi-
scher Studenten‘‘ setzt sich zum
Ziel, freundschaftliche Beziehun-
gen zwischen Studierenden unserer
Universität und Studierenden ande-
rer europäischer Universitäten, vor
allem Aix-Marseille, Hamburg und
Oxford, zu unterhalten und zu ver-
tiefen. Zu diesem Zweck werden
alljährlich Studien- und Freund-
schaftstreffen in Saarbrücken und
den anderen genannten Universi-
tätsstädten durchgeführt.
Zahlreiche andere Universitäten
sind in den letzten Jahren dem
Freundschaftsbund beigetreten, so
z. B. Paris (Institut des Sciences
Politiques), Nancy, Berlin (TU),
Tübingen, Frankfurt, Leyden.,
Weitere Verbindungen sind vorge-
sehen und werden voraussichtlich
im laufenden Studienjahr verwirk-
licht werden.
AIESEC-Komitee
Zum 5. Jahreskongreß der Associa-
tion Internationale des Etudiants en
Sciences Economiques et Commer-
ciales (AIESEC) in Nürnberg im
März 1953 waren zum erstenmal
zwei Studenten der Rechts- und
Wirtschaftswissenschaftlichen Fa-
kultät eingeladen worden. Der Auf-
nahmeantrag der entsandten Ver-
treter wurde einstimmig angenom-
men. Damit besteht auch für unsere
Studenten der Wirtschaftswissen-
schaften die Möglichkeit eines
Praktikantenaustausches mit dem
Ausland,
Die AIESEC ist eine unabhängige,
unpolitische, internationale Organi-
sation und will enge und freund-
schaftliche Beziehungen zwischen
den einzelnen Mitgliedern schaffen,
Ihr Arbeitsprogramm umfaßt den
internationalen Praktikantenaus-
Amicale
des Etudiants europeens
L’Amicale des etudiants europeens
s’est fixe pour but de nouer un
contact plus €troit entre les etudi-
ants de notre Universite et les Etu-
diants des universite&s d’Europe, en
particulier Aix-Marseille, Ham-
bourg et Oxford. Chaque annee des
rencontres amicales sont organisees
dans ces universites et ä Sarre-
bruck.
D’autres universit&s ont adhere en
grand nombre ä l’Amicale au cours
des dernieres anne&es: Paris (Insti-
tut des Sciences Politiques), Nancy,
Berlin (TU), Tubingen, Francfort,
Leyde.
De nouvelles relations s’etablissent
a l’heure actuelle avec d’autres uni-
versites et verront probablement
leur realisation au cours de Pan
prochain.
Comite& AIESEC
Pour la premiere fois, deux Eetu-
diants de la Faculte de Droit et des
Sciences Economiques ont €te in-
vites en mars 1953 au 5&me Congres
annuel de l’Association Internatio-
nale des Etudiants en Sciences Eco-
nomiques et Commerciales ä Nu-
remberg. La demande d’adhesion
des repr&sentants de l’Universite de
la Sarre a Et& acceptee ä P’unani-
mite. Les etudiants en Sciences €co-
nomiques ont ainsi la possibilite de
participer aux changes de sta-
yiaires.
L’AIESEC est un organisme inde-
pendant, non-politique et internatio-
nal. Son but est de creer des rela-
tions Etroites et amicales entre ses
adherents. Son programme de tra-
vail comprend l’echange de stagiai-
res entre les divers pays, l’organi-
tausch, die Organisation von Stu-
dienfahrten, den internationalen
Stipendienaustausch und den Aus-
tausch von Informationen sowie
Studienbedingungen der einzelnen
el bschaltshochschulen und Insti-
e,
Lniversitätsflugsportgruppe
Zur Pflege des Flugsports und des
geseNschaftlichen Lebens wurde die
.‚F.G. im Sommersemester 1951
als eine studentische Vereinigung
gegründet.
jeder Angehörige der Universität
anrı auf Antrag Mitglied werden.
Nähere Auskunft sowie Einsicht in
die Satzungen gewährt das Büro
der Studentenschaft,
sation de voyages d’£Etudes, ’Echan-
ge international de bourses et de
renseignements sur Jes conditions
d’etudes aupres des differentes Fa-
cultes et Instituts des Sciences Eco-
nomiques.
Agro-club de FUniversite
L’Aero-club a Et& crE€ au cours du
semestre d’et& 1951 en tant qu’or-
ganisation estudiantine, afın de per-
mettre aux €Etudiants de se livrer ä
une activite€ sportive.
Tout membre de l’Universit& peut
faire partie de l’Agro-club. Pour de
plus amples renseignements s’adres-
ser au bureau de l’Association des
Etudiants.
Die sozialen Einrichtungen der Universität
Les oeuvres sociales de I’Universite
Die Studenten-Wohnheime sind eine
universitätseigene Einrichtung. Sie
bieten einer gewissen Anzahl von
Studentinnen und Studenten aller
Fakultäten Wohnmöglichkeit unter
besonders günstigen Bedingungen,
Hausherr der Wohnheime ist der
Rektor der Universität. Über die
Aufnahme in die Heime entscheidet
das Kuratorium (s.S. 13).
Die Aufnahme in die Studenten-
heime stellt eine Vergünstigung dar,
die nur Studierenden mit guter Stu-
dienleistung und einwandfreier Hal-
tung gewährt werden kann. Mit der
Aufnahme in ein Wohnheim unter-
wirft sich der Studierende der von
der Universitätsleitung erlassenen
Hausordnung.
Die monatlichen Mietpreise betragen augen-
sticklich:
L. ja den alten Studentenheimen (Geb. 5 und
6 in Saarbrücken sowie in Homburg):
im einem 3- oder 4-Bett-Zimmer 1000 ffrs,
in einem Doppelzimmer 1500 ffrs.
im einem Einzelzimmer (5) 2000 ffrs.
?. im neuen Studentenheim (Saarbrücken):
in einem Doppelzimmer 2000 ffrs.
in einem Einzelzimmer 3500 ffrs.
Die alten Wohnheime in Saarbrücken beher-
bergen etwa 300, in Homburg 120 Studie-
rende, das neuc in Saarbrücken etwa 110 Stu-
lierende.
£ine Mensa academica sowie Lese-
und Aufenthaltsräume stehen den
Studierenden sowohl in Saarbrük-
ken (Bau 8) wie in Homburg (Bau
22) zur Verfügung. Das Mensa-
Essen wird den Studierenden zum
Selbstkostenpreis, den Mitgliedern
von Lehrkörper und Verwaltung
Les Cites Universitaires creges par
l’Universite offrent & un certain
nombre d’etudiantes et d’Etudiants
de toutes les Facultes la possibilite
d’Etre log6s ä des conditions parti-
culierement avantageuses. Le Rec-
teur de l’Universite& est le gerant
des Cites Universitaires.
L’admission depend d’une decision
du Curatorium (voir page 13).
L’admission dans les Cites Univer-
sitaires est une faveur qui ne peut
Etre accord&e qu'aux Etudiants pour-
suivant leurs Etudes avec assıduite
et faisant preuve d’une conduite ir-
reprochable.
L’etudiant admis dans une Cite
Universitaire doit se soumettre au
reglement interieur institue par la
direction de l’Universite.
Le montant des loyers mensuels est actuelle-
ment fixe€ comme suit:
1. Anciennes cite&s & Sarrebruck (bät. 5 et 6)
et 3 Hombourg:
Chambre & 3 ou 4 lits
Chambre ä 2 lits
Chambre a 1 lit (5)
Nouvelle Cite a Sarrebruck:
Chambre 3 2 lits
Chambre 3 1 lit
1000 firs,
1500 ffrs.
2000 ffrs.
2.
2000 ffrs.
3500 ffrs.
Les atciennes Cite&s recoivent environ 300
Etudiants & Sarrebruck, 120 a Hombourg, la
nouvelle CitE€ recoit environ 110 Etudiants.
Un restaurant universitaire, des
salles de lecture et des foyers
sont ä la disposition des Etudiants
a Sarrebruck (Bätiment 8) et ä
Hombourg (Bätiment 22). Les repas
du restaurant universitaire sont of-
ferts au prix de revient aux Etudi-
ants et avec un supplement de 20%
mit einem etwa 20prozentigen Auf-
schlag geliefert.
Die augenblicklichen Preise für die Studenten-
mahlzeiten betragen:
Frühstück 60 ffrs.; Mittagessen 100 ffrs,;
Anendessen 65 ffrs.
Die Mensa-Betriebe sind, mit Ausnahme von
I4 Tagen im Monat August, das ganze Jahr
hindurch geöffnet.
aux membres du corps enseignant
et de l’administration.
Les prix actuels des repas d’Etudiants sont les
suivants:
Petit de&jeuner: &0 ffrs.; Dejeuner 100
Hrs.; Diner: 65 rs,
Les restaurants universitaires et les foyers
sont ouverts toute l’annee a Pexception de 15
jours en aoüt.
u
Mitteilungen für Studierende
Avis aux etudiants
Beginn des Wintersemesters 3. 11, 1955
Ende des Wintersemesters 11. 2, 1956
Beginn d. Sommersemesters 20. 2.1956
Ende des Sommersemesters 20. 6. 1956
Debut du semestre d’hiver
Fin du semestre d’hiver
Debut du semestre d’Ete
Fin du semestre d’ete
Unterbrechung der Vorlesungen Vacance de cours
Weihnachtsferien 19.12, — 31. 12. 1955 No#€l
Semesterferien 13. 2.18. 2.1956 Vacances semestrielles
Osterferien 26. 3.— 7. 4.1956 Päques
Pfingstferien 22. 5.26. 5.1956 —Pentecöte
Sommerferien 14. 7,— 3.11.1956 Vacances annuelles
Gesetzliche Feiertage
1. Mai
Christi Himmelfahrt
Fronleichnam
Buß- und Bettag
Jours feries
ler mai
Ascension
Föte-Dieu
Jour de jeüne et de prieres
Einschreibungsfristen Delais des inscriptions
Wintersemester 1.9. — 31. 10. 1055 Semestre d’hiver
Sommersemester 1.1. — 10. 3. 1956 Semestre d’Et&
Vorbemerkung:
Die Vorlesungen und Übungen der
Universität des Saarlandes stehen
Studierenden und Hörern ohne Un-
terschied der Staatsangehörigkeit
offen.
I. Zulassung zum Studium
Die Antragsteller müssen im Besitz
eines gültigen Reifezeugnisses, oder
mindestens gleichwertigen Diploms
sein (Ausnahmen: siehe Kapitel
Dolmetscher-Institut, Europa-Insti-
tut, Kriminologisches Institut und
naturwissenschaftliche Fakultät),
Saarländische Studierende ab
3. Semester müssen den Nach-
weis der bestandenen propä-
deutischen Prüfung erbringen
oder um Äquivalenz nach-
suchen.
Avant-Propos:
Les cours et exercices pratiques de
l’Universite€ de la Sarre sont acces-
sibles ä tous les etudiants et audi-
teurs sans distinction de nationalite.
[. Conditions d’admission
Les postulants doivent posseder un
certificat de fin d’Etudes secondai-
res (baccalaure&at, 2&eme partie, ou
diplöme reconnu &quivalent (condi-
tions speciales pour !’Institut d’In-
terpretes et les Instituts d’Etudes
Europeennes, de Criminologie et
Facult& des Sciences, cf. chapitres
correspondants).
4
II. Gasthörer
Der Antrag auf Zulassung als Gast-
hörer kann gestellt werden von
Personen, die mindestens das Ab-
schlußzeugnis der Untersekunda
einer höheren Lehranstalt besitzen.
Der Gasthörerschein berechtigt
nicht zur Ablegung von Examina.
Il. Immatrikulation
Die Immatrikulation erfolgt für das
kommende Studienjahr grundsätz-
lich in der Zeit vom 1. 9. bis 31. 10.
Für das Sommersemester können
Studierende ihre Immatrikulation in
der Zeit vom 1. 1. bis 3 Wochen
nach Beginn des Sommersemesters
tätigen. Eine Anrechnung der vor
Beginn des Sommersemesters ge-
hörten Vorlesungen erfolgt jedoch
nicht,
Die Einschreibung und Entrichtung
der Gebühren erfolgt persönlich,
nach Abgabe von nur vollständigen
Studienunterlagen, im Sekretariat
der Universität (Öffnungszeiten: 9
bis 14 Uhr, samstags 9 bis 11 Uhr).
Studierende können auf schrift-
tichem Wege beim Sekretariat der
Universität ein Antragsformular auf
Zulassung zur Immatrikulation an-
fordern und erhalten nach Einsen-
dung der erforderlichen Unterlagen
und deren Überprüfung durcn die
Fakultät eine Anmeldebescheini-
gung. — Immatrikulationsanträge
sind nur an das Sekretariat der
Universität und micht an eine Fa-
Kuliät zu richten.
Zur Immatrikulation sind erforder-
ich:
L. ein ausgefülltes Antragsformular
aut Zulassung zur Immatrikula-
tion,
2.das Original-Reifezeugnis, oder
ein mindestens gleichwertiges
Diplom (bei schriftlicher Anmel-
dung kann das Originalzeugnis
bis zur Immatrikulation durch
{I. Auditeurs libres
Sont admises ä titre d’auditeurs
libres les personnes possedant au
moirns ke B.E.P.C.
La carte d’auditeur libre ne confere
pas le droit de se presenter aux
examens.
[]E. Inscription des nouveaux
Etudiants
Les nouveaux Etudiants prennent
leurs inscriptions en princıpe pour
l’annee entre le 1-9. et le 31-10.
Inscripions pour le semestre d’ete:
entre le ler janvier et la 3&me se-
maine apres le debut du semestre
d’et&, mais les cours suivis pendant
la fin du semestre d’hiver me peu-
vent domner droit ä la validation du
semestre d’hiver.
Les nouveaux etudiants doivent se
presenter personnellement au
ecre;ariat Universitaire pour pren-
dre leurs inscriptions et acquitter
les droits aff&rents (heures d’ouver-
ture: 9 h ä 14 h, le samedi 9—11 h).
Les etudiants qui en feront la de-
mande par voie postale recevront
du Secreiariat Universitaire une for-
mule de demande d’inscription.
Lorsque le Secretariat aura recu les
jeces requises et apres examen par
k Facult& interessee, les etudiamts
recevront une attestation d’admis-
S1i0N.
La demande d’inscription doit &tre
adressee au Secretariat Universi-
taire et non ä une Faculte.
Elle doit comprendre:
l. une formule de demande d’ins-
cription remplie;
2.1e Baccalaureat (2&me partie) ou
un diplöme Equivalent Afies ori-
ginale); pour les etudiants qui
auront adress® au Secretariat leur
demande d’inscription par voie
eine beglaubigte Abschrift ersetzt
werden),
3. eine Geburtsurkunde,
4. ein polizeiliches Führungszeugnis,
5.ein Lebenslauf (handschriftlich),
6. zwei Paßbilder zwecks Ausstel-
lung eines Studentenausweises
(Name und Fakultät auf der
Rückseite der Bilder angeben).
Sind die erforderlichen Zeugnisse in
Verlust geraten und beglaubigte
Abschriften nicht zu beschaffen, so
gibt der Bewerber eine notariell
beglaubigte eidesstattliche Erklä-
rung ab über Verlust und Inhalt der
Urkunden (auch Anschriften der
Lehrer und Schulbehörden an-
geben, welche die Originalpapiere
ausgestellt haben).
Die eingereichten Personalurkun-
den werden im Sekretariat der Uni-
versität aufbewahrt und nur bei der
Exmatrikulation zurückgegeben.
Es empfiehlt sich daher, vor Ab-
gabe der Original-Studienunter-
lagen, Abschriften bzw. Fotokopien
für evtl. Bedarf (Bewerbungen, Sti-
pendien-Anträge usw.) anfertigen
zu lassen,
Jeder Student trägt sich nach Ein-
schreibung im Universitätssekreta-
riat in das Album seines Dekanates
bzw. seines Instituts-Sekretariates
ein.
IV. Rückmeldung der Altstudenten
Die Rückmeldung der Studierenden,
die bereits an der Universität des
Saarlandes eingeschrieben sind, er-
folgt durch die Eintragung in die
Register des Universitätssekretaria-
tes und der Fakultät (Institut).
postale, la piece originale pourra
etre remplacee jusqu’ä l’inscrip-
tion par une copie certifice con-
forme;
3. un bulletin de naissance;
4.un certificat de bonne vie et
mcurs (se ref, au Decret 52-553
du 16-5-52, art. 2) ;
5.un Curriculum vit@ (manuscrit);
6. deux photos pour l’Etablissement
d’une carte d’identite€ d’etudiant
(indiquer au verso le nom et la
Faculte interessee).
En cas de perte des pieces origi-
nales ou s’il y a impossibilite€ de se
Ahnina des copies certifieges con-
ormes, l’etudiant fera une declara-
tion sous la foi du serment, certifiant
Pexactitude des indications fournies.
(Cette declaration comportera les
adresses des professeurs Ou auto-
rites scolaires qui ont E€tabli les
pieces.)
Le dossier de l’etudiant, depose€ au
Secretariat Universitaire, ne Iui sera
rendu que lors de sa radiation.
Les dossiers des Etudiants francais
ne peuvent leur Etre rendus que par
Pentremise des Facultes francaises
qui, au moment de l’immatricula-
tion, les avaient transferes ä Sarre-
bruck,
Les formalites d’inscriptions au Se-
cretariat Universitaire terminees, le
nouvel eEtudiant s’inscrira au re-
gistre de sa Facult& ou de son In-
stitut.
IV. Reinscription des Etudiants
deja immatricules
Les anciens €tudiants de l’Univer-
sit€ poursuivant leurs etudes de-
vront se reinscrire au debut de cha-
que annee dans les registres du Se-
cretariat Universitaire et de la Fa-
culte€ ou de I’Institut interesse en
presentant leur livret universitaire
et leur carte d’identit& d’etuddant.
Die Rückmeldung muß zu Beginn
des Studienjahres vorgenommen
werden.
Die Rückmeldetermine werden
durch Anschlag am Schwarzen
Brett bekanntgegeben.
V. Studiengebühren
Gleichzeitig mit der Einschreibung
bzw. Rückmeldung erfolgt die Zah-
lung der Studiengebühren und So-
zialbeiträge an die WUniversitäts-
kasse.
Die Studiengebühren werden je-
weils zu Beginn des Winterseme-
sters für das ganze Studienjahr ent-
richtet, ausgenommen Dolmetscher-
Institut. Die Studierenden des Dol-
metscher-Institutes entrichten ihre
Studiengebühren in zwei Raten, je-
weils zu Beginn des Winter- bzw.
Sommersemesters.
Ferneinschreibungen bzw. Ein-
schreibungen im Auftrage anderer
Studenten erfolgen nicht.
Angehörige des saarländischen und
französischen Lehrkörpers können
von der Entrichtung der Studienge-
bühren befreit werden.
Eine Zweiteinschreibung ist nur er-
forderlich, wenn der Studierende in
der Zweit- Fakultät eine Prüfung
ablegen will,
Die normalen Einschreibungsge-
bühren sind wie folgt:
A) 2000.— ffrs. für die Philosophi-
sche Fakultät
2000.— ffrs. für die Rechts- und
Wirtschaftswissenschaftliche Fa-
kultät
2500.— ffrs. für die Naturwissen-
schaftliche Fakultät
(+ 1500.— ffrs. Kaution für Stu-
dierende des Propädeutischen
Jahres und des Chemischen In-
stitutes)
2500.— ffrs, für die Medizinische
Fakultät
2000.— ffrs. für das Berufspäda-
gogische Institut.
Pour les dates de reinscripüon con-
sulter les tableaux d’affichage des
Facultes et du Secretariat Univer-
sitaire,
V. Droits d’inscription
Les Etudiants acquittent leurs droits
d’inscription et la cotisation aux as-
surances sociales en prenant leurs
inscriptions ou reinscriptions.
.w
Les droits d’inscription pour les
deux semestres sont payables au
debut de l’annee universitaire. Les
etudiants de l’Institut d’Interpretes
acquittent leurs droits en deux ver-
sements, au debut des semestres
d’hiver et d’ete,
L’immatriculation par correspon-
dance ou par procuration n’est pas
admise.
Les membres francais et sarrois du
corps enseignant pourront &tre exo-
neres des droits d’inscription.
Les inscriptions jumelees ne sont
exigibles que dans les cas oü l’etu-
diant passera des examens dans une
deuxieme Faculte. Il jouit alors
d’un tariıf redwuwitt.
Les droits d’inscription normaux
sont les suivants:
A) 2000.— ffrs. pour la Facult€ des
Lettres
2000.— ffrs. pour la Facult& de
Droit et des Sciences Economi-
ques
2500.— ffrs. pour la Faculte des
Sciences
(+ 1500.— ffrs. cautionnement
pour les etudiants de la pro-
pedeutique et de FPInstitut de
Chimie)
2500.— ffrs. pour la Faculte de
Medecine
2000. ffrs. pour VInstitut de
Pedagogie Professionnelle.
Die Studiengebühren für das Nor-
malstudium am Dolmetscher-Insti-
tut betragen 8000.— ffrs. (dieser
Betrag kann in 2 Raten, jeweils zu
Beginn des Semesters entrichtet
werden).
2000.— firs. für jeden Anfänger-
kurs des Dolmetscher - Institutes
(Deutsch, Französisch, Italienisch
und Spanisch).
B) Sozialbeiträge für Studierende
aller Fakultäten:
1000.— ffrs.
(für das Sommersemester allein:
500.— ffrs.)
Beitrag für die Studentenschaft:
300.— ffrs.
(für das Sommersemester allein:
150.— ffrs.)
C) Allgemeine Unffall- und
Haftpflichtversicherung
(pro Studienjahr):
300.— ffrs.
Gebühren für Gasthörer:
A) Gasthörerschein (für ein Seme-
ster):
1000.— ffrs.
B) Semestergebühr für jede wö-
chentliche Unterrichtsstunde:
250.— ffrs,
Praktische Übungen:
300.— ffrs.
Vorlesungen und Übungen des
Dolmetscher-Institutes:
300.— Hrs.
Prüfungs- und Promotionsgebühren
Alle Prüfungsgebühren sind bei der
Universitätskasse einzuzahlen (aus-
genommen für Physikum und
Staatsexamen).
1. Zwischenprüfung, „Certificate“,
E.H.S. und Diplomvorprüfung:
250.— ffrs.
2. Abschlußexamen, Lizenz, Di-
plome:
2000.— ffrs.
Les Droits d’inscription pour l'In-
stitut d’Interpretes s’ele&vent 3A
8000.— ffrs. (ces droits sont paya-
bles en deux fois).
2000.— ffrs. pour chacun des cours
Elementaires de Institut d’Inter-
pretes (allemand, francass, italien et
espagnol).
B) Cotisations aux assurances so-
ciales (Etudiants de toutes les
Facult&s):
1000.— ffrs.
(pour le semestre d’&t&:
500.— {frs.)
Cotisation ä l’Association auto-
nome des Etudiants:
300.— ffrs.
(pour le semestre d’&t&:
50.— fifrs.
C) Assıurance-Accidents obligatoire
‘par ln
500.— firs.
Droits des auditeurs libres:
A) Carte d’auditeur libre (par se-
mestre)
1000.— ffrs.
Droits semestriels pour chaque
cours hebdomadaire:
250.— ffrs,
Exercices pratiques:
300.— ffrs,
Cours et exercices pratiques de
P’Institut d’Interpretes:
300.— {ffrs.
Droits d’examens et de thöse
Les droits d’examens se paient ä la
Caisse Universitaire, excepte ceuX
afferents au ” Physikum” et au
” Staatsexamen ”
1. Examens de passage, certificats,
D. E.S., ” Diplomvorprüfung ”:
250.— ffrs,
2. Examen de fin d’Etudes, Kcence,
diplömes:
2000.— ffrs.
m 1
3. Prüfungsgebühren für die Prü-
fungen nach Abschluß des 2. me-
dizinischen Jahres (ärztliche Vor-
prüfung) und des 5. medizini-
schen Jahres (ärztliche Prüfung)
sind nicht an die Universität,
sondern an das Landesschatzamt
einzuzahlen.
Ärztliche Vorprüfung:
2000.— ffrs.
Ärztliche Prüfung:
5000.— ffrs.
4. Promotion: 3000.— ffrs.
5. Habilitation für Nichtangehörige
des Lehrkörpers der Universität
des Saarlandes:
5000.— {ffirs.
5. Aufnahmeprüfung am Dolmet-
scher-Institut:
500.— ffrs.
VI. Studienbuch
Das Sekretariat stellt allen neu zu-
gelassenen Studierenden gegen Ent-
richtung von 100.— ffrs. ein Studien-
buch aus, das dem Dekanat der be-
treffenden Fakultät vorzulegen ist.
VII. Studentenausweis
jeder ordentliche Studierende erhält
nach Abgabe zweier Paßbilder un-
entgeltlich einen Studentenausweis.
Dieser gilt nur für den durch Stem-
pelaufdruck gekennzeichneien Zeit-
abschnitt.
Der Besitz des Ausweises ist
Dilicht.
VYIHN. Studienbeihilfe
Studienbeihilfe kann in der Regel
nur von saarländischen Studieren-
den beantragt werden (für das
3. Les droits pour les examens sanc-
tionnant la 2eme annce de mede-
cine (ärztliche Vorprüfung) et la
5eme annce de medecine (ärzt-
liche Prüfung) doivent &tre ver-
ses non ä l’Universite&, mais au
”Landesschatzamt”. Ces droits
se montent ä 2000.— ffrs. pour
Pexamen de deuxieme annee et ä
5000.— ffrs. pour l’examen de
5eme annge.
En dehors des droits precites, les
droits pour les examens facultatifs
de fin d’annce sont de 250.— ffrs.
y compris pour la 26me et la 5eme
annee pour les Etudiants qui ne font
pas le Staatsexamen sarrois.
4. Doctorat: 3000.— ffrs.
5. Habilitation pour les canmdidats
n’appartenant pas ä l’Universite
de la Sarre:
5000.— M{frs.
6.
Examen d’admission ä l’Instätut
de Interprütes:
500.— Iifrs.
VI. Livret universitaire
Le Secretariat Universitaire delivre
a tout nouvel etudiant, moyen-
nant la somme de 100.— ffrs., un
Kvret universitaire qu’il devra pre-
senter au Secretariat de sa Faculte.
VII. Carte d’identit€ d’Etudiant
Tout etudiant inscrit regulierement
a l’Universit& remettra au Secreta-
riat deux photos d’identite. Celui-ci
Jui delivrera gratuitement une carte
d’identit& d’Etudiant valable pour
la periode indiquee par l’apposition
du cachet universitaire.
Cette carte d’identit& est obliga-
toire.
VI. Bourses d’Etudes
Les bourses d’Etudes ne sont en g€-
neral accordees qu’ä des candidats
de nationalit& sarroise (ä l’'excep-
4)
Europa - Institut jedoch auch von
Nicht-Saarländern),.
Sie wird nur solchen Bewerbern ge-
währt, die folgende Nachweise er-
bringen:
|. Wissenschaftliche Befähigung
(Zeugnisse oder Beurteilung der
zuständigen Fakultät oder
Schule),
2, Fehlen jeglicher Mittel zur Fi-
nanzierung des Studiums.
Antragsformulare für Studienbei-
hilfe sind im Sekretariat der Uni-
versität erhältlich.
Die ausgefüllten Anträge sind, nach
Einsetzung des Einschreibevermer-
kes durch das Sekretariat, an die
zuständige Fakultät einzureichen.
[X. Exmatrikulation
Die Exmatrikulation ist vor der Ab-
reise zu tätigen und setzt die Ein-
holung verschiedener Entlastungs-
Unterschriften durch den Stu-
dierenden voraus, Bei der Exma-
trikulation ist das Studienbuch dem
Universitätssekretariat vorzulegen.
Die Exmatrikulation von Studieren-
den, die sich zum Sommersemester
immatrikulierten, erfolgt frühestens
am 1. Juni des betreffenden Jahres.
Fernexmatrikulationen und
Exmatrikulationen durch
zweite Personen erfolgen
nicht.
X. Beurlaubungen
aus fachlichen oder aus persön-
lichen Gründen
Ein Studierender, der aus dringen-
den Gründen von dem Belegen der
tion des bourses sp&iales de I’In-
stitut d’Etudes Europeennes qui
sont accordees sans distinction de
nationalite).
Les candidats doivent justifier:;
l.de leurs connaissances scientifi-
ques (notes obtenues, attestations
des Facultes etc.)
2. de leur situation €&conomiquement
faible.
Pour les formulaires de demande
de bourses, s’adresser au Secretariat
de l’Universite.
Ces formulaires, düment remplüs,
seront remis au Secretariat Univer-
sitaire pour apposition de la men-
tion des inscriptions prises. Le Se-
cretariat Universitaire les trans-
meitra ä la Faculte interess&e,
Les etudiants francais ont ]a possi-
bilit& de demander ä leur Faculte
francaise d’origine que la bourse
qui kur a Et& accordee en France
soit reportee sur Sarrebruck.
IX. Radiation
Pour sa radiation Petudiant doit,
avant son depart, se presenter per-
sonnellement au Secretariat Univer-
sitaire et presenter son livret uni-
versitaire.
La radiation des €Etudiants qui se
sont immatricule&s pour le semestre
d’EtE ne peut Etre effectuge avant
ke ler juin,
Les radiations par correspondance
ou par procuration ne sont pas ad-
mises.
Le transfert du dossier ne se fait
que sur demande E&crite de Vinte-
ress6 (preciser s’il s’agit de trans-
fert temporaire ou definitif).
X. Mises en conge€ universitaire ou
pour convenances personnelles
L’Etudiant qui, pour des raisons
sErieuses, desire etre dispens6 de
SA
Vorlesungen während eines Seme-
sters befreit werden möchte, muß
im voraus ein begründetes, an die
Fakultät gerichtetes Gesuch beim
Sekretariat der Universität
einreichen,
Beurlaubungen aus fachlichen Grün-
den (Auslandsstudium) können nur
nach zweisemestrigem Studium an
der Universität des Saarlandes ge-
nehmigt werden,
l’obligation de suivre les cours
pendant un semestre, doit en faire ä
|’avance la demande ecrite a sa
Faculte, par l’entremise du Secre-
tariat Universitaire,
Les mises en conge universitaire
(pour Etudes ä l’etranger) Suppo-
sent deux semestres d’etudes pre-
alables a l’Universite de la Sarre.
>.
Rechts- und Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät
Faculte de Droit et des Sciences Economiques
Dekanat und Verwaltung
Saarbrücken, Universität
Bau 4
Dekan
|. Stock, Zimmer 40
App- 240
Sprechstunden:
Mi 10—11 Uhr
Prodekan
1. Stock, Zimmer 39
App- 241 und 278
Sprechstunden:
Nach den Vorlesungen,
Dekanats-Kanzlei
I. Stock, Zimmer 41
App- 241
Sprechstunden:
:aglich 10—12
Prüfungsamt
der Wirtschaftswissen-
schaftlichen Sektion
2, Stock, Zimmer 71
App. 242
Vorsitzender:
Sprechstunden:
Nach den Vorlesungen.
Sekretärin
Juristische
Seminarbibliothek
Leitung
App. 248
Wirtschaftswissenschaft-
liche Seminarbibliothek
Leitung
App. 248
Decanat et Administration
Sarrebruck, Universite
Bät. 4
Prof. Dr. R. BRUNS
Doyen
ler Etage, Piece 40
App- 240
Heures de reception:
Mercredi 10—11
Prof. Dr. H. GIERSCH
Vice-Doyen
ler etage, Piece 39
App. 241 et 278
Heures de rE&ception:;
Apres les Cours.
O0. HUSSON
Secretarilat du Decanat
ler Etage, Piece 41
App. 241
Heures de reEception:
1ous les jours de 10 ä 12
Jury d’Examens
de la Section des Sciences
Economiques
2eme Etaye, Piece 71
App. 242
Prof. Dr, P. SENF
President:
Heures de reception:
Apres les cours.
M.TEY
Secreötaire
Biblioth2que du
Seminaire Juridique
Prof. Dr. A. LIEBISCH Direction
drof. Dr. W.MAIHOFER App. 248
Bibliotheque du
Seminaire Economique
Prof. Dr. E. HEINEN Direetion
Prof. Dr. H. GIERSCH App. 248
A
Studienordnung
Das Lehrprogramm der Rechts- und
Wirtschaftswissenschaftlichen Fa-
kultät ist auf die Vorbereitung für
die verschiedenen juristischen öf-
fentlichen Verwaltungs- und Wirt-
schaftslaufbahnen und die Vervoll-
kommnung der für jeden öffentli-
chen oder privaten Beruf notwendi-
gen Allgemeinbildung ausgerichtet,
Die Rechts- und Wirtschaftswissen-
schaftliche Fakultät verfolgt daher
folgende Ziele;
\. den saarländischen Studenten und
Studentinnen die Kenntnisse der
juristischen und politischen, öf-
fentlichen und wirtschaftlichen
Institutionen des Saarlandes zu
vermitteln und durch diese Aus-
bildung den Studenten und Stu-
dentinnen einen Zugang sowohl
zu den Laufbahnen in der öffent-
lichen Verwaltung der Justiz und
der Regierung, als auch in den
privaten Verwaltungen der Ban-
en, der Industrie und des Han-
dels zu sichern;
2. allen Studenten, gleich welcher
Nationalität, zu ermöglichen, sich
mit den juristischen, politischen
und wirtschaftiichen Systemen
der verschiedenen Staaten ver-
traut zu machen. (Das Studium
des vergleichenden Rechts, sowie
der Institutionen der verschiede-
nen Länder, soll deshalb beson-
ders gefördert werden.)
Die Lehrtätigkeit der Fakultät er-
folgt im Rahmen von 2 Sektionen:
1. einer juristischen Sektion 0 der
jedoch Vorlesungen über Volks-
wirtschaftslehre, Wirtschaftsge-
schichte, Buchhaltung usw. ver-
treten sind) und
2.einer wirtschaftswissenschaftli-
chen Sektion, in der jedoch Vor-
lesungen über Bürgerliches Recht,
Handelsrecht, Allgemeines Ver-
fassungsrecht, Verwaltungsrecht,
Arbeitsrecht usw. in einer ent-
sprechend angepaßten Form ge-
lesen werden.
Organisation des Etudes
Le programme d’enseignement de
Ja Facult& de Droit et des Sciences
Economiques a €te organise en vue
de preparer aux diverses carrieres
juridiques, administratives et &cono-
miques, et de parfaire la culture ge-
nerale necessaire en toute fonction
publique ou privee.
La Facult& de Droit et des Sciences
Economiques se propose donc:
L.de faire connaitre aux etudiants
Sarrois et E€tudiantes Sarroises les
institutions juridiques, politiques
et €conomiques de la Sarre, et de
leur assurer ainsi l’acces aux car-
rieres qui leur sont ouvertes dans
les Services publics, jJudiciaires et
administratifs aussi bien que dans
les Administrations privees ban-
caires, industrielles ou commer-
tiales;
2.de permettre aux E€tudiants,
quelle que soit leur nationalite,
de se familiariser avec les sys-
temes juridiques, politiques et
Economiques de differents pays;
Vl’etude du droit compare et des
institutions des divers pays de-
vant etre encourag ee.
C'est pourquoi la Faculte repartit
ses divers enseignements en deux
sections:
1. une Section juridique (ol Ven-
seignement de l’Economie politi-
que, de !’Histoire Economique, de
la Comptabilite, etc. n’est cepen-
dant pas exclu);
une Section des Sciences Econo-
miques, ollı un enseignement
adapte de Droit civil et commer-
cial, de Droit constitutionnel et
administratif, de Droit du Tra-
vail, etc. n’est cependant pas
exclu.
36
Das Lehrprogramm umfaßt:
1. zur Erlangung der Lizenz, eines
Diploms oder zur Zulassung zum
Staatsexamen ein Studium von
3 Jahren;
2. zur Erlangung des Doktorgrades
ein Studium, dessen Bedingungen
aus einer besonderen Promotions-
ordnung zu ersehen sind.
— Der juristischen Sektion sind ein
Institut für Kriminologie und ein
Institut für die Vergleichung und
Annäherung des europäischemn
Rechts angeschlossen.
L’Enseignement comporte d’autre
part:
1.des Etudes d’une duree de trois
annees, pour l’obtention d’une Li-
cence et du Staatsexamen;
2. dans des conditions indiqu&es ci-
apres, des Etudes pour Pobtention
du Doctorat.
— Un Institut de Criminologie et
un Institut pour le rapprochement
et la comparaison des droits euro-
peens sont rattaches ä la Faculte.
6
Juristische Sektion
Section juridique
(Lizenz in Rechtswissenschaften und Staatsexamen)
(Licence en Droit et Examen d’Etat)
Das juristische Lehrprogramm
Dieses Lehrprogramm muß davon
ausgehen, daß unter den gegenwär-
tigen sozialen, wirtschaftlichen und
finanziellen Gegebenheiten die Stu-
denten der Kechtswissenschaften
nicht nur eingehende Kenntnisse
der Gesetze und der Rechtspre-
chung, sondern auch der sozialen,
wirtschaftlichen und finanziellen
Phänomene besitzen müssen, aus
denen heraus die Gesetzgebung und
die Rechtsprechung entstehen.
Die Studenten müssen ebenfalls zum
besseren Verständnis der aktuellen
Gesetzgebung deren Quellen und
Ursprung und deren Entwicklung in
der Vergangenheit, wie auch die
Prinzipien kennen, die zu allen Zei-
ten in verschiedenartiger, jedoch
kohärenter Anwendung jedes ge-
setzgeberische Werk beherrschen,
das den Anspruch erhebt, die Ge-
rechtigkeit im Recht zu verwirk-
lichen.
50 ausgebildet, werden diese Stu-
denten wertvolle Dienste in den
Laufbahnen der Öffentlichen Ver-
waltung, der Justiz, der Regierung
und der privaten Verwaltung in In-
lAustrie und Handel leisten können.
Das Studienprogramm erstreckt sich
über 3 Studienjahre (6 Semester).
Am Ende jedes Studienjahres ist ein
Examen abzulegen, dessen erfolg-
reiches Bestehen Bedingung für das
Aufrücken in das nächstfolgende
Studienjahr ist. Das Studium findet
seinen akademischen Abschluß mit
der Verleihung des Grades eines
„Rechtslizentiaten‘‘, der nach dem
dritten Jahresabschlußexamen ver-
hehen wird.
L’enseignement du Droit
Cet enseignement doit tenir compte
du fait qu’actuellement, en raison
des n&cessites sociales, &conomiques
et financieres, les &tudiants en Droit
doivent avoir des connaissances
precises non seulement, ce qui est
natureli, de la legislation et de la
jurisprudence, mais encore de la
situation sociale, Economique et
financiere pour laquelle cette legis-
lation et cette jurisprudence se 1or-
ment.
Ces etudiants devront Egalement,
pour mieux comprendre la legis-
Jation actuelle, en connaitre les
sources, les origines, le developpe-
ment dans le passe, ainsi que les
principes qui, en des applications
variges mais coherentes, dominent,
ä toute E€poque, toute ceuvre qui
tend ä assurer une juste realisation
du Droit.
Ainsi formes, ces Etudiants pour-
ront rendre service dans les carri@-
res qui leur sont ouvertes dans les
Services publics, judiciaires et ad-
ministratifs aussi bien que dans les
Administrations privees, industriel-
les ou commerciales.
Le programme comprend trois an-
nees d’etudes. Chaque annege d’etu-
des est sanctionnee par un examen;
’acces äa l’annee d’etudes suivante
Etant subordonne ä la reussite de
cet examen. Le titre de “ Licencie
en Droit‘“ est confere apres Vexa-
men de 3:e&me Annee d’Etudes.
al
Studenten, die sich für Berufe ent-
scheiden, zu deren Ausübung das 1.
und 2. juristische Staatsexamen Be-
dingung sind, können sich nach dem
3. Studienjahr zum 1. Staatsexamen
melden unter der Voraussetzung,
daß sie das 1. und 2. Jahresabschluß-
examen mit Erfolg abgelegt haben.
Ein 7., augenblicklich noch fakulta-
tives Semester, das jedoch voraus-
sichtlich in Zukunft Pflichtsemester
sein wird, ist erfahrungsgemäß für
die Kandıdaten des Staatsexamens
von großem Nutzen und wird da-
her zur Vorbereitung des Staats-
examens besonders empfohlen.
Die Studierenden, die von anderen
Universitäten kommen, namentlich
von deutschen und französischen
Universitäten, müssen vor ihrer Ein-
schreibung zum 2. oder 3. Studien-
jahr entsprechende Ausgleichsexa-
men ablegen. — Sie können sich
nur zum Staatsexamen melden,
wenn sie zumindest das 5. und 6.
Semester, d. h. die beiden Semester
des 3. Studienjahres, an der Rechts-
und Wirtschaftswissenschaftlichen
Fakultät der Universität des Saar-
landes belegt hatten.
Der theoretische und praktische
Universitätsunterricht wird in deut-
scher und französischer Sprache von
saarländischen, französischen, deut-
schen und österreichischen Dozen-
ten gehalten.
Les etudiants se destinant ä des
carrieres dont l’acces est subordon-
ne aux ler et 2eme Staatsexamen
pourront poser [leur candidature
pour le ler Staatsexamen ä condi-
tion d’avoir subi avec Ssucces les
£preuves des examens de lere et
de 2eme Annces de Licence.
Un 7&me semestre — actuellement
facultatif, mais tre&s recommande,
reconnu par lexperience comme
particulierement profitable aux can-
didats du Staatsexamen, et qui pa-
rait devoir dans l’avenir devenir ob-
ligatoire — servira tout specialement
a la preparation des Epreuves du
Staatsexamen.
Les Etudiants, en provenance d’au-
tres Universite&s, en particulier des
Universite&s allemandes et francai-
ses, doivent passer les examens
d’Equivalence, s’ils veulent se faire
inscrire en 2e&me ou 3eme Annee
de Licence. — Ils ne peuvent pas
se presenter au Staatsexamen S’ils
n’ont pas passe ä la Facult& de
Droit et des Sciences Economiques
de l’Universit& de la Sarre les 5eme
et 6eme semestres, c’est-ä-dire les
deux semestres de la 3e&me Annee
d’Etudes.
L’enseignement theorique et prati-
que est donne en langues allemande
et francaise par des Professeurs sar-
rois, francais, allemands et autri-
chiens.
50
Die Verteilung der Vorlesungen und Übungen
auf die Studienjahre
Repartition des cours et exercices par ann6e d’&tudes
1. Studienjahr
I&re Annee d’Etudes
Vorlesungen
Cours
i. Einführung in die Rechtswissenschaft
3h / WS / Obl.
2,
Droit romain 1.
3h / WS-+SS / Om
7
Histoire du droit
3h / WS-+SS / Oh
it. Allgemeine Staatslehre
2h / ws-+Ss / Obi
3.
Theories generales de V’Etat
et Droit comstitutionnel general
3h / wWS-+SS / Ob
5. Legislation financıere
zh / WS-SS / Fak.
{.
Bürgerliches Recht I.
ah / ws / Obl.
MAIHOFER
IMBERT
CARDASCIA
yon
der HEYDTE
LUCHKÄIRE
GAUDEMET
HÜBNER
3. Bürgerliches Recht II, 1 | .
“Recht der Schuldverhältnisse, Allg. Teil) HÜLNER
3h / SS / Ob
Q_
Bürgerliches Recht II, 2
(Besondere Schuldverhältnisse)
3h / SS / Om.
10. Einführung in das Kanonische Recht
2h/ ws-+ss / Obdl.
11. Wirtschaftskunde
3h / WS-+SS / Obl.
12. Geographie Economique
ih PP we ss / Fak.
WOLANY
GOERGEN
TEICH
CHAMPIER
4]
13. Grands principes de la Geopolitique
ıh / wS-}45S / Fak.
14.
Demographie
ıh / SS / Fak.
\5. Buchhaltung
ih / wWS-+SS / Fak.
CHAMPIER
GIER
\RPD
HEINEN
Übungen
Travaux pratiques
16. Rechtsfälle des Alltags
ıh / ws
7
"NS
7.
Übungen im Bürgerlichen Recht für Anfänger L ‘CE
(mit schriftlichen Arbeiten)
2h / SS
2. Studieniahr
2zme Anne: d’Etudes
Vorlesungen
Cours
18. Droit romain IT.
3h / WS / Obl
CARDASCIA
19.
Grundzüge des französischen und deutschen HERAUD/
Staatsrechts in. vergleichender Darstellung von der HEYDTE
ıh/ wS+SS / Fak.
20. Saarländisches Verfassungsrecht
zh / SS / Obl.
LUD
"IG
21. Bürgerliches Recht II.
(Sachenrecht)
ah / WS / Obl.
LANGE
22. Bürgerliches Recht IV.
(Familienrecht)
zh / SS / Obl.
WOLANY
33.
Bürgerliches Recht V.
“Erbrecht)
3zh / SS / Obi.
LANGE
24. Principes generaux du Droit civil francais VOIRIN
2h / ws-+SSs / Obl.
25. Handelsrecht I.
4h / SS / Obl.
LIEBISCH
O
26. Strafrecht (allgemeiner Teil)
4h / WS / Obl.
27. Strafrecht (besonderer Teil)
4h / SS / Obl.
28. Gerichtsverfassungsrecht
ıh / SS / Obl.
29. Strafprozeßrecht
ah / SS / Obl.
30.
Kanonisches Eherecht
2h / WS / Fak.
31. Aktuelle Probleme des Staatskirchenrechts
2h / SS / Fak.
32. Economie Politique
3h / wS-+SS / Obl.
SEELIG
SEELIG
MAIHOFER
MAIHOFER
GOERGEN
GOERGEN
SEGUILLON
Übungen
Travaux pratiques
33. Übungen im Bürgerlichen Recht für Fort-
geschrittene I (mit schriftlichen Arbeiten) HÜBNER
22h / ws
34.
35.
Übungen im Bürgerlichen Recht für Fort-
geschrittene I (mit schriftlichen Arbeiten)
zh / Ss
Übungen im Strafrecht für Anfänger
mit schriftlichen Arbeiten)
zh / SS
BAU DOGUXM
LO
L SCHEIDER
3. Studienjahr
3eme Annge d’Etudes
Vorlesungen
Cours
36. Verwaltungsrecht I,
5h / WS / Obl.
37. Verwaltungsstreitverfahren
2h / SS / Fak.
38. Verwaltungsrecht II.
3h / SS / Obl.
39. Droit international public I.
2b / ws+Sss / Om.
SEIDL-
HOHENVELDERN
LUDWIG
SEIDL-
HOHENVELDERN
CHAUMONT
‚3
10. Droit mternational public II,
2h/ ws+SS / ObL
11. Allgemeines Steuerrecht
2h/°
42. Finanz- und Haushaltsrecht
2h / WS / Obl.
13. Handelsrecht IL
(Gesellschaftsrecht)
3h / WS / Obl.
14. Arbeitsrecht
2h/ wS+SS / Obl.
15. Wertpapierrecht
2h / wS / Obl,
16. Bergrecht
1h / wS-+SS / Fak.
17. Wirtschaftsrecht
1h / SS / Fak.
18. Droit commercial francais et compare
3h / WS-+SS / Obl.
19. Zivilprozeßrecht I.
4h / WS / Obl.
50. Zwangsvollstreckungsrecht
3h / SS / Obl.
51. Konkursrecht
ıh / SS / Obl.
de LACHARRIERE
AUFERMANN
HETTLAGE
LIEBISCH
M.
JDERSCHEID
LIEBISCH
MANDERSCHEID
LIEBISCH
PERRIN
BRUNS
BRUNS
BR.
NS
52. Introduction ä la Science comparative du Droit LLNGROD
2h / wsSs+SS / Fak.
53. Cycle de conferences sur les grands
comparatistes
2h / WS+SS / Fak.
54. Internationales Privatrecht
2h / ws+Sss / Obl.
LANGROD
BR
\GA
Übungen
Travaux pratiques
55. Übungen im Bürgerlichen Recht für Fort-
geschrittene II. (mit schriftlichen Arbeiten) BAUDOUX
22h / ws
5%. Übungen im Bürgerlichen Recht für Fort- _
geschrittene II. (mit schriftlichen Arbeiten) HÜBNER
.-
57. Übungen im Strafrecht (mit schriftlichen
Arbeiten)
zh / ws
MAIHOFER
58. Übungen ım Strafrecht und
(mit schriftlichen Arbeiten)
zh / SS
Strafprozeßrecht MAIHOFER
59 Übungen im Handelsrecht
(mit schriftlichen Arbeiten)
zh/ SS
LIEBISCH
50. Übungen im Völkerrecht
(mit schriftlichen Arbeiten)
ıh / SS
SEIDL-
HOHENVELDERN
öl.
Übungen im Öffentlichen Recht
(mit schriftlichen Arbeiten)
zh / SS
HETTLAGE
7. Semester
/eme Semestre
Vorlesungen
Cours
52. Grundfragen der Rechtsphilosophie
ıh / WS / Fak.
53.
Sozialpolitik und Sozialversicherung
3h / WS
64. Urheber- und Erfinderrecht
2h / ws
55. Steuerstrafrecht
2h / ws
56.
Konversatorium über Bürgerliches Recht
ıh / ws
57.
Konversatorium über Strafrecht und
StrafprozeBßrecht
2h / ws
58.
Ausgewählte Fragen aus dem Bürgerlichen
Recht
Ih / ws
69. Konversatorium über Verwaltungsrecht
2h / ws
12. Finanz- und Haushaltsrecht
zh / ws
MAIHOFER
JUNGFLEISCH
LÖRSCHEIDER
AUFERMANN
HÜ
NER
Vi
JOFER
LANGE
HETTLAGE
HETTLAGE
70. Übungen im Handelsrecht
(mit schriftlichen. Arbeiten)
zh / ws
71.
Übungen im Verwaltungsrecht
(mit schriftlichen Arbeiten)
ıh / ws
72. Examensklausurkurs
4h / WS
Übungen
Travaux pratiques
LIEBISCH
LUDWIG
-
7%
JDOUX
Die Vorbereitung der Promotion
Doctorat (1@re partie)
A)
Examen über Höhere Studien im Privatrecht
Examen d’Etudes Superieures de Droit prive
Vorlesungen
Cours
73. Droit romain
2h / ws+ss
74. Histoire du drolt
ıh / Ss
75. Droit civil francais et compare
2h / ws + ss
58. Ausgewählte Fragen aus dem Bürgerlichen
Recht
Ih / ws
76. Handelsrecht
2h / ws +ss
77. Droit commercial francais et compare
2zh / ws +ss
78. Arbeitsrecht
1h / ws + ss
79. Strafrecht und Kriminologie
2h / ws + ss
80. Prozeßrecht (ausgewählte Fragen der frei-
willigen Gerichtsbarkeit)
ıh/ wsS-+Sss
IMBERT
CC
RDASCIA
VO
N
LANGE
WOLANY
PERRIN
MANDERSCHEID
SELLIG
BRUNS
AS
81. Rechtsvergleichendes Seminar
2h / ws ss
LANGE / LANGROD
82. Internationales Privatrecht
ıh / ws+ss
RD
GA
B)
Examen über Höhere Studien im Öffentlichen Recht
Examen d’Etudes Superieures de Droit public
83. Histoire du droit xp" Kc
2b / ws+ss
GE
"N
84.
Droit public
2h / WS -+Sss
general et doctrines politiques LUCHAIRE
35.
Einzelfragen des deutschen und französischen HERAUD /
Staatsrechts von der HEYDTE
2h / WS+SS
36.
Verwaltungsrecht
ı1ıh / wS + Ss
HETTLAGE
87.
Droit admiistratif compare
ih / wWS-—+Sss
LANGROD
88. Die päpstliche Diplomatie
2h / ws
GOERGEN
89, Synoptik der geltenden Konkordate
2h/ si
GOERGEN
90. Droit international public
1h / ws-+Sss
de LACHARRIERE
91. Droit des organisations internationales
ıh / ws-+Sss
CHAUMONT
81. Rechtsvergleichendes Seminar
2h / ws + ss
LANGROD / LANGE
56
Institut für Kriminologie
Institut de Criminologie
Leitung:
Tel, App. 244
Prof. Dr. E. SEELIG Direction:
TEL, App. 244
Das Lehrprogramm des Instituts
umfaßt das Gesamtgebiet der Kri-
minologie und ist besonders auf die
Ausbildung von Studierenden aus-
gerichtet, welche sich später der
trafrechtspflege als Richter, Staats-
anwalt oder Verteidiger, oder der
öffentlichen Verwaltung im Dienste
der Polizei oder als Strafvollzugs-
beamter widmen wollen. Desglei-
chen auch für Studierende, die sich
als Ärzte, Psychologen oder Erzie-
her in diesem wissenschaftlichen
Grenzgebiet zu spezialisieren wün-
schen.
Le programme d’enseignement de
Institut comporte tout le domaine
de la criminologie et a etE€ speciale-
ment organis&€ en vue de la forma-
tion des Etudiants qui desirent plus
tard se destiner ä la justice erimi-
nelle en tant que juges, procureurs,
ou avocats; ou qui se destineront
a Padministration de la police, ou
deviendront agentsde PPautorit& ex6-
cutive d’une sentence. De meme, cet
enseignement est destinE€ aux €Etu-
diants voulant se specialiser comme
medecins, psychologues ou institu-
teurs dans les domaines voisins de
cette science.
L’enseignement comprend aussi
bien les matieres qui s’occupent des
phenomenes reels des crimes (bio-
ogie criminelle, psychologie crimt-
nelle, sociologie criminelle, pheno-
menologie criminelle) que celles qui
concernent la doctrine reelle de la
repression des crimes (tactique cri-
minelle, doctrine d’enquete, psycho-
logie de FPinterrogatoire, medecine
legale, proce&dure d’ex&cution).
Das Lehrprogramm enthält alle
Disziplinen, die sich mit den realen
Erscheinungen der Verbrechensbe-
gehung befassen (Kriminalbiologie,
Kriminalpsychologie, Kriminalsozi0.-,
logie, Kriminalphänomenologie) u.
ebenso die Lehre von den realen
Methoden der Verbrechensbekämp-
fung (Kriminaltaktik, Unter-
zsuchungskunde, Psychologie der
Vernehmung, gerichtliche Medizin,
Strafvollzugskunde).
Der kriminologische Lehrgang um-
faßt 2 Studienjahre (4 Semester).
Am Ende des 2. Studienjahres fin-
det eine Prüfung statt, über deren
Bestehen ein Diplom bzw. ein
Zeugnis ausgestellt wird.
Die näheren Bestimmungen sind in
einer Studien- und Prüfungsord-
nung enthalten,
Le cycle d’&tudes comprend 2 an-
nees (4 semestres). A la fin de la
Zeme annee a lieu un examen, Les
Studiants ayant reEussi cet examen
recevront un diplöme ou un certi-
ficat.
Tous details comple&mentaires sont
mentionnes dans une brochure spe-
ciale, precisant les eEtudes et les
examens de ]’Institut de Crimino-
logie,
Ar
i. Studienjahr
J&re Annee d’Etudes
92. Einführung in Gegenstand,
Methodik der Kriminologie
ı1ıh/ wS / Obl.
093. Der verbrecherische Mensci
2h / ws / Obdl.
04. Gerichtliche Psychiatrie
2h / WS / Obl.
Geschichte und
SEELIG
SEELIG
CONRAD
2. Studienjahr
2eme Annge d’Etudes
95. Daktyloskopie und andere Methoden der
Identifizierung
ih / SS / Obl.
96. Grundzüge der gerichtlichen Medizin
zh / SS / Obl.
SEZLIGO
ROTTER
97. Aussagepsychologie und Vernehmungstechnik SEELIG
2zh / SS / Obl.
98. Kriminologisches Seminar
(Der verbrecherische Mensch)
2a / SS / Ob.
x
N
a
SIG
Pr
Etudes juridiques francaises
leere Annee a Etudes
990, Institutions judiciaires et Dreit civil
3h / ws-+Ss / Obi.
VOTRPIN
24. Grands principes du Droit civil francais VOIRIN
zh / wWS-+SS / Obl.
100. Histoire des Institutions et des faits sociaux PERRIN / IMBERT
1h / wWS-+58S / Obl.
3h / wSs-+SS / Obl.
101. Economie Politique
3h / wsSs-+SS / Obl
l.
5. Theories gEnerales de PEtat
et Droit constitutionnel general
3h / wS-HSS / Om.
102. Droit constitutionnel
2h / wsSs-+5SS / OM.
39, Institutions internationales
2b / wsS-—+SS / Obl.
5. Institutions financieres
zh / WS-“ SS / Obl.
12. Geographie Eronomique
ıh / ws Fak.
13. Grands r-
1h / Wx
“17m.
2 de ia Geopolitique
"I
L. Einführunm *
3h / Ws
die Rechtswissenschaft
1. Allgemeine Staatslehre
22h / ws-+SS / Fak.
11. Wirtschaftskunde
3h / wSs-SS / Fak,
LUCHAÄIRE
HF
+4JD
CHAUMONT
GAUDEMET
CHAMPIER
CHAMPIER
MAIHOFER
von der HEYDTE
z
Travaux pratiques
4 heures par semaine au choix des etudiants. Des precisions ultErieures
a ce sujet seront communiqudes par voie d’affiche,
Ces travaux pratiques seront faits par les assistants, sous la responsabilite
des professeurs interesses.
AQ
(L.
Wirtschaftswissenschaftliche Sektion
Section des Sciences E€conomiques
(Diplom-Kaufmann, Diplom-Volkswirt)
(Licence &s Sciences &conomiques)
Das Wirtschaftswissenschaftliche
Lehrprogramm
Das Lehrprogramm der Wirtschafts-
wissenschaftlichen Sektion ist auf
die Ausbildung von Studierenden
gerichtet, weiche wünschen, später
in Berufe der öffentlichen Verwal-
tung, der Industrie des Handels
und Bankwesens, der Steuerbera-
tung und des Revisions- und Treu-
handwesens einzutreten.
Das Lehrprogramm umfaßt zwei
Sachgebiete:
1. Betriebswirtschaftslehre,.
2. Volkswirtschafislehre.
Das Studienprogramm erstreckt sich
auf 4 Studienjahre (8 Semester).
Das Studium wird durch ein wirt-
schaftswissenschaftliches Diplom-
examen abgeschlossen, Bei Beste-
hen dieses Examens wird in der
betriebswirtschaftlichen Richtung
der akademische Grad „Diplom-
Kaufmann‘, in der volkswirtschaft-
lichen Richtung der akademische
Grad „Diplom - Volkswirt“ ver-
liehen.
L’Enseignement des Sciences
£conomiques
Les enseignements de la Section
des Sciences &conomiques de la Fa-
cult€ de Droit et des Sciences Eco-
nomiques sont organises tout par-
ticulierement pour les Etudiants
qui desirent se specialiser dans
l’Economie en vue d’acceder aux
carrieres de [l’Administration pu-
blique, de l’industrie, du commerce,
des banques, des conseillers fiscauxX
et de Pl’expertise comptable.
Ces enseignements font l’objet de
deux programmes differents selon
qu’ils concernent;
1. ’Economie d’exploitation,
2. ’Economie politique.
Le programme des enseignements
comporte 4 annges d’etudes (8 se-
mestres).
Celui qui satisfait aux epreuves de
cet examen obtient le titre de Li-
cencie €&s Sciences Economiques:
soit Diplom-Kaufmann pour l’Eco-
nomie d’exploitation, soit Diplom-
Volkswirt pour 1’Economie po-
litique.
’n
1. Studieniahr
lere Annege d’Etudes
Vorlesungen
Cours
Volkswirtschaftliche Vorlesunger
11. Wirtschaftskunde TEICH
(Einführung in die Morphologie der Wirt-
schaft)
ah / WS — 2h/SS
103, Einführung in die Wirtschaftsth:orie
(Der Wirtschaftskreislauf)
2b / ws
104. Einführung in dde Staüstik
2h / ws
105. Hauptprobleme der statistischen Methoden-
ehre
3h / SS
TIMM
BLIND
BLIND
Betriebswirtschaftliche Vorlesungen:
106. SE Meng in die Betriebswirtschaftsiehre HEINEN
2h / ws
107. Buchhaltung und Abs. luß
2h / ws + Ss
108. Finanzmathematik
2h / ws + ss
100. Wirtschaftsrechnen
1ıh / ws-+ss
MARZEN
MEYER
=
nz
Rechtswissenschafiliche Vorlesungen:
110. Grundzüge des bürgerlichen Rechts
55h / WS ss
4. Allgemeine Staatslehre
2h / ws +4- ss
HAUBRICHS
von der HEYDTE
Sonstige Vorlesungen:
12. Geographie Economique
1lh / WS + Ss
CHAMPIER
14. Demographie
2b / SS
111. Einführung in die mathematische Analysis
(mit Übungen)
11h / wWsSs+Sss
112, Wirtschaftspublizistik
1ıh / ws
GIRARD
EB.
Y
IHEL
—AANN
Übungen
Travaux pratiques
113. Volkswirtschaftliche Übungen für Anfänger TEICH
2h/s5
114. Betriebswirtschaftliches Kolloquium
2h / ws
VE
:7IEN
2. Studieniahr
2eme Anne: d’Etudes
Vorlesungen
Cours
Volkswirtschaftliche Vorlesungen:
32. Economie Politique
3h / ws-+ ss
115. Preisbildung und Einkommensverteilung
3h / ws
116. Geld, Kredit und Beschäftigung
3h / SS
117. Industriewirtschaftslehre und Industriepolitik
zh / Ss
118. Finanzwissenschaft I.
Finanztheorie)
3h / SS
119. Wirtschaftsgeschichte
3h / Ss
120. Bevölkerungsstatistik
2h / ws
121. Wirtschaftsstatistik
3h / ss
SEGUILLON
TIMM
TIMM
TIMM
Ss NF
KITZINGER
BLIND
BLIND
#
Betriebswirtschaftliche Vorlesungen:
122. Allgemeine Betriebswirtschaftslehre
3h / ws
123. Bilanzen
2h / ss
124. Kontenrahmen-Buchhaltung
zh / ws
125. Industriebetriebsiehre
(Arbeitswissenschaft und Organisationslehre)
2ıh / Ss
126, Industrielles Rechnung:
32h / wsS—+Sss
a
127. Warenhandelsbetriebslehre, Teil I,
2h / ws
128. Warenhandelsbetriebslehre, Teil II.
2h / ss
29. Warenbörsen
2h / ws
130. Bankbetriebslehre, Teil I.
2h / ws
131. Bankbetriebslehre, Teil Il.
ıh / Ss
132. Einkommen- und Körperschaftssteuer
3h / ws -L ss
N. N.
AUFERMANN
AUFERMANN
HEINEN
HEINEN
N. N.
N.N.
N. N.
N.N.
N.N.
TEGETHOF
Rechtswissenschaftliche Vorlesung:
25. Handelsrecht I.
4h / SS
LIEBISCH
Übungen
Travaux pratiques
133. Übungen zur Preistheorie
22h / ws
134. Finanzwissenschaftliche Übungen
2h / SS
GIERSCH
SENF
33. Übungen im Bürgerlichen Recht
(mit schriftlichen Arbeiten)
zh / ws
135. Übungen ım Bürgerlichen Recht
(mit schriftlichen Arbeiten)
zh / SS
HÜENER
105NER
3. und 4. Studieniahr
3eme et 4&me Annees d’Etudes
Vorlesungen
Cours
Volkswirtschaftliche Vorlesunge
138. Theorie der
beziehungen
2ıh / ws
internationalen Wirtschafts-
139. Theorie der Wirtschaftspok.ik
2h / ws
140. Hauptprobleme der W.
2ıh / ss
tschaftspoHitik
141. Außenhandelspolitik
2zh / SS
142. Finanzwissenschaft Il.
(Finanzpolitik)
3h / WS
GIERSCH
GIERSCH
GIERSCH
GIERSCH
SS
hm
143. Konjunkturen und wirtschaftliche Entwi:-klung KITZINGER
3h / ws
Be.riebswirtschaftliche Vorlesungen:
144. Theorie der Kosten und Preise
Ih / ws
145. Probleme der betriebswirtschaftlichen
Theorie
zh / ws +ss
146. Bilanzanalyse
ıh / ws
HEINEN
STRAMM
AUFERMANN
147. Betriebsiehre der Finanzierungsgesellschaften AUFERMANN
1h / SS
148. Effektenbörsen
ıh / ss
149. Betrieb und Vermögenssteuer
2zh / ws
150. Betrieb und Umsatzsteuer
2h/S
151. Revisions- und Treuhandwesen 1.
(Die Jahresabschlußprüfung)
33h / ws
152. Revisions- und Treuhandwesen IT.
(Sonderprüfungen)
ıh / SS
53. Sozialpolitik und Sozialversicherung
3h / ws
153. Genossenschaftswesen
2h / ws +Sss
AUFERMANN
AUFERMANN
AUFERMANN
HAAKER
H
A
<ER
JUNGFLEISCH
+
a
‚ER
Rechtswissenschafiliche Vorlesungen:
13. Handeksrecht II.
(Gesellschaftsrecht)
3h / WS
15. Wertpapierrecht
2h / ws
17. Wirtschaftsrecht
ih / SS
51. Konkursrecht
1ıh / Ss
11. Allgemeines Steuerrecht
zıh / Ss
154. Grundzüge des Verwaltungsrechts
2h / SS
LIEBISCH
LIEBISCH
LIEBISCH
RRUNS
AUFERMANN
HETTLAGE
Seminare und Übungen
Seminaires et Travaux pratiques
155. Seminar über die Geschichte der National-
ökonomie
ıh / ws + ss
TEICH
zB
156. Wirtschaftspolitisches Seminar
2h / ws
157. Seminar über internationale Wirtschafts-
beziehungen
2h / SS
158. Finanzwissenschaft!” ık.
2h / ws
"
159. Finanzpolitisches Seminar
2h / w3
160, Finanztheoretisches Seminar
2ıh / ss
161. SEminaire d’Economie Politique
2h / ws+ss
162. Konjunkturpolitisches
32h / SS
Seminar
163. Statistisches Prakiikum
2h / ws
164. Statistisches Sem
2h / ss
165. Seminar für allgemeine
khre
zh / ws-—+ss
Betriebswirtschafts-
166. Industriewirtschaitliches Hauptseminar
2h / wWS+Ss
67. ea für betriebswirtschaftliche Steuer-
ehre
22h / WS-+5SS
168. Seminar für Bankbetriebslehtez
2h / ws-—ss
169, Seminar für Warenhandelsbetriebslehre
zh / SS
39. Übungen im Handelsrecht
(mit schriftlichen Arbeiten)
2h / SS
70. Übungen im Handelsrecht
Cmit schriftlichen. Arbeiten)
2b / ws
GIERSCH
GIERSCH
SE VF
SENF
SENF
SECUILLON
TI
AA
BLIND
BL'ND
N.N.
HEINEN
AUFZRMANN
N
N.
N.N.
_IEBISCH
LIEBISCH
Ö
Die Vorbereitung der Promotion
Doctorat (1@re Partie)
A) Examen über Höhere Studien in Volkswirtschaftslchre
Examen d’Etudes Superieures de Doctorat (Economie politique)
161. Se&minatre d’Economie Poktique
2h / wsS-—LSss
SEGUILLON
162. Konjunkturpolitiäisches; Seminar
2h / SS
TIMM
158. Finanzwissenschaftliche Übungen
2h / ws
SENF
160. Finanztheoretisches Seminar
2h/ ss
SENF
159. Finanzpolitisches Seminar
2h / ws
SENF
156. Wirtschaftspolitisches Seminar
22h / ws
CHE
{SCH
157. Seminar über
beziehungen
ıh / SS
internationale Wirtschafts-
GIE «SCH
163. Statistisches Praiuun
2h / ws
BLIND
164. Statistisches Seminar
2h / ws-+ss
BL.ND
B)
Examen über Höhere Studien in Betriebswirtschaftslehre
Examen d’Etudes Superieures de Doctorat (Economie d’exploitation)
168. Seminar für Bankbetriebsliehre
2zh / wSsS-ss
N.N.
165. Seminar für allgemeine Betriebswirtschafts-
lehre
zh / WS Ass
N.N.
169. Seminar für Warenhandelsbetriebslehre N.N.
2hk/ss
170. Betriebswirtschaftliches Seminar
für Doktoranden
ıh / wS-+SS (14tägig)
167. Industriewirtschaftliches Hauptseminar
2zh / ws-+ss
166. Seminar für betriebswirtsch- Fch7 si2uerlehre
2h / ws+ss
145, Probleme der
2h / ws +ss
© 2iTIeDSY.
zzrtschaftuüchen 1.2.
dr
HEINEN
HENZN
MM
AANN
‘a
[nstitut für die Vergleichung und Annäherung
des europäischen Rechts
Institut pour la comparaison et le rapprochement
des diff@&rents droits europeens
I. Stock, Zimmer 42
App. 247
{m Rahmen der Rechts- und Wirt-
schaftswissenschaftlichen Fakultät
bildet das Institut ein Forschungs-
zentrum auf dem Gebiet des ver-
gleichenden Rechts und ein Organ
zur Herausbildung von auf diesem
Gebiet spezialisierten Forschern.
Die Tätigkeit des Instituts richtet
sich in erster Linie auf die Gegen-
überstellung der romanischen und
germanischen Rechtssysteme, Sso-
wie auf das vertiefte Studium des
im Entstehen befindlichen Rechts
der europäischen Organismen (vor
allem für die europäische Gemein-
schaft für Kohle und Stahl).
Das Institut untersteht der Leitung
des Dekans der Fakultät. Die Her-
ren Professoren H, LANGE und G.
LANGROD üben die Funktionen
von Generalsekretären aus.
Innerhalb des Instituts arbeiten 13
Forschungssektionen, nämlich:
|. Öffentlich-rechtliche Gruppe
der Sektionen.
|. Sektion für das Recht der Ge+-
meinschaft für Kohle und Stahl
und anderer europäischer Ge-
meinschaften.
2. Sektion für vergleichendes Ver-
Fahrensrecht,
3. Sektion für vergleichendes Ver-
fassungsrecht.
4. Sektion für vergleichendes Ver-
waltungsrecht und vergleichende
Verwaltungsrechtswissenschaft
(mit einer Untersektion für ver-
gleichendes Finanzrecht).
ler etage, Piece 42
App. 247
Dans le cadre de la Facult&€ de Droit
et des Sciences Economiques, 1’Ins-
titut constitue un centre de recher-
ches en matiere de Droit compare
et un organisme de formation de
chercheurs specialises dans ce do-
maine. L’action de Vl’Institut est
oriente&e en premier lieu vers la
confrontation des syste&mes juridi-
ques latins et germaniques ainsi que
vers l’etude approfondie du Droit
naissant des organismes europeEens
(en commencant par la Commu-
naute Europeenne du Charbon et
de l’Acier)}.
L’Institut est dirig& par le Doyen
de la Facult&; les professeurs H.
LANGE et G. LANGROD faisant
fonction de secretaires gyEnerauX.
Au sein de PInstitut agissent 13
Sections de recherches, a savoir:
]. Groupe publiciste
des Sections.
1. Section du Droit de la C.E.C. A.
et d’autres Communaut&s euro-
peennes.
2. Section du Droit des procedures
compare,
3. Section de Droit constitutionnel
compare.
Section de Droit administratif
compare et de la Science ad-
ministrative comparee (avec une
sous-section de Droit compare
des Finances).
N
5. Sektion für vergleichendes Straf- 5. Section de Droit penal compare.
recht.
6. Sektion für kanonisches Recht 6. Section de Droit canon et Droit
und Staatskirchenrecht. public eccle&siastique compares.
7, Sektion für vergleichendes Berg- 7. Section de la LeEgislation miniere
recht. comparee.
I. Privatrechtliche Gruppe
der Sektionen.
t. Sektion für vergleichende
Rechtsgeschichte.
2. Sektion für internationales
Privatrecht,
3. Sektion für Verkehrsrecht.
4. Sektion für vergleichendes Zivil-
recht.
5. Sektion für vergleichendes Ar-
beitsrecht.
5. Sektion für vergleichendes Han-
delsrecht, sowie Urheberrecht
und Patentrecht,
Eine Materialsammlung, eine Bi-
bliothek sowie eine Arbeitsgruppe
für juristische Terminologie be-
stehen innerhalb des Instituts.
Alle Einzelheiten über die Arbeiten
und das Programm des Instituts für
1954 und 1955 sind in einer beson-
deren Broschüre enthalten.
II. Groupe privatiste
des Sections.
1. Section d’Histoire comparative
du Droit,
2. Section de Droit international
prive.
3. Section du Droit des transports.
4, Section de Droit civil compare.
5. Section de Droit du travail
compare,
Section de Droit commercial
compare ainsi que du Droit de
propriet€ litte&raire, artistique,
industrielle et brevets d’invention.
6.
Un centre de documentation et un
groupe de travail de la terminolo-
gie juridique comparee, ainsi qu’une
bibliotheque existent dans le cadre
de !’Institut,
Tous les details relatifs aux travaux
et au programme de ]’Institut sont
mentionnes dans une brochure spe-
ciale.
A}
Institut für vergleichende Nationalökonomie und Statistik
Institut d’Economie Politique et de Statistiques compar6es
Erdgeschoß
App. 263
Leitung
Rez-de-chaussge
App. 263
Direction
Prof. Dr. P. SENF
Institut für vergleichende Betriebswirtschaftslehre
Institut d’Economie d’exploitation compar6e
2. Stock
App. 266
Leitung
2eme Etage
App. 266
Direction
Prof. Dr. E. AUFERM._ _vuN
€
Philosophische Fakultät
Faculte des Lettres
Dekanat
Saarbrücken, Universität
Decanat
Sarrebruck, Universite
Dekan
Sprechstunden:
Mo 9—11, Do 9—12
Prof. Dr. J. MOREAU
Agrege (Beigique)
Doyen
Heures de reception:
Lundi 9—11, Jeudi 9—12
Prodekan
Sprechstunden:
Di 16—17
Prof. Dr. SCHMOLL
gen. Eisenwerth
Vice-Doyen
Heures de reception:
Mardi 16—17
Dekanatssekretärin
Geschäftsstunden des Dekanats:
täglich von 10—11 Uhr und
von 14—15 Uhr
IM
CC
"SER
Secretaire du d&canat
Heures de rEception du deEcanat:
tous les jours de 10 3 11 h ei
14315h
Studienordnung
Die Studierenden haben freie Wahl
zwischen folgenden Fächern: Philo-
sophie, Psychologie, Klassische
Philologie (Latein — Griechisch),
Germanistik, Romanistik, Angli-
stik, Vergleichende Sprachwissen-
schaft, Vergleichende Literatur-
wissenschaft, Geschichte, Soziolo-
gie, Klassische Archäologie, Kunst-
geschichte, Musikwissenschaflt,
Geographie.
Auf Grund der vom Ministerium
für Kultus, Unterricht und Volks-
bildung erlassenen Anordnung sind
die Studenten, die im Besitz einer
Lehrlizentiatur sind und sich auf
das Staatsexamen vorbereiten, von
den schriftächen Klausurarbeiten
befreit.
Organisation des Etudes
Les Etudiants ont le choix entre les
matieres suivantes:
Philosophie, psychologie, philolo-
gie classique (latin, grec), etudes
allemandes, etudes romanes, Etudes
anglaises, linguistique comparee,
litterature comparee, histoire, So-
ciologie, archeologie classique, his-
toire de Part, müusicologie, geo-
graphie.
D’apres les reglements adoptes par
le Ministere des Cultes, de V’En-
seignement et de ’Education Publi-
que les candidats au Staatsexamen
titulaires d’une Licence d’Enseigne-
ment sont dispense&s des Epreuves
Berites.
Propädeutikum
Studenten der beiden ersten Seme-
ster, die gewillt sind, ihr Studium
nach Ableistung derselben an der
Propedeutique
Les etudiants de£butants qui dEsirent
poursuivre leurs etudes ä l’Univer-
site de la Sarre sont tenus de se
22
Universität des Saarlandes fortzu-
setzen, sind verpflichtet, sich einer
propädeutischen Prüfung zu unter.
ziehen.
Das Examen umfaßt 5 Teile:
1. Zwei schriftliche Klausurarbeiten
von je vierstündiger Dauer in
den beiden, vom Kandidaten ge-
wählten Hauptfächern.
2. eine mündliche Prüfung über eine
allgemeinbildende Vorlesung, die
sich der Kandidat aus einer vom
Dekanat aufgestellten Liste
wählt.
3, eine mündliche Prüfung über die
Pflichtvorlesung in Philosophie
(für A hc Studenten
r. Schäfer, für französischspra-
thige Studenten Herr Vernes),
i. eine Übersetzung eines fremd-
sprachigen wissenschaiftiichen
Textes (für Kandidaten, deren
schriftliche Prüfungen sich nicht
auf wenigstens eine moderne
Fremdsprache beziehen).
j. eine mündliche Prüfung über eine
linguistische Vorlesung allzemei-
nen Charakters (für Kandidaten,
deren Programm wenigstens eine
alte oder neue Fremdsprache ent-
hält: Nr. 45 oder 1175.
Die Zulassung zu diesen Prüfungen
ist an einen besonderen Seminar-
schein für jedes Fach der schrift-
lichen Prüfung gebunden.
Bezüglich der Wahl und Anordnung
der Vorlesungen und Fächer kön-
nen sich die Studenten jederzeit an
die Institutsdirektoren um Rat wen-
den,
Studierende, die ihr Studium an
einer andern Universität begonnen
haben, müssen zu Beginn des Se-
mesters beim Dekanat einen Äqui-
valenz-Antrag für das Propädeuti-
kum einreichen.
presenter ä un examen de prope€-
deutique apres deux semestres.
L’examen comprend:
1)deux epreuves &crites de quatre
heures portant chacune sur une
matiere choisie par le candidat,
2)une €preuve orale portant sur un
cours de culture generale choisi
par P’etudiant d’apres une liste qui
sera etablie par le Decanat.
3)une Epreuve orale portant sur le
cours obligatoi.e d’introduction
ä la pensee philosophique. (M.
Schäfer pour les etudiants de lan-
gue allemande; M. Vernes pour
les etudiants de langue francaise.)
4) une €Epreuve de traduction d’un
texte de caractere scientifique
(pour les candidats dont les ma-
tieres d’Ecrit ne comportent pas
au moins une langue Etrangere
moderne).
5) une epreuve orale portant sur le
cours de linguistique generale
(pour les candidats dont le pro-
gramme comporte au moins une
langue ancienne ou moderne: No.
15 ou 117.
L’admission ä ces Epreuves est sub-
ordonnee ä la presentation d’un
Seminarschein detaill€ portant sur
je proseminaire de chacune des ma-
teres de Pexamen Gcrit.
Pour le choix et le groupement des
cours et des matieres, les Etudiants
sont invites ä consulter les Direc-
teurs des Instituts.
Les Etudiants qui ont commenc&
jeurs etudes dans une autre univer-
sit€ sont tenus, au commencement
du semestre, d’introduire au De-
canat une demande d’Cquivalence
pour Vobtention du certificat de
propedeutique,
Seit 1949/50 ist die Philosophische
Fakultät der Universität des Saar-
landes befugt, folgende „Certificats
d’Etudes superieures‘ auszustellen,
die im Frankreich für die Lehr-
lizentiatur als gültig anerkannt
werden;
Depuis 1949/50, Ja Facult& des Let-
tres de ’Universite de la Sarre est
habilitee ä preparer et ä delivrer les
Certificats d’Etudes superieures sul-
vants qui sont reconnus valables en
France pour la Licence d’enseigne-
ment:
Etudes Litteraires Generales
Eiudes pratiiques d’allemand
Philologie allemande
Litterature comparee
Litterature allemande
CGrammaire et philologie francaises
Litte&rature frangaise
Etudes pratiques d’anglais
Histoire ancienne
Histoire moderne et contemporaine
Psychologie
Das von der Universität des Saar-
landes verliehene „Diplöme d’Etu-
des superieures‘* wird in Frankreich
für die „Agregation‘“ als gültig an-
erkannt.
Promotion und Habilitation
Das Sekretariat der Fakultät erteilt
Auskunft über die Promotions- und
Habilitationsordnung.
Le Diplöme d’Etudes superieures
delivre par l’Universit& de la Sarre
est valide€ en France pour les can-
didats ä l’Agregation.
Doctorat et Habilitation
Le secretariat de la Faculte fournit
tous renseignements sur le regle-
ment du doctorat et de l’habili-
tatlon.
+1
Vorlesungen und Übungen
Cours et travaux pratiques
[. Philosophisches Institut
Institut de Philosophie
Direktor Prof. Dr. Bela von BRANDENSTEIN Directeur
Assistent Dozent Dr. }J. KOPPER Assistant
Vorl:sungen
Cours
Philosophen des 19. Jahrhunderts
Schopenhauer, Maine de Biran, Comte
2h / WS / Fak.
VCH
BRANDENSTEIN
B.
Ethik °)
2h / WS / Fak.
YO.
BRANDENSTEIN
Philosophen des 19. Jahrhunderts
Kierkegaard, Nietzsche
2h / SS / Fak.
von
BRANDENSTEIN
Kulturphilosophie %*
2h / SS / Fak.
Das dialektische Denken
2h / WS / Fak.
von BRANDENSTEIN
3.
KOPDBER
5. Die Beweise des Daseins Gottes
2zh / SS / Fak.
KOPPER
].
Einführung in das Wesen des philosophiscn:a
Denkens
ih / WS+SS / Propädeutikum
SCHAÄFER
x
Introduction ä la pensge philosophique.
1. Les deux formes de la morale.
2. Libert& et responsabilite,
ıh / ws ss / Propideutikum
VELNES
9. Philosophie (en langue francaise)
N. N.
’) Für das Propädeutikum zugelassene Vor-
lesung.
*) Cours et exercices destine&s aux E&tudiants
de propedeutiaue,.
10. Kierkegaard
2h / WS / Fak.
il. Die modernen Philosophen
2h / SS / Fak,
12. Nikolaus von Cues, De docta ignorantia KC
2h / WS / Fak.
I3. Descartes, Meditationpes de Emma
2h / SS / Fak.
Ph: !0s0
eopphiz
14. Philosophisches Kolloquium
22h / wWS+SS / Fak.
15. SeEminaire de philosophie
(en langue francaise)
Übungen
Seminaires
BR ANDENSTEIN
Von
von Br? °NDENSTEIN
FR
KOPDER
KOPPER
N
_——— 0
II. Psychologisches Institut
Institut de Psychologie
Direktor Prof. Dr. E. BOESCH Directeur
Stellvertretender Direktor Dr. H. AEBLI, M.A., Directeur suppläant
Gastprofessor
Assistenten Dr. K. J. GROFFMANN Assistants
W. MOSMANN
Das Studium der Psychologie baut
sich folgendermaßen auf:
1. Jahr (Fropädeudkum): Einfüh-
rende Vorlesungen in Psycholo-
gie, Philosophie und Tier-Bio-
logie,
2. und 3. Jahr: Psychologische Vor-
lesungen und Übungen. Einfüh-
rung in die experimentelle Ar-
beitsweise und in Gebiete der an-
Les etudes de psychologie sont con-
cues comme suwit:
Iere annge (propedeutique): Cours
d’introduction en psychologie,
philosophie et biologie animale.
2eme et 3eme annee: Cours et exer-
cices de psychologie. Initiation au
travail experimental et aux appli-
cations de la psychologie. Intro-
5
gewandten Psychologie. Einfüh-
rung in Anatomie und Physiologie
des Menschen, sowie in Psycho-
pathologie.
‚Jahr: Persönliche Forschungsar-
beit (Diplomarbeit) und Vertie-
fung der damit zusammenhän-
genden Probleme. Psychologi-
sche Konsultationen.
Ein Teil der Vorlesungen und Übun-
gen muß in der naturwissenschaft-
lichen und medizinischen Fakultät
belegt werden.
Nach 6 Semestern kann die Vor-
diplomprüfung (Lizenz), nach 8 Se-
mestern die Diplomprüfung abge-
legt werden. Die Diplomprüfung
(oder andere gleichwertige Exa-
mina) bildet die Voraussetzung für
die Doktorpromotion, für die be-
sondere Bedingungen bestehen.
duction ä l’anatomie et ä la phy-
siologie humaines ainsi qu’a la
psychopathologie.
4eme annee : Recherche personnelle
(travail de Diplöme) et appro-
fondissement des problemes aux-
quels elle touche. Consultations
psychologiques.
Une partie de ces cours se fera dans
les Facultes des Sciences et de Me-
decine.
Apres 6 semestres le candidat peut
se presenter ä l’examen de la Li-
cence en Psychologie (Vordiplom),
apres 8 semestres ä l’examen de
Diplöme. Le Diplöme est demande
pour }e Doctorat, pour lequel un
reglement special est prevu.
Vorlesungen
16. Lern- und Entwicklungspsychologie
ınh / ws + ss
Semmare
17. Psychologische Diagnostik
2b / ws-+SS: privat
18.
Seminar über die laufenden Forschungs-
arbeiten
zh / ws-Lss
19,
Rorschach-Test
2h / ws-+4 ss
20. Testtheorie
ıh / WS-L SS
AFK
8
‚A
AFFE}
KOFFMANN
MOSMANN
Übungen
21. Statistische Methoden der Psychologie
2h / wsSs-L ss
22. Testübungen
2h / wsSs-+Sss
MOSMANN
BOSKAMP
23. Konsultationen für Kinder und Jugendliche AEBLI /
(Erziehungs- und Berufsberatung) GROFFMANN / OTT
5h / WS + SS
24.
Kinderpsychologische Übungen
WS + SS; nach Vereinbarung
AEBLI / GROFF-
MANN / MOSMANN
Vor’esungen und Übungen im Zoologischen Institut
Vorlesung
25. Einführung in die Morphologie und Physio-
logie der Tiere
zh / wS-+Ss / Obl.
KOLLER
Seminar
26. Vergleichende Soziologie
2h / ws / Obl.
KOLLER
Übungen
27. Morphologische Übungen
2zh / WS / Obl.
28. Tierphysiologische Übıre.
2b /SS / Odl.
ren
ALTMANN
ALTMANN
In der Medizinischen Fakultät
28 bis Allgemeine Psychopathologie
(für Mediziner und Psychologen)
2h / ws+ss
Im
Soziologischen Institut
Siehe Nr. 212
Siehe Nr. 216
CONRAD
Vorlesung
DAHRENDORF
Proseminar
DAHRENDORF
RS
III. Pädagogik
29. Geschichte der Pädagogik
1h / WS
30. Allgemeine Methodik
ıh / ws
Vorlesungen
RLI
\
F
AT
Seminare
31. Pestalozzi
2h / ws
IV. Vergleichende Sprachwissenschaft und Orientalistik
Vorlesungen
32. Einführung in die vergleichende Grammatik
der germanischen Sprachen
ıh / ws+Sss
33. Lateinische Laut- und Formenliehre
zn / ws+ss
34. Das Achemenidische Reich
1ın / ws+ss
35, Sprachgeschichtliche Übungen zu Homer
2h / wsSs+Sss
36. Veda-Lektüre
zh / ws-+Sss
37. Altpersische Inschriften
1h / WS -L ss
38. Awesta-Interpretationen
1b / ws-+ ss
39, Studien zu den Elephantine-Papyri
1h / ws + ss
——_—
HOFFMANN
HOFFMANN
Do
?
x
ER
Übungen
HOFFMANN
HOFFMANN
HOFFMANN
HOFFMANN
BANNER
v4
V. Klassische Philologie
10. Die hellenistische Literatur
2h / ws + ss
t1. Griechisches Staatsrecht
1h / WS
12.
Römisches Staatsrecht
ıh / Ss
13. Die Philosophie im alten Rom
I. Teil: Lukrez und Cicero
zh / Ws
HI. Teil: Seneca und die Spätzeit
3h / SS
Vorlesungen
STARK
STARK
STARK
ZINN
14. Die Ausbreitung der lateinischen Sprache HOMEYER
I. Teil: Italien
2h/ ws
Il. Teil: Provinzen
ıh/ ss
15.
Einführung in die Sprachwissenschaft
Mit Kolloquium / SS / Propädeutikum
16. Griechische Rhythmik
1b / ws-+Sss
HOMEYER
x
RK
Proseminare
47. Cicero, Rede Pro T. Annio Milone Oratio ZINN
(mit dem Kommentar des Asconius)
2ıh / ws
18. Boethius, Philosophiae Consolatio
2h/ ss
Zu 4 N
Seminare
19, Staatsrechtliche Literatur
2h / ws +ss
50. Vergils Georgica (Aufbau)
2h / ws
31. Lucrez, IV. Buch
2h / Ss
STARK
ZINN
ZINN
4{}
52. Varro, De lingua latina
2h / ws
53. Tacitus (Sprache und Stil)
2h/ SS
54. Lateinische Stilübungen (Oberkurs)
zh / ws+Sss
55. Stilkundliche Übungen
Herodot und Thukydides
Ih / wWsSs+Ss
56. Griechischer Grundkurs
zh / wWS-+SS / Propädeutikum
57. Lateinischer Grundkurs
3h / WS +5SS / Propädeutikum
38. Oriechische und lateinische
1b / wsS-+SS / Propädeutikum
Klausuren
59. Griechischer Sprachkurs für Anfänger
ih / WS + SS
60. Lateinisch für
4h / WS -+5sSs
Anfänger
Übungen
HOMEYER
HÖMEYER
BUCHHEIT
BUCHHEIT
BUCHHEIT
BUCHHEIT
BUCHHEIT
ALTPETER
ZE.
1ETMAIR
VI. Germanistisches Institut
Institut de langue et litt&rature allemandes
Direktor Prof. Dr. LANGEN
Assistent Dr. K, A. SCHLEIDEN Assistant
Directeur
s Germanisuk:
Vorlesungen
Cours
61. Notions de phonetique histor‘4üe ae Palle-
mand
ih / WS (F)
SC. aÄN ZDER
Vgl. außerdem die Vorlesung Nr, 32 „Einführung in die vergleichende
Grammatik der germanischen Sprachen‘ von Prof. HOFFMANN
Semmart
SeEmmaires
62. Moyen-haut-allemand: Walther von der
Vogelweide (dans Moret: Anthologie du
Minnesang, p. 126 ss.)
Ih / WS (F)
SCHWMEIDER
63.
Moyen-haut-allemand; Wolfram von Eschen-
bach, Parzival
Lh / SS (F)
SCHNEIDER
Nevere
German:
Vorlesungen
Cours
ANGELLOZ
54. Initiation a la Hitterature allemande
1ıh / WS -+5SS (F)
65. Goethes Lyrik
ah / WS
PFEIFFER
56. Joseph Görres und seine Zeit
3h / ss
j
AIFFER
57. Die deutsche
3h / ws ss
Literatur des 19, Jahrhunderts N.
58. Les Volksbücher alk.... ...ds
3h / ws
SC
NEIDER
69. Le röle de Ja Prusse dans l’Allemagne
moderne
th / SS (F)
SCHNEIDER
70. Etudes de vocabulaire allen. und
1h / SS (F)
SCHNEIDER
71. Un auteur du programme de VagrEgation
d’allemand
1ıh/ ws-+SS (F)
SCHNEIDER
Seminare
Seminaires
72. Hauptseminar:
Geist der Mystik in Goethes Dichtungen
22h / ws
PF
EIFFER
73.
Hauptseminar:
De stsche Novelle im 19, Jahrhundert PFEIFFER
22h / SS
pp
74, Oberseminar:
Der deutsche Bildungs- und Entwicklungs-
roman LANGEN
2h / ws
/5. Oberseminar:
Adalbert Stifter
2h/ SS
(6. Proseminar:
Einführung in die Technik des literatur-
wissenschaftlichen Arbeitens. (Unter Einbe-
ziehung ÄKteraturgeschichtlicher Beispiele:
Gellert, Gleim, Klopstock, Kleist, Hökerlin)
ıh / WS
"7.
Proseminar:
Dichtung der Gegenwart. (Albrecht Goes,
Otto Heuschele, Jochen Klepper, Edzard
Schaper, Ina Seidel)
ıh / SS
78. Naturgefühl und Landschaftsschilderung in
der Prosadichtung des 19. Jahrhunderts
22h / ws
79. Die Kunst der Menschenschilderung in der
deutschen Prosadichtung des 19. Jahrhunderts
2h / Ss
30. Versions et themes de propedeutique, de
licence et d’agregation
Ih / ws-Sss (F)
LANGEN
PFEIFFER
PFEIFFER
LANGEN
LANGEN
SC. .NEIDER
N.B. Für die Vorlesungen und Übungen der neuen Lehrstuhlinhaber wird
gebeten, die Anschläge am Schwarzen Brett zu beachten.
a
VII. Romanistisches Institut
Institut de langues et litt&ratures francaises et romanes
Direktor Prof. Dr. MICHAUD
Assistent A. CALAME
Directeur
Assistant
Vorlesungen
Cours
81. La civilisation frangaise devant l’Europe.
L’humanisme et la PlE&iade. L’äge haroque.
Preciosite et classicisme MICHAUD
Ih / WS-+SS / Fak,
9%
32. Aucassin et Nicolette
1h/ WS+SS / Fa".
33. La langue prelitteraire, Versification francaise
ih / WS-+SS / Fak.
84. Linguistique. Le mot et la prrase
1h / wS+SS / Fak.
85. Andre Chenier: Poesies; Diderot: Le Neveu
de Rameau
\h/ WS-+SS / Fak.
86. Politique et Litterature au XIXe siecle
1h / WS: 1800—1850; SS: 1850—1914 / Fak.
37. Gustave Flaubert et son groupe litteraire
1ıh / WS-+SS / Fak.
38. Le Romantisme
1h / WS / Propädeutikum
39. Le Realisme
1h / SS / Propädeutikum
90. Corneille
ih / wWS+SS / Fak,
91. Le roman francais du XVIIIe siecle
ih / wWS-+SS / Fah.
2.
Litterature et civilisation dans la France
des XVIe et XVIIe siecles
Ih / ws-+S8S / Propädeutikum
C..ZSSOT
CC
ZSSOT
CRESSOT
CRESSOT
DIGEON
DIGEON
DIGEON
DIGEON
MESNARD
MESHWARD
MESWNARD
93. Questions de phonetique romane .. irangaise BLCNDIN
ıh / wWS-+SS / Fak.
93. Questions de morphologie et de
historiques
Ih / WS-+SS / Fak.
Te
m
L
05. Litterature et civilisation dans la France
du XVIIMe siecle
zh / wsS-+SS / Propädeutikum
6. Cours de civilisation italienne (HN
iıh/ ws-+Ss / Fak.
97. Langue italienne I.
2h / wWS-+SS / Propädeutikum
BLCANDIN
CALAME
CA
3ELLA
CABELLA
ja
98. Langue italienne II.
2h / WS-+SS / Propädeutikum
C..BELLA
99. Grammaire historique de la langue espagnole
1h / WS-+SS / Fak.
a
‚.
100. Le roman picaresque jusqu’en 1954
1ıh / wWwS-+585S / Fak.
C
\
EDO
101. De la Canciones de gesta ä ”La Celestina” C
1h / WS-}SS / Fak.
-
=2DO
Übungen
Exercıiuces
102. Traductions de textes litt&raires allemands
Stef. Zweig „Die Sternstunden der Mensch-
heit (Collection Germanique, Hachette) GIACOMETTI
Ih / WS+SS / Fak.
(03. Traduction d’auteurs allemands modernes
(Bouchez: Lebendiges Deutschland, Cl. de
philosophie)
Ih / wWS-+SS / Fak.
104. Traduction d’auteurs francais contemporains
1) une nouvelle; 2) un texte de critique
litteraire
ıh / WS-HSS / Propädeutikum
105. Grammaire et stylistique francaises
2h / ws-+SsS / Propädeutikum
106. Exercices pratiques de francais sur des textes
d’auteurs francais contemporains
(L’Epreuve de francais au brevet d’etudes
du ler Cycle, de Lagarde et Bruyelle, libr.
Bordas)
2ıh / wWS-+SS / Fak,
107. Lecture et commentaire de ”La Locandiera”
de Goldoni
108. Traduction de textes francais en allemand,
avec commentaire grammatical
1ıh/ WS-+SS / Fak.
GIACOMETTI
GIACOMETTI
GL COMETTI
CUBY
C
LLA
KOHLER-TEICH
SeEminaires
109. Mouvements de pensge et formes de civili- MICHAUD / LEINER /
sation aux XVIe et XVIIe siecles CABELLA
zh / WS + ss / Privatissimum
05
110. Preparation aux auteurs du Staatsexamen MICH 4UD
1h/ wWS-+SS / Fak.
111. Gerard de Nerval, ceuvres, Ed.: Nerval, Le
reve et la vie (Hachette, coll. du Flambeau) DIGEON
zh / WS / Fak.
112. Musset, Lorenz-*“
2h / SS / Fak.
DIGEON
113. Dissertations et exercices
zh / wWS-+SS / Propädeutikum
DIGEON
114. Montaigne, Extraits des ”Essais”
2h / WS / Fak.
MESNARD
115. Boileau, Oeuvres Chc..
2h / SS / Fak.
ON
MESNARD
116. Explication d’un texte en ancien
francais
Ih / wsSs+SsS / Fak.
BLONDIN
117. Les methodes nouvelles en
1h / wS-+SS / Propädeutikum
linguistique
BLC
DIN
118. Direction de travaux (linguistigue francaise)
ıh / wsS-L SS / Fak.
Bi
DIN
119. Questions de litte&rature du
2zh/ Ws + ss / Propädeutikum
XVIlIe siecle CALAME
VIII Institute for English Language and Literature
120. The Oxford Movement in English Literature GOKIELY-TAYLOR
1h / WS / Fak.
Lectures
121. Modern Tragedy
English and American Plays ang Novels
Ih / WS / Fak.
GC ..ELY-TAYLOR
122. The New Criticism I
Ambiguity and Irony
Lh / WS / Fak.
(JORIELY-TAYLOR
123. Introduction to Literary Research I
Bibliography
Admittance by consent of the instructor
U/sh / WS / Fak.
124. Introduction to Literary Research 11
Renaissance Paleography
Admittan- ’ consent of the instructor
l/h / .
125. Metaphysical Prose
Donne, Andrews, Taylor, Browne.
Bunyan
Ih / SS / Fak.
126. Wordsworth and Coleridge
1ıh / SS / Fak.
127. The New Criticism II
The Novel
1h / SS / Fak,
Burton,
GORIELY-TAYLOR
GORIELY-TAYLOR
GORIELY-TAYLOR
GOWELY-TAYLOR
(x
{}
12
iIELY-TAYLOR
128. Shakespeare’s Contemporaries and Successors FRICKER
Jonson to Ford
2h / WS / Fak.
129. Milton & the Poetry of the Later 17th Century FRiC {ER
2h / SS / Fak.
Seminars
130. Old English I
Prerequisite: Propädeutikum
3h / WS / Fak.
131. Newman and Hopkins
1h / WS / Fak.
132. Modern Tragedy
ih / WS / Fak.
133. Practical Criticism
Admittance by consent of the instructor
ih / ws-+SsS / Fak.
134. Metaphysical Prose
1h / SS / Fak.
135. Wordsworth and
1h / SS / Fak
Cleridge
136. J1cobean Drama
1h / WS / Fak.
N. N.
GÖRIELY-TAYLOR
GORIELY-TAYLOR
GORIELY-TAYLOR
GORIELY-TAYLOR /
SENN
GC JELY-TAYLOR
“
ACKER
Y
137. Paradise Lost
2h / SS / Fak.
FRICKER
.”roseminäar
138.
Propädeutikum Set Books: SENN
Langland: Selection from ”Piers Plowman”
Shakespeare: ”Antony and Cleopatra” or ”Othello”
Donne: Selections
Coleridge: ”Ancient Mariner” and ”Kubla Khan”
Austen: ”Emma”
Conrad: ”Heart of Darkness” or Lawrence: ”St, Mawr”
3h / WS+SS / Obl.
Exercices
139, Translation from German into English
1h / wWS-+SS / F:<
140. Translation from English into German
ıh / wWS-+SS / Fak.
141. Translation from English into French
Cours d’Anglais: deuxieme langue
ı1ıh/ wWS+SS / Fak,
SENN
SENN
SENN
IX. Institut für vergleichende Literaturwissenschaft
Institut de litterature comparee
NOTICE
La preparation du Certificat de litt&rature comparee, dont PEquivalence
est reconnue en France comme de certificat ä option de la Licence d’enseigne-
ment de langues vivantes (allemand), comporte l’6&tude d’un certain nombre
de questions et d’auteurs dont la liste est fixe annuellement et dEposge au
Secretariat. Pour tous renseignements au sujet de cet examen, les candidats
devront s’adresser 4 M. BEMOL, Professeur de Litte&rature compar&e.
La litt&rature comparee peut &galement Etre choisie soit comıne matigre
d’Ecrit, sort comme matiere d’oral, ä l’examen de Propedeutique. Le Pro-
fesseur rE&umira les int&ress&s au d&but de Vannee universitaire (voir le
tableau d’affichage) pour leur donner toutes indications utiles.
142. La gen&se des principaux types de romans
dans les litt&ratures modernes de ]l’Europe
occidentale
1b / ws—+Sss
Cours
2E MOL
IN
143. L’influence de Goethe sur la po&sie et Ia
pensee francaises
ın / ws+ss
144. Physiologie de la litterature europeenne
1h / WS -+SSs
BR
BE'1IOL
ÖL
Seminaires
145. La formation des auteurs vue par eux-me&mes BEMOL
Explication de Dichtung und Wahrheit de Goethe et des Confessions de
Rousseau
ih / ws-+ss
146. Explication du Prelude de WW . worth
2h / ws+ss
2
U
147. Preparation de P’&preuve eEcrite de littErature
comparee ä Pexamen de PropeEdeutique
Proseminaire / 2h / WS + SS
RE
OL
X. Institut für Geschichte
Institut d’Histoire
Direktor Prof. Dr. E. MEYER Directeur
Assistent Dr. A, BECKER Assistant
Vorbemerkung: Mitglied des Instituts kann jeder immatrikulierte Studie-
rende und Gasthörer werden durch persönliche Einschrei-
bung und Lösung einer Mitgliedskarte.
Die Mitgliedskarte berechtigt zur Benutzung der Einrichtungen des In-
stituts und zur Teilnahme an den Proseminaren. Zur Teilnahme an den
Hauptseminaren ist außerdem die erfolgreiche Teilnahme an mindestens
einem Proseminar erforderlich.
Altc:tum
148. Die Anfänge
2h / ws + ss
der römischen Kaiserzeit
149, Der Peloponnesische Krieg
2h / ws
Vorlesungen
Cours
MOREAU
MÖREAU
na
150. Einführung in das Studium der alten Ge-
schichte
22h / Ss
151. Das Achemenirische Reich
ih / wWS-+SS / Propädeutikum
MOREAU
R
FR
Seminare
Scminaires
152. Hauptseminar: MOREAU
Interpretation römischer Inschriften und Münren
zh / ws
153. Studien zu den Elephantine-Papyri
(siehe auch unter „Orientalistik)
ih / ws
154. Proseminar:
Histo:ische Hilfswissenschaften
2zh / SS / Propädeutikum / obl. für Hauptseminar
Mittelaltel
155. Allgemeine Geschichte des Mittelalters
Teil H: Von der fränkischen Staatsgründung
bis zum Beginn des Hochmittelalters
3a / wS-L ss
BAINER
MOREAU
Vorlesungen
Cours
MEYER
156. Quellenkunde zur Geschichte des Abend-
landes im frühen und hohen Mittelalter MEER
zh / ws-—+ss
157. Allgemeine Geschichte des 15. Jahrhunderts MC
2h / wsSsL se
158. Geschichte Englands im Mittelalter
1ıh / WS-+SsS
MC
HR
X R
Seminare
Scnh.i2zires
Hauptseminar:
59, Interpretation ausgewählter Quellen zur
mittelalterlichen Verfassungsgeschichte
2h / ws
160, Historisch-diplomatische Übungen über
Privaturkunden des Hochmittelalters
22h / ss
MEER
MEYER
X
161. Begriff und Wesen der Renaissance
zh / WS -+Sss
Proseminar:
162. Übungen zur Einführung in die Quellen-
interpretation an Hand von: Nithard, Histo-
riarum libri IV
2h / wS-+SS / Propädeutikum / obl, für Hauptseminar
Neuzeif
163, La Revolution Frangaise et son influence
en Europe
ih / WS -+ SS
MÖHR
MEYER / BECKER
Vorlesungen
Cours
(UROSELLE
164. La vie E&conomique de l’Europe de 1850 ä 1875 DUROSELLE
2h / ws + ss
165. Histoire des relations internationales depuis
1919
ih / wWsS-+Ss
DUROSELLE
Seminar
Seminalre
Hauptseminar:
166. Les facteurs de la politique etrangere des
Etats-Unis
z2h / ws+ss
Landesgeschichte
Dt
QSELLE
Vorlesungen
Cours
167. Die geschichtliche Entwicklung des Mosel-
und Saarraumes bis zum Ende des Mittelalters KUHN
2h / ws+ss
168. Die Urnenfelderkultur
1h / ws
169. Die Hallstattkultur
11h / SS
KELLER
KELLER
Seminar
Seminaire
170. Archäologische Topographie des Saarlandes
mit Geländebegehungen
1ıh / ws + ss
KU ER
B—) —
114
XI. Geographisches Institut
Institut de G6Eographie
Prof. CHAMPIER Directeur
Assistent RIED / FISCHER Assistant
Vorlesungen
Cours
171. Les Terroirs tropicaux
2h / WS-|SS / Fak.
172. Cartographie
1h / wS+SS / Fak.
nk
*"<PIER
CHAMPIER
Übungen
Travaux pratiques
Proseminare:
173. Fragen der physischen
1ı1h / WS / Propädeutikum
Geographie
174. Klimatologie und Biogeographie
1h / SS / Propädeutikum
175. Einführung in die Antro.ogeographie
1h / WS / Propädeutikum
176. Die städtische Siedlung
1h / WS / Fak.
177. Probleme der Agrargzopgre hie
1h / SS / Fak.
FISCHER
FISCHER
RIED
RIED
T'-
{
ED
178. Geographie der Rohstoffe (Kohle und Eisen) RIED
ih /S3/ F-
179. Küstenmorphologie
2h / WS / Propädeutikum
180. Kartographie
2h / WS -+SS / Propädeutikum
181. Das Problem der Peneplain
2zh / SS / Propädeutikum
FE
ISCHER
FISCHER
FISCHER
199
182. Kulturgeographische Fragen am Beispiel
Monsunasiens
Ih / wS-ss
F
Ha
Seminare
Seminaires
183, Questions de geographie physique et
humaine
ıh / WS-+5SS / SeEminaire principal
184, Excursions geographiques: Sarre et regions
volsines
(tous les 15 jours)
CHAMPIER
CHAMPIER
2 ———
XII. Archäologisches Institut
Institut d’Arch6öolorzie
Direktor Prof. Dr. H. KÄHLER
Assistent Dr. E. HINRICHS Assistant
Directeur
Vorlesungen
Cours
185. Einführung in die griechische Plastik
2h / WS / Propädeutikum
186. Der griechische Tempel
1h / WS / Fak.
187. Die Kunst des Hellenismus
2h / SS / Fak,
188, Geschichte des antiken Wohnhauses
1h / SS / Fak.
KÄHLER
KÄHLER
KÄHLER
KÄHLER
Seminar
SEminaire
189. Archäologische Übungen KÄHLER
(Das Thema wird am Schwarzen Brett bekanntgegeben)
22h / w8s-48S / Fak.
1n3
XIII. Institut für Kunstgeschichte
Institut d’Histoire de l’Art
Dire':tor
Prof. Dr. SCHMOLL
gen. Eisenwerth
Directeur
Assistent Dr. P. VOLKELT Assistant
Vorlesungen
Cours
190. Europäische Malerei des mittleren XIX.
Jahrhunderts
3h / WS / Fak.
191. Auguste Rodin
2h / WS / Fak.
192. Europäische Malerei am Ende des XIX.
und am Beginn des XX. Jahrhunderts
3h / SS / Fak.
193. Pablo Picasso
1h / WS / Fak.
SCI”MOLL
SC
AOLL
SCI‘
1ÖLL
Un
OLL
Seminare
SeEminaires
194. Kunstwissenschaftliche Theorien
2h / WS / Fak.
195. Mittelalterliche Kirchenbauten im Raume
Saarbrücken— Trier— Metz
2h / SS / Fak.
196. Praktikum: Kunstwerk und kunstgeschicht.
liche Fachliteratur
2h / wS / Propideutikum
197. Mittelalterliche Grabmaltypen
2h / SS / Propädeutikum
SCEHMOLL
SC.
AOLL
VOLKELT
VOLKELT
1A
XIV. Musikwissenschaftliches Institut
Institut de Musicologie
Vorlesungen
Cours
198. Die Musik der Goethezeit MÜLLER-BLATTAU
Vom Tode Bachs 1750 bis zu Goethes Tod 1832
2h / WS / Obt.
Sund Ps / 2hund1h SS
199. Bach und Händel MÜLLER-BLATTAU
Die Musik des 18. Jahrhunderts mit besonderer Berücksichtigung
der beiden Großmeister
2h / SS / Obl.
Sund Ps / 2hund1h WS
200. Goethe und die Musik
Mit musika'ischen Beispielen
1h / WS / Fak.
Ps /1h SS
201. Das Liedschaffen Franz Schuberts
Mit Schallplatten und Tonband-Beispielen
1h / SS / Fak.
Ps /1h SS
MÜLLER-BLATTAU
MÜLLER-BLATTAU
Seminare
Seminaires
202. Das Lied der Goethezeit
Quellenkunde und Analyse ausgewählter Werke
2h / WS / Ob.
MÜLLER-BLATTAU
203. Das instrumentale Schaffen G. Ph. Telemanns MÜLLER-BLATTAU
Quellenkunde und Analyse ausgewählter Werke
2h / SS / Obl.
204. Doktoranden-Arbeitsgemeinschaft
chung von Arbeiten)
1h / WS / Fak.
Te-
205. Doktoranden-Arbeitsgemeinschaft (Bespre-
chung von Arbeiten)
1h / SS / Fak,
MÖLLER-BLATTAU
MÜLLER-BLATTAU
AUF
Proseminare
206. Lektüre und Besprechung musiktheoreti-
scher Schriften des 18. Jahrhunderts
Mattheson — Scheibe — Reichardt
ih / Ws / Obl.
207. Übungen zu Bachs „Kunst der Fuge‘
1h / SS / Obl.
Praktische Übungen
208. Collegium musicum
(Für Studenten aller Fakultäten)
Studentenchor
zh / wS-+SS / Fak.
209. Auswahlchor
2 / WS-ASS / Fak.
210. Instrumentalkreis
2h/ wS+SS / Fak.
Yu
MÜLLER-BLATTAU
MÜLLER-BLATTAU
Travaux pratiques
Collegium musicum
"pour les Etudiants de toutes kes
facultes)
chorale estudiantine
Petite chorale
„que iınstrumentale
XV. Soziologisches Institut
Institut de Sociologie
Direktor Prof. Dr. G. GORIELY
Assistent Dr. R. DAHRENDORF Assistant
Directeur
Vorlesungen
Cours
211. Sociologie generale
2h / WS-+SS / Fak.
FF / Deutsche Zusammenfassung
212, Einführung in die Soziologie und Sozial-
psychologie: Soziale Struktur
2h / WS-+SS / Propädeutikum / Auch für Psychologen
(it
RIELY
DAHRENDORF
‚D6
Seminare
Seminaires
213. Marx und der Klassenbegriff
zh / WS / Fels
(JORIELVY
214. K. Marxens Soziologische Lehre
2b / SS / Fak,
gl
{
IELY
215. Le probleme sociologique de 1a guerre
zh / WS-+SS / Fak. (4 !’Institut d’Etudes Europeennes)
GORIELY
216. Besprechung empirischer Untersuchungen
zur Sozialstruktur industrieller Gesellschaften DAHRENDORF
zh / wS-+SS / Propädeutikum / Proseminar auch für Psychologen
n7
Naturwissenschaftlliche Fakultät
Faculte des Sciences
Dekanat
Saarbrücken, Universität
Bau 3, App. 220
Decanat
Sarrebruck, Universit€
Bät. 3, App. 220
Dekan
Sprechstunden:
Di 15—16
Mi 14—15
Prof. Dr. J. E. DUBOIS
Doyen
Heures de reception:
Mardi 15—16
Mercredi 14—15
Prodekan
Sprechstunden:
Nach den Vorlesungen
Prof. Dr. H. SEEMANN
Vice-Doyen
Heures de rEception:
Apres les cours
Dekanats-Büro
Bau 3, Erdgeschoß
Secretariat du Deäcanat
Bät. 3, Rez-de-Chauss6e
Sekretärin
S RUNDSTATLER
Secretaire
Institute
[nstituts
Sämtliche Institute befinden sich in
der Universität in Saarbrücken
Tous les Instituts se trouvent ä
’Universite de Sarrebruck
Mathematisches Institut
Bau 3, Südflügel, 1. Stock
Institut de Mathematiques
Bätiment 3, aile sud, ler Etage
Direktor — Directeur:
N. N.
Professoren — Professeurs:
B. CHARLES, Dr. &s Sciences,
Professeur extraord.
D. KASTLER, Dr. &s Sciences,
Professeur extraord,
M. LEFRANC, Agrege de Mathe-
matiques, Professeur extraord.
Wissenschaftliche Assistenten —
Assistants scientifiques:
W. BARTHEL, Dr. rer. nat.
G. DAHMEN, Dr. rer, nat.
und
Physikalisches Institut
Bau 9, Westflügel
Direktor — Directeur:
Proiessoren — Protesseurs:
Leiter der Übungen — Chefs de
Travaux:
Assistenten — Assistants:
Werkstattleiter — Chef d’atelier:
Mechaniker — Mecaniciens:
Elektriker — Electricien:
Radiomechaniker — Radio-
mecanicien:
Chemisches Institut
Bau 9, Ostflügel
Direktor — Directeur‘
Professoren — Professeurs:
Institut de Physique
Bätiment 9, aile ouest
R. GUILLIEN, Dr. &s Sciences,
Professeur ord.
G. ECKART, Dr. Ing.
ord, Professor
J]. GENARD, Docteur &s Sciences,
Professeur ord.
A. W. MAUE, Dr. phil,,
ord. Protessor
J. LAFON, Diplöme d’Etudes
Superieufes de Physique
H. LUEG, Dr. rer. nat., Dozent
E. SAAR, Dr. rer. nat.
F. GEMMEL, Dipl.-Phys.
J. LEISMANN, Dipl. Phys.
A. RUBIN, Dipl.-Phys.
J. WEINARD, Dr. rer. nat,
W. BENTZ
J. MARX
W. NOACK
N. N.
H. RUMMEL
Institut de Chimie
Bätiment 9, aile est
J. E. DUBOIS, Dr. &s Sciences,
Professeur ord.
M. ASHWORTMH, Dr. rer. nat,,
Dr. phil., a. 0. Professor
J. BESSON, Dr. &s Sciences,
Professeur ord.
H. KÄMMERER, Dr. rer. nat,,
a. o. Professor
Lehrbeauttragte — Charges de
COUFS:
Leiter der Übungen — Chefs de
Travaux:
Assistenten — Assıstamıs:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
Glasbläser — Souffleur de verre:
Mechaniker — Mecanicien:
Elektriker — Electriciens:
Schreiner — Menuisier:
Technische Angestellte — Aides
techniques:
Geologisches und Mineralogisches
Institut
Bau 3, Erdgeschoß
Direktor — Directeur:
Leiter der Übungen — Chef de
Travaux:
Wissenschaftlicher Assistent —
Assistant scientifiaue
Technischer Assistent — Assistant
technique:
ANZIANIZ, Dr. &s Sciences
J. EISENBRAND, Dr. phil,
Direktor des Chemischen Unter-
suchungsamtes
J. GOLE, Dr. &s Sciences
W. DAWIHL, Dr.-Ing,
X. DUVAL, Dr. &s Sciences
F. BECKER, Dr, rer, nat,
P. MARONI, Dr. rer. nat.
P, BAILLY, Ingenieur-Docteur
D. HARDT, Dr, rer, nat,
M. LIEBSCHER, Dipl. Chem.
H. PLANK, Dr. rer. nat,
W. WALISCH, Dipl. Phys.
}. BARTHEL, Dipl. Mathematiker
M. KAHLMEYER
H. KAHL
E. LINZ
K. THOME
H. MICHEL
1. NOLL-HUSSONG
A. WARIAS
J. BUR
Institut de GEologie et Mineralogie
Bätiment 7, Rez-de-Chaussee
F. FIRTION, Dr. &s Sciences,
Professeur extraord.
N. N.
E. SCHNEIDER (Geologie)
D. JUNG (Mineralogie)
P. WOLFF
1
Botanisches Institut
Bau 3, Nordflügel, 1. Stock
Direktor — Directeur:
Leiter der Übungen — Chef de
Travaux:
Wissenschaftlicher Assistent —
Assistant scientifique:
Gartenbau-Ingenieur — Ingenieur
horticole:
Zoologisches Institut
Bau 3, Südflügel, 2. Stock,
Tel.: 221
Direktor — Directeur:
Leiter der Übungen — Chef de
Travaux:
Wissenschaftliche Assistentinnen —
Assistantes scientifiques:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
Laborantin — Aide technique:
Präparator — Naturaliste:
Institut für Tierbiologie
Bau 3, Nordflügel, 2. Stock
Direktor — Directeur:
Leiter der Übungen — Chef de
Travaux:
Wissenschaftliche Assistenten —-
Assistants scientifiques:
Institut de Botanique
Bätiment 3, aile nord, ler etage
C. ARNAL, Dr, &s Sciences,
Professeur ord.
Mlle. C. BULARD, Diplömee
d’Etudes Superieures
J. VIETH, Licencie &s Sciences
J. C. GARNAUD
Institut de Zoologie
Bätiment 3, aile sud, 2e Etage
Tel: 221
G. KOLLER, Dr. phil,,
ord. Professor
G. ALTMANN, Dr, rer. nat.
Frau E. ENDERS, Dr. phil.
Frl. L. PADOUR, Dr. rer, nat.
Fri, D.-M. CLAUSEN, Dr. rer. nat.
Fri. G. SIMON
B. CZIESLA
Institut de Biologie Animale
Bätiment 3, aile nord, 2e Etage
R. HUSSON, Dr. &s Sciences,
Professeur ord.
R. LEGENDRE, Dr. rer. nat.
F. STAUDER, Dr. rer. nat.
]J. DAUM, Dr. rer. nat.
| 1}
Studienordnung
Die Naturwissenschaftliche Fakul-
tät vermittelt die für die allgemeine
naturwi,s.nschaftliche Ausbildung
und für das höhere Lehrfach be-
nötigten Kenntnisse (Certhicat d’E-
tudes superieures, Licence €&s Sci-
ences [$ 1], Staatsexamen [$ 5],
Diplöme d’Etudes superieures [$
2)). Sie verleiht ferner die Titel
eines Diplom-Mathematikers, Di-
Kom-Dhysikers, Diplom-Geoiogen,
iplom-Chemikers und Liplom-In-
genieurs der Werkstofitechnik
($ 3). -
Die normale Studiendauer zur Er-
langung der „Licence &s Sciences‘
beträgt 8 Semester. Für das Staats-
examen oder eines der oben ge-
nannten naturwissenschaftlichen Di-
plome werden mindestens 8 Seme-
ster benötigt. An anderen Universi-
täten abgeiegte Fachsemester wer-
den im lgemeinen anerkannt. Nach
Ablegung des Diplomexamens oder
Staatsexamens selbständig ausge-
führte wissenschaftliche Arbeiten
ermöglichen die Erlangung des Ti-
tels eines „Doctor rerum natura-
lium“ (Dr. rer. nat.) (8 4).
Die Naturwissenschaftliche Fakul-
tät verleiht außerdem das Certificat
für das propädeutisch-naturwissen-
schaftliche Jahr („P.C.B.“ oder
„Vorphysikum“), welches als Zu-
lassung für das erste medizinische
Studienjahr gilt,
Im allgemeinen wird kein Student
zu einem Examen für ein Diplom,
ein Certificat für eine Lizenz oder
für das P.C.B. zugelassen, wenn er
nicht zuvor wenigsiens zwei Seme-
ster lang ordnungsgemäß an der
Universiät des Saarlandes einge-
schrieben war. Im Falle des Diplom-
examens (Hauptexamen) wird von
dieser Regel keine Ausnahme ge-
macht. Im Falle der Examina für
Lizenzen und für das P.C.B. kann
der Fakultäisrat Ausnahmen zulas-
sen, wenn der Kandidat einen ent-
sprechend begründeten Antrag vor
dem 1. März einreicht, In Sonder-
fällen kann der Dekan nach Rück-
Organisation dz:s Etudes
La Facuite& des Sciences prepare
aux carrieres de formation generale
et en particulier d’enseignement
(Certificat d’Etudes superieures,
Licence &s Sciences [8 1], Staats-
examen [8 5], Diplöme d’Etudes
Superieures [S$ 2]), Elle delivre
d’autre part les diplömes specialises
de: Mathematicien, Physidien, Geo-
logue, Ingen.eur-Chimiste, Inge-
nicur-Metallurgiste (8 3).
La duree normale. des €tudes per-
mettant d’obtenir une licence €&s
Sciences est de 8 semestres. Pour
le Staatsexamen ou un des diplö-
mes scientifiques ci-diessus, elle est
au minimum de 8 semestres. Nor-
malement les semestres effectues
dans d’autres universites sont vali-
des. Un travail de recherches per-
sonnel ulıerieur permet d’obtenir le
titre de Docteur rerum naturalium
(Dr. rer, nat.) ($ 4.)
La Faculte des Sciences delivre en
outre le certificat propedeutique de
P.C.B. servant d’examen d’admis-
sion en premitre annee de mE€de-
cine.
Aucun etudiant ne peut Etre auto-
rise normalement a se presenter ä
un examen de diplöme, ä un certi-
ficat de licence ou au P.C.B., s’il
n’a pas Ete regulierement immatri-
Luie a ’Universite de 1a Sarre pen-
dant les deux semestres precedant
’examen. '
Pour les examens de diplöme (Exa-
mens du premier degre et examen
principal), aucun: diroyation ä ceite
regle n’est admise.
Pour les certificats de licence et de
P.C.B., le Conseil de Faculte pour-
ra en accorder ä condition que le
candidat en ait preseute la demande
moölvee et effeetue le transfert de
1%)
sprache mit dem Fakultätsrat die
Verschiebung der Antragstellung
auf den 1. Mai (für den Prüfungs-
termin im Juni) und auf den 1, Sep-
tember (für den Prüfungstermin im
Oktober) genehmigen.
1. Certificate für das Hochschul-
studium und Lizenzen.
Die Fakultät erteilt Certificate für
die folgenden Studienfächer:
Propädeutisches Certificat (allge-
meine Mathematik, M.P.C. und
jede der Besitz eines die-
ser Certificate ist Voraussetzung
für die Teilnahme an den Prüfun-
gen für jedes weitere Certificat.
Certificate für
Differential- und Integral-
rechnung
theoretische Mechanik
angewandte Analysis
allgemeine Physik
angewandte Physik
allgemeine Chemie
analytische Chemie
physikalische Chemie
angewandte Chemie
allgemeine Geologie
Mineralogie
allgemeine Zoologie
allgemeine Botanik
Evolutionsliehre
Die Examina bestehen aus schrift-
lichen, praktischen und mündlichen
Prüfungen, die im Juni und Okto-
ber stattfinden. Ohne besonderen
Grund ist es nicht statthaft, gleich-
zeitig an den Prüfungen für mehr
als zwei Certificate teilzunehmen.
Die Teilnahme an den praktischen
Übungen ist Pflicht; Studenten, die
während eines Semesters mehr als
dreimal den Übungen unentschul-
digt fernbleiben, werden nicht zur
Prüfung zugelassen.
Die naturwissenschaftliche Li-
zentiatur (licence libre) besteht
aus einem propädeutischen Certi-
ficat und drei anderen naturwissen-
son dossier avant le ler mars. Dans
des conditions tout ä fait exception-
nelles, le Doyen peut, apres avis
du Conseil de Faculte, autoriser le
transfert d’un dossier jusqu’au ler
mai pour la session de juin et jus-
qu’au ler septembre pour la ses-
sion d’octobre.
{. Certificats d’Etudes superieures
et Licence.
La Facult& delivre les certificats
d’Etudes superieures suivants:;
Certificats de propedeutique AR”
thematiques gEnerales, M.P.C. et
S.P.C.N.) dont l’un est obliga-
toire pour VPinscription ä&a towt
autre certificat.
Certificats de
Calcul ditferentiel et integral
Mecanique rationnelle
Analyse appliquee
Physique generale
Physique appNquGe
Chimie generale
Chimie analytique
Chimie physique
Chimie appliquee
Geologie generale
Mineralogie
Zoologie generale
Botanique generale
Evolution des etres organis&s.
Ces examens comportent des Epreu-
ves Ecrites, pratiques et orales. Ils
ont lieu en deux sessions: en Juin
et en Octobre. Sauf motif excep-
tionnel, il est interdit de se pre-
senter ä plus de 2 certificats ä la
m&me session, L’assistance aux tra-
vaux pratiques est obligatoine et
une absence injustifige ä plus de
3 sEances par semestre entraine
Yinterdiction de se presenter ä
V”’examen.
Une licence libre (Naturwissen-
schaftliche Lizentiatur) comprend
obligatoirement un certificat de
propedeutique et 3 autres certificats
schaftlichen Certificaten, die der
Kandidat wählen kann,
Die Lehrlizenziatur (licence
d’enseignement) umfaßt ein pro-
pädeutisches Certificat und drei
weitere Certificate mit folgender
Gruppierung:
Licence €s Sciences mathematiques:
Differential- und Integral-
rechnung
theoretische Mechanik
allgemeine Physik
Licence &s Sciences physiques:
allgemeine Physik
allgemeine Chemie
theoretische Mechanik oder Mi-
neralogie oder Differential-
und Integrairechnung oder all-
gemeine Geologie oder allge-
meine Botanik oder allgemeine
Zoologie
Licence es Sciences naturelles:
allgemeine Zoologie
allgemeine Botanik
allgemeine Geologie.
Auf Grund der Anordnung vom
1.8, 1949 und der Erlasse vom 24. 6.
1950 und vom 20. 12, 1952 werden
die Certificate für P.C.B., S.P.C.N.,
M.P.C,, theoretische Mechanik, Dif-
ferential- und Integralrechnung, all-
gemeine Physik, allgemeine Che-
mie, allgemeine Botanik und allge-
meine Geologie vom französischen
Erziehungsministerium als den fran-
zösischen gleichwertig anerkannt.
Ein Anwärter auf die französische
Lizentiatur kann zwei dieser Certi-
ficate an der Universität des Saar-
landes erwerben, die beiden ande-
ren müssen jedoch von einer fran-
zösischen Universität ausgestellt
sein.
Il. Diplömes d’Etudes Superieures.
Die Naturwissenschaftliche Fakul-
tät verleiht das „Diplöme d’Etudes
Superieures‘“. Besondere Bedingun-
gen an die Immatrikulation werden
hierbei nicht gestellt. Das Examen
besteht aus einer schriftlichen Ab-
7
1
delivres par la Faculte des Scien-
ces au choix du candidat.
Une licence d’enseignement
(Lehrlizentiatur) comprend obliga-
toirement un certificat de pro-
pedeutique et trois autres certificats
groupes de la facon suivante:
Licence &s Sciences math&matiques:
Calcul differentiel et integral
Mecanique rationnelle
Physique generale
Licence &s Sciences physiques:
Physique generale
Chimie generale
Mecanique rationnelle ou
Mineralogie ou Calcul differentiel
et integral ou Geologie pgene-
rale ou Botanique generale ou
Zoologie generale
Licence es Sciences naturelles:
Zoologie generale
Botanique generale
Geologie generale.
Par arrete du ler aolt 1919 et de-
crets du 24 juin 19530 et 20 de&cem-
bre 1952, les certificats de P.C.B.,
S.P.C.N., M.P.C., Mecanique ra-
tionnelle, Calcul differentiel et in-
tegral, Physique generale, Chimie
generale, Botanique generale et
Geologie günerale sont reconnus
valables en France par le Ministere
de ’Education Nationale.
Un candidat au grade francais de
licencie peuf passer deux de ces
certificats a ’Universite de la Sarre,
jes deux autres devant Etre passes
obligatoirement devant une Univer-
site francaise
Hl. Diplömes d’Etudes Superieures,
La Faculte€ des Sciences de l’Uni-
versit&€ de la Sarre delivre des di-
plömes d’etudes superieures. Au-
cunce condition d’inscription n’est
exigee. L’examen comporte Pex-
pose d’un sujet princhnal Sir lequel
handlung über ein Hauptthema,
über welches der Kandidat selbst-
ständige wissenschaftliche Arbeiten
ausgeführt hat, sowie über ein
zweites Thema, welches ihm von
der Fakultät vorgeschlagen wird.
Zur Durchführung der Arbeit wer-
den mindestens zwei Semester be-
nötigt. Unter bestimmten Bedingun-
gen (Schreiben des französischen
Erziehungsministers vom 27.2, 1953)
wird das von der Universität des
Saarlandes verliehene Diplom in
Frankreich für die „Agregation“
als gültig anerkannt.
IH. Diplome in den einzelnen
Fächern. *)
Das Diplomexamen besteht aus
zwei Teilen: Dem Diplom-Vorexa-
men, welches frühestens nach Be-
endigung des 4. Semesters abgelegt
werden kann, und dem. Diplom-
Hauptexamen, frühestens nach Be-
endigung des 8. Semesters.
Der Vorlesungs- und Übungsplan
sowie Einzelheiten der Prüfungs-
ordnung werden von den Instituten
festgelegt.
Für die Teilnahme am Diplom-Vor-
examen ist der Besitz eines pro-
pädeutischen Certificats Vorausset-
zung. Von Studenten, die minde-
stens zwei Semester an einer aus-
ländischen Universität studiert ha-
ben, wird dieses Certificat nicht
verlangt. Sie müssen jedoch die
Teilnahme an gleichwertigen Vor-
lesungen und praktischen Übungen
nachweisen und sich einer münd-
lichen Prüfung über den Wissens-
stoff der Vorlesungen und Übungen
eines der propädeutischen Certifi-
cate unterwerfen. Auf Antrag kann
diese Prüfung um höchstens zwei
Semester verschoben werden. Wäh-
rend dieser Zeit kann der Student
an den propädeutischen Vorlesun-
gen und Übungen teilnehmen und
’) Diplome in Mathematik, Physik, Geologie,
Chemie und Werkstofftechnik.
ont porte€ des recherches person-
nelles et d’un deuxieme sujet pro-
pos€ par la Faculte&. La durege du
travail est de deux semestres au
moins. Sous certaines conditions
(lettre du Ministre de l’Education
Nationale en date du 27 fevrier
1953), ces diplömes sont valides en
France pour les candidats ä P’agre-
gation. La soutenance peut avoir
lieu a une date quelconque entre le
ler novembre et le ler juin de
chaque anne universitaire.
III. Diplömes scientifiques
specialises.*)
L’examen de diplöme comporte
deux parties. Un examen de ler
degre (Diplomvorexamen) au plus
töt a la fin du 4eme semestre et un.
examen principal (Diplomhauptexa-
men) au plus töt ä la.fin du 8&me
semestre,
Les reglements particuliers et les
programmes des cours et travaux
pratiques sont fixes par chäque In-
stitut,
En aucun cas un &tudiant ne peut se
presenter a P’Pexamen du ler degre
“Diplomvorexamen) sans avoir re-
ussı ä Pun des certificats de pro-
pedeutique.
Toutefois les etudiants ayant effec-
tue au moins 2 semestres d’etudes
dans une Universite etrangere ne
zeront pas tenus de posseder ce
certificat. Mais ils devront justifier
leur assistance ä des cours et tra-
vaux pratiques &quivalents et subir
un examen oral d’Equivalence por-
tant sur le programme des cours et
travaux pratiques d’un des certifi-
cats de propedeutique. Sur deman-
de, ils seront autorise&s ä ne se pre-
zenter ä cet examen, qu’apres avoir
suivı, peridant 2 semestres au plus,
les cours et travaux pratiques cor-
*) Dipiömes de matheEnatiques, de physique,
de geologie, d’ingenieur-chimiste et d’in-
genieur-metallurgiste.
115
gleichzeitig die fortgeschrittenen
Kurse besuchen. Bei Nichtbestehen
der Prüfung ist eine Wiederholung
frühestens nach 3 Monaten und
spätestens nach 6 Monaten mög-
lich. Wird die Prüfung auch dann
nicht bestanden, so muß sich der
Student für das propädeutische Jahr
einschreiben und an allen Vorlesun-
gen und Übungen teilnehmen; die
eilnahme an fortgeschrittenen
Kursen ist ihm dann nicht mehr ge-
stattet. Die Aufnahmeprüfungen
finden gleichzeitig mit den norma-
len Examina für die Lizenzen statt
(im Juni und im Oktober) und
außerdem zu einem Sondertermin
im März.
Die Gleichwertigkeit aller von der
Universität des Saarlandes ausge-
stellten naturwissenschaftlichen Di-
pjome mit denjenigen ausländischer
niversitäten (insbesondere franzö-
sischer und deutscher Universitä-
ten) wird angestrebt, so daß ein
Studienplatzwechsel jederzeit mög-
lich ist.
IV. Dissertationen.
Die Naturwissenschaftliche Fakul-
tät verleiht den Titel eines Doctor
rerum naturalium (Dr. rer, nat.).
Die Prüfungsordnung für das Dok-
torexamen kann im Sekretariat der
Fakultät eingesehen werden.
V. Staatsexamina,
Das Staatsexamen (naturwissen-
schaftliche Fachrichtung) umfaßt
eine schriftliche und eine münd-
kche Prüfung in den beiden Haupt-
fächern und eine mündliche Prü-
fung ia Philosophie. Im Rahmen
des schriftlichen Examens werden
auch die praktischen Kenntnisse
des Kandidaten geprüft. Den Kan-
didaten. wird außerdem die Wahl
eines Nebenfaches für die Prüfung
empfohlen. Als Hauptfächer kön-
nen gewählt werden:
Mathematik
Physik
Chemie
Biologie (Botanik und Zoologie).
respondants; dans ce cas ils auront
la facult& de poursuivre simultane-
ment leurs etudes specialisees. En
cas d’Echec ä l’examen d’Equiva-
lence, ils ne pourront se representer
que 3 mois apres au plus töt ou 6
mois au plus tard. Un nouvel echec
entraine Pobligation immediate pour
l’etudiant de s’inscrire en annee
propedeutique et d’en suivre les
cours et travaux pratiques ä Pexclu-
sion de tous autres, Les examens
d’Equivalence ont lieu aux sessions
normales des examens de licence
(juin et octobre) et en outre ä une
session speciale en mars.
Des Equivalences avec des diplömes
Etrangers notamment francais et
allemands, permettant ä un etudiant
d’entrer en un point quelconque du
cycle normal des Etudes, sont pre-
vues pour chaque diplöme parti-
culier.
IV. Doctorat
La Facult& des Sciences delivre le
titre de Docteur rerum naturalium
(Dr. rer. nat.). Le reglement de cet
examen peut &tre consulte au Se-
cretariat de la Faculte.
V. Staatsexamen
Le Staatsexamen (Section Sciences)
comporte un examen Gcrit et oral
sur deux matieres principales obli-
gatoires et un examen oral obliga-
toire sur la philosophie. Dans le
cadre de P’epreuve ecrite, les con-
naissances pratiqgues dıt candidat
pen faire Pobjet d’un examen.
e choix d’une troisieme matiere
“matiere secondaire) est en outre
recommande, Les matieres ä choi-
sir sont les suivantes:
Mathematiques
Physique
Chimie |
Biologie (Botanique et Zoologie)
TA
Der Kandidat muß außerdem eine
selbständige wissenschaftliche Ar-
beit von sechsmonatiger Dauer auf
dem Gebiet eines der von ihm ge-
wählten Hauptfächer anfertigen. Er
kann nur dann zum Examen zuge-
jassen werden, wenn er mindestens
zwei Semester lang zuvor als Stu-
dierender der Naturwissenschaften
an der Universität des Saarlandes
eingeschrieben war.
Die geforderten theoretischen und
nraktischen. Kenntnisse entsprechen
inden Hauptfächern: den
Vorlesungen und Übungen der
Lizenz,
in den Nebenfächern: den
Vorlesungen und Übungen des
ersten (propädeutischen) Jah-
res.
Der Vorlesungs- und Übungsplan
wird in Übereinstimmung mit dem
Kultusministerium von jedem Insti-
tut besonders festgelegt.
Kandidaten für das Staatsexamen
(naturwissenschaftliche Fachrich-
tung), die im Besitz einer Lehr-
lizentiatur sind, werden von den
schriftlichen Prüfungen befreit.
Le candidat doit en outre effectuer
un travail personnel de recherches
d’une durge de 6 mois portant sur
’une des matieres principales choi-
sies. I] ne peut se EEE a Pexa-
men que 8’il a €tE€ regulierement
immatricule€ pendant les deux se-
mestres DrEcedents ä l’Universite de
Ja Sarre et inscrit ä la Facult& des
Sciences.
Les connaissances theoriques et
pratiques exigees dans chaque ma-
Here correspondent sensiblement:
Pour une matiere principale:
aux cours et travaux pratiques
de licence,
Pour une matiere secondaire:
aux cours et travaux „Pratiquss
de lere annee (propedeutique).
Le programme de ces cours et tra-
VauxX Te est fixe, en accord
avec le Kultusministerium, par cha-
que Institut,
Les candidats au Staatsexamen
(Section Sciences) titulaires d’ume
licence d’enseignement sont dispen-
s6s des Epreuves Ecrites.
117
Vorlesungen und Übungen im Mathematischen Institut
Cours et travaux pratiques de ]’Institut de Math6matiques
Professeurs: KASTLER
CHARLES
LEFRANC
Assistenten: DAHMEN
BARTHEL
————
Im Mathematischen Institut können
folgende Examen vorbereitet wer-
den:
Propädeutikum
Lizenz
Staatsexamen
Mathematik-Diplom
Dr. rer. nat.
Die Certificate, die im Mathemati-
schen Institut abgelegt werden kön-
nen, sind folgende:
(Propädeutikum):
Mathematiques generales Nr. 3
oder
M.P,.C. Nr. 2 oder
S.P.C.N. Nr. 1
Klassische Mechanik Nr. 4
Differential- und Int.-Rechnung
Nr. 6, 7, 8
Angewandte Mathematik Nr. 5.
Der Besitz der Lizenz befreit von
der schriftlichen Prüfung des
Staatsexamens und vom Rigorosum
des Diploms und des Dr. rer, nat.
1. S.P.C.N. (D)
Elemente der Mathematik
Ih / wWS-4+5S5S / Obl.
L’Institut de Mathematiques pre-
pare les enseignements suivants:
Propedeutique
Licence de Mathematiques
Staatsexamen
Dipiöme de Mathematiques
Doctorat rer. nat.
Les certificats de licence que l’on
peut preparer ä !’Institut de Mathe-
matiques sont les suivants:
(Propedeutique):
Mathematiques generales
Cours No. 3, ou
M.P.C, No. 2, ou
S.P.C.N. No. 1.
Mecanique rationnelle C. No. 4
Calcul diff. et int. C. No. 6, 7, 8
Analyse appliquee C, No, 5,
La possession de la licence dispense
de l’ecrit du Staatsexamen et du ri-
gorosum des examens de diplömes
et de doctorat.
DAHMEN
{18
2. M.P.C.
Mathematiques (F + D) LEFRANC
Analyse: Nombres reels. Suites, Fonctions, Derivees. Differentielles.
Primitives. Fonction_ logarithmne, Fonction exponentielle, Notions
d’integrale definie. Fonctions de plusieurs variables, Differentielle
totale. Nombres complexes, Series numeriques. Series entitres.
Equations differentielles,
Algabre: Polynomes, Fractions rationnelles. Elements d’atigebre Kneaire,
Systeme d’Equations Kncaires.
Geometrie et mecanique: Calcul vectoriel. Axes de coordonnees, Droite.
Cercle. Plan, Sphere. Courbe. Courbure. Applications ä la cinema-
tique.
Calcul numerique et graphique: Equations algEbriques. Series, Integra-
tions.
sh / WS-45SS / Obl.
Übungen: 2h / WS--SS DAHMEN (D+F)
2, M.P.C.
Mathematik (F + D) LEFRANC
Analysis: Reelle Zahlen, Folgen, Funktionen, Ableitung. Differential.
Stammfunktion, Logarithmische Funktion. Exponentialfunktion, Be-
griff des bestimmten Integrals. Funktionen mehrerer Veränderlicher,
Totales Differential, "Komplexe Zahlen, Numerische Reihen. Potenz-
reihen. Differentialgleichungen.,
Algebra: Polynome, Gebrochen rationale Funktionen, Elemente der Enea-
ren Algebra. Systeme von Kmearen Gleichungen,
Geometrie und Mechanik: Vektorrechnung. Koordinatenachsen, Gerade,
Kreis. Ebene. Kugel, Kurven, Krümmung. Anwendungen atıf die Kine-
matik.
Graphische und numerische Methoden: Algebraische Gleichungen. Rei-
hen. Integrale,
5h / WS-+SS / Obl.
Übungen: 2h / WS-+5SS DAKMEN (D+4 F)
3. Mathematiques generales (F + D)
CHARLES
Algebre: Polynomes d’une variable, Equations algebriques, Eliminations,
Espace vectoriel ä n dimensions. Equations lincaires, Determinants,
Transformations linegaires, matrices. Formes quadratiques.
Geometrie: Calcul vectoriel. Systeme de coordonnges. Droite, cercle, co-
nıques, "Plan, sphere; quadriques, Transformations. Notion de groupe.
Notions sur les gCometries lineaires et projectives.
Analyse: Fonctions d’une variable. Derivees et Primitives, Differentielles.
Integrale de Riemann. Fonctions de plusieurs variables, Differentielles
exterieures, Integrales multiples. Equations diff&rentielles. Nombres
complexes. Series num&riques. Series entieres, Fonctions eEleEmentaires
d’une variable complexe. Applications de l’analyse ä la geomötrie,
Sh / WS-+SS / Cours int&gralement polycopie en francais
Übungen: 3h / WS -+5SS / W.BARTHEL (D)
110
3. Mathematiques generales (F + D) CHARLES
Algebra: Polynome mit einer Unbestimmten, Algebraische Gleichungen.
Elimination. N-dimensionaler Vektorraum, Lineare Gleichungen. Deter-
minanten. Lineare Transformationen, Matrizen, Quadratische Formen.
Geometrie: Vektorrechnung. Koordinatensysteme, Gerade, Kreis, Kegel-
schnitte. Ebene, Kugel, Transformationen, Begriff der Gruppe. Begriffe
der linearen und projektiven Geometrie.
Analysis: Funktionen einer Variablen, Ableitungen und Stammfunktionen.
Differentiale. Riemann’sches Integral. Funktionen mehrerer Veränder-
licher. Äußere Differentiale. Mehrfache Integrale, Differentialgleichun-
gen. Komplexe Zahlen, Numerische Reihen, Potenzreihen, Elementare
Funktionen einer komplexen Veränderlichen, Anwendungen der Ana-
Iysis auf die Geometrie.
sh / WS-+SS / Obl. / Die Vorlesung ist in französischer Sprache gedruckt erhältlich
Übungen: 3h / WS -+5SS / W. BARTHEL (D)
.
Klassische Mechanik (D+F) KASTLER
Lineare Algebra. Vektorräume. Matrizen. Tensoren. Punktmechanik.
Planetenbewegung. Gradientenfelder. Mechanik der Systeme. Erhaltungs-
sätze. Starre eher D’Alembert’sches Prinzip. Lagrange’sche Gleichun-
gen. Hamilton’sche Theorie, Spezielle Relativitätstheorie. Der Übergang
zur Wellenmechanik,
3h / WS-+SS / M.P.C, oder Math. g&n. / Zum Teil vervielfältigte Vorlesung
Übungen: 1h / DAHMEN (D + F)
E
Funktionalanalysis (D-+ F) KASTLER
Integralgleichungen, Theorie von Fredholm. Lebesgue’sches Integral.
Lp-Räume, Hilbert’scher Raum. Vollstetige und beschränkte symmetrische
DT mationen des Hilbert’schen Raumes. Anwendungen auf die
ysik.
zh / WS-|- SS / Math. gen. oder MEcanique rationnelle / Zum Teil verviellältigte Vorlesung
Ubungen: 1h / DAHMEN (D + F)
6. Fonctions d’une variable reelle (F) . LEFRANC
Nombres reels, Ensembles de nombres reels, Fonctions. Continuite. De-
rivees. Suites de fonctions, Convergence simple. Convergence uniforme.
Fonctions reglees, Integrale de Riemann, Inte&grales generalisees, Fonc-
tions de plusieurs variables. Diffe&rentielle totale. Fonctions implicites.
Determinant fonctionnel. Integrale de Lebesgue. Serie de Fourier, Inte-
grale de Fourier, Applications.
3h / wS-} SS / (Cours et exercices)
7.
Fonctions d’une variable complexe (F) CHARLES
Fonctions holomorphes, Integrale de Cauchy. Transcendantes elemen-
taires. Theorie des residus, Fonctions entieres, Fonctions mEromorphes.
Notions sur la representation conforme. Fonctions multiformes. Notions
de surface de Riemann,
3h / WS -+SS / (Cours et exercices)
1)
RR.
Seminaire d’analyse (F + D). Sous la direction des professeurs.
Equations aux derivees partielles de la physique.
22h / wS-+SS
Seminar über Analysis (D+F). Unter Leitung der Frotessoren.
Partielle Differentialgleichungen der Physik
2h / ws + ss
0.
Expos6s hebdomadaires de recherche.
Les sujets et horaires des re&unions seront affiches
9, Wöchentliche Vorträge über neuere Untersuchungen,
Die Themen und Zeitpunkte der Vorträge werden jeweils angeschlagen.
Vorlesungen und Übungen im Physikalischen Institut
Cours et travaux pratiques de 1]’Institut de Physique
Die Lehrtätigkeit am Physikali-
schen Institut umfaßt:
1. das Propädeutikum
2. die allgemeine Physik
3. die angewandte Physik.
Für diese drei Lehrbereiche werden
nach bestandenem Examen „Cer-
tificate‘“ ausgestellt. Außerdem
können die Studenten den Vor-
lesungen über theoretische Physik
folgen.
1. Die Physikvorlesungen des Pro-
pädeutikums sind obligatorisch
für das erste Studienjahr in der
Naturwissenschaftlichen Fakultät.
Das Propädeutikum ist in zwei
Gruppen unterteilt:
a) Das M.P.C. für zukünftige
Mathematiker, Physiker, Che-
miker und Ingenieure, sowie
für Staatsexamenskandidaten
mit Physik, Chemie oder Ma-
thematik als Hauptfach,
Es werden hier 4 Wochenstun-
den Vorlesungen gehalten, ein
Praktikum pro Woche (!/
Tag), und 2 Übungsstunden
L’enseignement de ka physique se
situe a trois niveauX:
1.1a propeEdeutique
2. 1a physique generale et
3. 1a physique apphquee.
Apres examen, chacun de ces trois
enseignements est sanctionn€ par
un certificat, En plus, les Etudiamnts
peuvent suivre E€pyalement des cours
de physique theorique.
|. L’enseignement propedeutique de
physique doit Etre suivi en pre-
miere anne d’etudes universi-
taires.
Il est partage en. deux sections:
a)
section M.P,C. destin&e aux
futurs mathe&maticiens, physi-
ciens, chimistes et ingenieurs
et comportant des lecons Oora-
les (quatre heures par Se-
maine), des travaux pratiques
(une demi-journe& par Se-
maine) et des seances d’exer-
cices (deux heures par Sse-
maine) sur la mecanique, Pop-
121
pro Woche (Mechanik, geo-
metrische Optik, Elektrizität
und Wärme).
b) Die Gruppe P.C.B. — S.P.
C. N. Das Certificat P.C,B. ist
für die zukünftigen Mediziner
bestimmt, während das Certi-
ficat S.P.C.N. für die zukünf-
tigen Biologen, Geologen usw.
bestimmt ist.
Für diese beiden Certificate
werden 3 Wochenstunden Vor-
kesungen gehalten, ein Prak-
tikum (!/2 Tag) und eine
Übungsstunde für S.P,.C.N.
Die Unterrichtsgebiete sind
Mechanik, Optik, Elektrizität
und Wärme.
tique gEometrique, l’Electricite
et Ja chakeur.
b)
une section double P. C.B. —
S.P.C.N. qui groupe les etu-
diants preparant soit le certi-
ficat de P.C.B. preparatoire ä
la medecine, soit le certificat
5.P.C.N. preparatoire aux etu-
des de sciences naturelles.
L’enseignement y comporte
egalement des lecons orales
(trois heures par semaine), des
travaux pratiques (une demi-
journee par semaine) et des
sEances d’exercices (une heure
par semaine pour le S.P.C.N.
seulement). Les matieres en-
seignees sont la m6&canique,
Foptique, l’&lectricitE et la cha-
eur.
2. Das Certificat „Allgemeine
Physik.
Die Vorlesungsgebiete dieses
Certificates (normalerweise ein
Jahr) sind gegenwärtig: Thermo-
dynamik, Elektrizität, Optik,
Spektroskopie und Atomphysik,
8 Vorlesungsstunden pro Woche.
An zwei Nachmittagen in der
Woche finden die Praktika statt,
während für die Übungen eine
Wochenstunde vorgesehen ist,
Außerdem werden von den Pro-
fessoren Seminare und Colloquia
abgehalten.
2. Le certificat de physique gene-
rale se prepare normalement en
un an. Les cours portent actuel-
ijement sur: la thermodynamique,
’optique, la spectroscopie, l’ato-
mistique et l’&lectricite, L’enseig-
nement oral est donne a raison
de huit heures par semaine. Deux
demi-journees par semaine sont
consacrees aux travauxX pratiques,
tandis qu’'une heure par semaine
est rEservee auX seances d’exer-
cices. Des sEminaires et colloques
sont egalement organises par les
professeurs.
3. Das Certificat „Angewandte
Physik‘ kann auch nach einem
Studienjahr erworben werden,
Von einem Jahr zum anderen
kann sich das Vorlesungspro-
gramm dieses Studienjahres ge-
ringfügig ändern, je nach der Ak-
tualität des einen oder anderem
Gebietes.
Während des Universitätsjahres
1955—56 werden fünf Wochen-
stunden gehalten.
3
Le certificat de physique appli-
quee peut Etre obtenu egalement
apres une annee d’etude. Le pro-
gramme de ce certificat est sus-
ceptible die varier quelque peu
d’une annee ä l’autre suivant l’ac-
tualit&€ que presente tel ou tel
sujet. Pendant l’annee academi-
que 1955—1956, les cours sont
donnes ä raison de cinq heures
nar semaine. Deux demi-journees
sont reservees aux travaux prati-
ques,
4. Theoretische Physik: Einführung
in die Wellenmechanik.
4
L’enseignement de la physique
theorique porte actuellement sur
’introduction a la mecanique on-
Jdulation.
1292
M.P,.C.
10. Physique (F) GENARD
A — Möäcanique: Etude ele&mentaire des vecteurs — Statique — Cine-
matique — Dynamique — Champs de vecteurs — Statique et dyna-
mique des fluides.
Metrologie.
Optique: Fondements de la th&orie des ondes — Principales proprie-
tes et lois fondamentales de la lumiere — Le dioptre plan — Le
prisme — Le dioptre spherique — Les syst&mes centre&s — Les len-
tilles — Aberrations — L’ceil et la vision — Les instruments d’optique.
Electriclt&: Champ et potentiel Electriques — Dielectriques et capa-
dites — Courant es resistance — Courant continu — Champ magn&-
tique — Electromagnetisme — Courant alternatif — Inductance et
capacitance — Proprietes Electriques et magnetiques de la matiere
— Appareils de mesures €Electriques
Chaleur et thermodynamique: Equilibre thermique -— Dilatation ther-
mique des solides, liquides et gaz — Chaleurs specifiques .— "Prin-
cipes de thermodynamique — Cycles — Etude des corps purs sous
une seule phase — Changements d’&tat.
„ Acoustique,
Ah / WS-+S5S / Obl. / Cours integralement polycopies en francais et en allemand
Praktika: 3h / WS-HSS / LAFON (F + D)
10. Physik (F) GENARD
A — Mechanik: Elementare Vektordarstellung — Statik — Kinematik —
Dynamik — Vektorfeld — Statik und Dynamik der Flüssigkeiten.
Metrologie.,
Optik: Grundlagen der Wellentheorie — Hanpteigense DC des
Lichtes, Grundgesetze — Das ebene Diopter — Zentrierte Systeme —
Linsen — Aberration — Das Auge und das Sehen — Optische Instru-
mente,
Elektrizität: Elektrisches Feld und elektrisches Potentiat —* Di-
elektrika und Kapazitäten — Strom und Widerstand — Gleichstrom
— Magnetisches Feld — Elektromagnetismus — Wechselstrom —
Induktanz und Kapazitanz — ‘Elektrische und magnetische Eigen-
schaften der Materie — Elektrische Meßapparate,
Wärme und Thermodynamik: Thermisches Gleichgewicht — Ther-
mische Ausdehnung von Festkörpern, Flüssigkeiten und Gasen —
Spezifische Wärme — Hauptsätze der Thermödynamik — Geschlos-
sene Kreise — Reine Stoffe in einer Phase — Zustandsänderungen,
F — Akustik.
4h / WS-+S$S / Obl. / Die Vorlesungen sind polykopiert in französisch und deutsch.
Travaux pratiques: 3h / WS-HSS / LAFON (F + D)
EC. —
P.C.B. — S.P.C. N.
11. Physique GUILLIEN / MAUE
A-— Mecanique (Guillien) (F+ D): Statique — Cinematique — Dyna-
PS — Flasticite& — Hydrostatique et Hydrodynamique — Capil-
arite,
B — Mäötrologie (Guillien) (F+D).
O4
C — Optique (MAUE) (D): Vitesse de la lumitre — Indices relatif et ab-
solu de rEfraction — Miroir plan — Miroirs concaves — Prismes —
Lentilles — L’eil et la vision — Instruments d’optique — Photo-
metrie — Principe de Huyghens — Interferences — Diffraction,
reseau a diffraction — Polarisation — Spectroscopie -—- Rayonne-
ment UV, visible et infrarouge — Sources lumineuses et sources
de rayonnement — Luminescence.,
Electricit€ (MAUE) (D): Electrostatique -—- Magnetisme — Electro-
dynamıque —” Electromagnetisme —”Courant alternatif — Mesures
Electriques.
Chalzur (Guillien) (F + DE Thermometrie et calorimetrie — Trans-
mission de la chaleur — Principes de thermodynamique — Divers
Etats et structure de fa matitre.
3b / ws-+Ss / Obl. / Cours de M, le Professeur Gui'lien polycopits cn francais
et en allemand
Yravaux pratiques: 3h / WS -+5SS / LAFON (F + D)
11. Physik GUILLIEN / MAUE
A -— Mechanik (Guillien) (F+D): Statik — Kinemätik — Dynamik
Hydrostatik und Hydrodynamik — Kapiharität.
B — Metrologie (Guillien) (F + D).
C — Optik (MAUE) (D): Lichtgeschwindigkeit — Relativer und absoluter
Brechungsindex -— Ebene Spiegel — Hohlspiegel — Prisma — Lin-
sen — Das Auge und das Sehen — Optische Instrumente — Photo-
metrie — Huyghens’sches Prinzip — Interferenzen — Beugung, Beu-
gungsgitter — Polarisation — Spektroskopie — UV, Sichtbare und
ultrarote Strahlung — Licht- und Strahlungsquellen — Lumineszenz.
Elektrizität (MAUE) (D): Elektrostatik — Magnetismus — Elektro-
dynamik -— Elektromagnetismus -- Wechselstrom — Elektrische
Messung.
Wärme (Guillien) (F+D): Thermometrie und Kalorimetrie —
Wärmeübertragung — Hauptsätze der Thermodynamik — Ver-
schiedene Zustände und Struktur der Materie.
3h/ WS-+SS / Obl. / Vorlesungen von Prof. Guillien polykopiert in [ranzösisch und deutsch
Praktika: 3h / WS-+SS / LAFON (F + D)
F
Allgemeine Physik
Physique generale
12. Thermodynamik (D) MAUE
Zustandsgleichungen der Gase, Zustandsänderungen, die Hauptsätze der
Thermodynamik, kinetische Gastheorie, Wärmeleitung und Diffusion.
zh/ wS-+SS / Phys. M.P.C,
Praktikum: 1h / WS -} SS
13.
Elektrodynamik (zugleich wissenschaftliche
Grundlagen der Elektrotechnik) (CD) ECKART
Elektrostatik — Stationäre Strömung -— Magnetisches Feld — Pondero-
motorische Kräfte — Induktionsvorgänge — Die einfachsten elektrischen
Maschinen — Theorie der Wechselströme — Maxwell’sche Gleichungen
mit einfachen Anwendungen.
3b / wS-HSS / Phys. M.P.C.
Praktikum: 3 h / WS -+5SS
‚DA
14. Optique (F + D) GUILLIEN
Generalites sur les vibrations — Theorie Electromagnetique de la Iumikre
— Formules de Fresnel — Absorption et dispersion — Interfe&rences —
Diffraction — Reseaux — Ondes stationnaires.
Optique cristalline — Polarimetrie.
zh / wS-}5SS / Obl. / Phys. M.P.C. / Cours entitrement polycopie en francais
Travaux pratiques: 1h / WS -+ SS / WEINARD (F + D)
15. Atomistique (Spectroscopie) (F) GENARD
Examen experimental des spectres atomiques — Atome de Bohr — Atome
de Sommerfeld — Equation d’onde de Schrödinger — Spectres des alca-
lins — Spin de V’electron — Structure fine de l’hydrogene — Sprectres
des alcalino-terreux — Effets Zeeman, Paschen-Back et Stark — Struc-
ture hyperfine des raies spectrales.
Spectres de rayons X.
Spectres moleculaires.
2h / WS-+SS / Phys. M.P.C. / Cours integraiement polycopıe en francais
Travaux pratiqgues: 2h / WS + SS
16. Atomphysik (Elementarteilchen) (D) MAUE
Überblick über den Bau des Atoms und des Atomkerns. — Freie Elek-
tronen und Ionen. — Isotopie. — Radioaktivität. — Kernreaktion — Kern-
kräfte -— Elementarteilchen,
1 / WS-}-SS / Obl. / Phys, M.P.C.
Praktikum: 1h / WS + SS
Angewandte Physik
Physique appliquee
17. Electronique (F + D) GUILLIEN
Tensions et courants periodiques — Calcul operationnel — Tubes ther-
moiloniques ä vide — Ämphficateurs BF — Contre-reaction et stabilite& —
Amplificateurs HF — Oscillateurs simusoidaux et de relaxation, impul-
sions — Tubes ä gaz et applications — Cellules photoelectriques et tubes
compteurs — Notions sur les servo-mecanismes.
2h/ WS-+SS / Phys. M.P.C, (n&cessaire) et Phys. g&nEr. (recommande) / Cours
imprim€ en francais
Travaux pratiques: 4h / WS + SS
18. Phrotometrie — Colorimetrie et Eclairage (F) GENARD
Photometrie:
Grandeurs et unites Energetiques et lumineuses — Emetteurs et recep-
teurs d’&nergie. — Lois photometriques — L’ceil et la vision — ’Etalons
photometriques — Etude de Pintensit€ lumineuse, du flux lumineux, de
a luminance et de l’&clairement — Caracteristiques photometriques des
materiaux — Photometrie hete&rochrome — Spectrophotometrie.
Colorimetrie :
Systemes colorimetriques et leurs applications.
Eclairage:
Etude des sources Ilumineuses d’Eclairage — Calculs d’&clairage.
ib / wS-++SS / Phys. M.P.C, / Cours int&gralement polycopi€ en francais
Travaux pratiques: 2h / WS-+SS / WEINARD (F-+D)
OR
19.
Spezielle Kapitel der höheren Elektrotechnik
(D) ECKART
Fourier’sche Integrale — Ein- und zweiseitige Laplacetransformation —
Mellin-Hankel-Transformation — Grundlagen der Operatorenrechnung
— Einschwingvorgänge — Signalausbreitung — Richtantennen — Sum-
menverteilung — Produktverteilungen von Zufallsvariablen — Stochasti-
sche Prozesse — Theorem von Wiener und Khintchine.
2h/ WS-+SS / Phys. M.P.C, und Elektrodynamik
Praktikum: 1h / WS + SS
Theoretische Physik
Chysique the6orique
20. Einführung in die Wellenmechanik (D) MAUE
Materiewellen, Phasen- und Gruppengeschwindigkeit, Tunneleffekt, H-
Atom, Intensität von Spektrallinien, Unbestimmtheitsrelation, Vertau-
schungsrelationen und allgemeiner Standpunkt der Quantenmechanik.
ih/ wS-4SS / Phys. M.P.C.
Quantenmechanik
Es wird empfohlen, die von Herrn
Prof. Dr. KASTLER im Mathema-
tischen Institut durchgeführten
Vorlesungen und Seminare zu
hören.
Les cours et seminaires de M. le
Prof. Dr. KASTLER 4 !’Institut de
Mathematiques sont recommandes.
Mecanique quantique
Vorlesungen und Übungen im Chemischen Institut
Cours et trayvaux pratiques de 1’Institut de Chimie
1. Jahr (1.—2. Semester) — Propädeutisches Jahr
lere Annee (ler—28me semestre) — Anne2 Propedeutique
21.
Chimie physique I et chimie minerale I BESSON
Les Iois generales de la chimie — Structure de Ja matitre — Etude de
la reaction chimique — La theorie dies ions et ses applications.
Description tres sommaire des principaux elements.
th /WS-—3h / SS / Obl.
22. Einführung in die qualitative Analyse
1ıh/ wWS-+SS
Praktische Übungen
Qualitative Analyse der einfachsten Kathionen und Titrimetrie.
Einfache organische Analysen. (Im SS nur für P.C.B.)
3h/WS+SS / HARDT
BE3SON / HARDT
4)
23. Chimie organique I DUBOIS
Generalites — Nomenclature — Etude des fonctions simples (carbures
d’hydrogene — fonctions oxygenees — fonctions azotees).
2h / WS / Obl. / Repetitions avec assistants (D + F)
Cours polycopies (F)
2. Jahr (3.—4. Semester)
2eme Anne: (3eme—4&me semestre)
24. Chimie physique II
a) Thermodynamique — Electrochimie — Cinetique chimique — Les €tats
de la matiere — Atomistique et proprietes mol&culaires,
2h /ws-+SSs / Ob. / (D + F)
b) Travaux pratiques
20 experiences: Volumetrie — Densite€ au pycnometre — Balance de
Mohr — Spectrophotometrie — Refractometrie — Pro-
PricteS physiques des solutions — Etude des €Electro-
ytes — Distillation — Phenomenes de miscbilite.
Volumenmessung — Pyknometer — Mohrsche Waage
— Spektrophotometer — Refraktometer — Physikali-
sche Eigenschaften von Lösungen — Elektrolyte —
Siede- und Taupunktskurven — Mischbarkeits-
diagramme.,
38h / SS / Obl. / MARONI (F) — BARTHEL /D)
Feuilles polycopiees (D + F)
Praktikum:
20 Aufgaben:
25. Chimie minerale II
a) Les Elements des groupes V, IV et III du tableau pEriodique.
zh / wWS+SS / Obl.
b) Preparations et proprictes d-3 principaux metaux et de leurs derives,
Besson/GOLE
3h /SS / Obl.
BESSON
c) Praktikum:
Qualitative und quantitative anorganische Analyse.
Seltene Elemente — Stoffanalysen — Anionen — Analysen — Voll-
analysen.
Titrimetrie und Gravimetrie (Einzelbestimmungen und Trennungen).
Anorganische Präparate.
Travaux Pratiques:
Analyse minerale qualitative et quantitative.
Analyse gravimetrique — Preparations de composes mineraux.
Täglich / WS+5$S / Obl. / N.N. (D+ F)
d) Einführung in die quantitative Analyse,
ıh/ WS /N.N.
37
26. Chimie organique II ANZIANI
Generalit&s — Fonctions simples — Fonctions mixtes — Uree et deErives
- Heterocycles — Etude de composes naturels: alcaloides.
ıh / WS+5S / Om. / (No. 23) —
27, Technisches Enplisch
1h/wsS+SS /F
28. Technisches Französisch
2h / WS -+5S / Pak.
BELCH / FINK
x N.
„. Jahr (5.—6. Semester)
jem2 Ann6e (5m2—6&me scmestre)
20. Organic Analysis ASHWORTH
a) Princerples and examples of qualitative and quarnititative organic analy-
sis, based on the reactions of the most important organic functional
groups,
2 / WS-+5$S / Obi. / Textes polycopi&s (D + E + F)
b) Travaux Pratiques
15 Aufgaben / BECKER (D + F)
c) Organische Verbrennungsanalysen
DEWES (D)
30. Physical Methods in Organic Analysis ASHWORTH
Brief descriptions of the physical methods used in quantitative organic
analysis, with examples of their application.
th / W5-SS / Owl.
31.
Electrochimie (Complements) DUBOIS / MARONI
Potentiels d’Electrodes — Potentiels d’oxydoreduction — F. e. m. des
piles — Mesures Electrometriques du pH — Theories de l’Electrolyse —
Apercus sur les methodes Electrochimiques d’analyse.
l/h / SS / Obl. / (No. 24) «— =
32. Chimie physique 111 *
Les Equilibres het£rogenes:
Etude syst&matique des Equilibres heterogenes €?
graphique,
Systemes unaires: diagramme d’&tat,
Systömes binaires: diagrammes de cristallisation, de destillation, de de-
imixtion.
Systemes ternaires et pseudo-quaternaires,
Notion sommaire sur [es syste&mes quaternaires.
2h/ WS / Obl.
leur representation
OR
33. Chimie physique II ** DUBOIS
a) Etude des thEories moleculaires et statistiques des vitesses de reactions
en phase gazeuse et en phase liquide ainsi que des phenomönes de
catalyse homogene et heterogene.
Les effets des interactions Electrostatiques eur les phe&nomöenes cine-
tiqgues seront particulierement Etudies.
b) Theorie Electronique de la chimie organique et symbolisme de l’Ecole
Anglaise — Utilisation de la theorie Electronique et de la theorie du
complexe de transition pour ia discussion des principaux types de
mecanismes de reaction: substitutions electrophiles et nucleophiles,
Elimination, addition, transposition. — ME&canismes par radicaux kbres,
e) Spectroscopie mol&culaire — Etude des spectres obtenus dans le visible,
Vultra-violet, l’infra-rouge et des spectres Raman.
2h/ wWS-+SS / Obl. / Nos. 21 et 24) —
d) SEminaire
1h/ WS+SS / Obl. / BARTHEL (D + F‘
e) Kolloquien
Referate von Studenten über verschiedene moderne Fragen der phy-
sikalischen Chemie.
h 14tägig / WS+5SS / BECKER (D-+F)
Travaux Pratiques: voir 4eme anndee.
33 bis Chimie physique II 1954-55 et 1956-57 DUBOIS
34. Synthöses organiques
CChimie organique II} **
Nitration — Sulfonation — Halogenation — Formation des cycles en C,,
Ca Cs, Cs — Etude de quelques terpenes.
Formation d’heterocycles a la synthöse de produits naturels.
1h/ wWS-+SS / Obl. / Resumes poalycopies (D)
de
41
34 bis Synthöses organiques 1954—55 et 195657 ANZIANI
35.
Chimie de la houille et du petrole ** DUBOIS
Huiles naturelles — Probleme des carburants — Petrochimie et carbo-
chimie — Oxydation, chloruration, nitratation et sulfonation directes des
paraffines — Problemes du cracking — Preparations industrielles des
olefines — Chimie des olefines et des diole&fines — Chimie des aromati-
ques — Distillation de la houille — Benzene, goudrons et de&rives — Huikes
et carburants synthetiques (Bergius — Fischer — Tropsch) — Syntheses
DX0O.
22h / SS / Cbhl.
35 bis Chimie de la houille et du petrole
1954—55 et 1956-77 DUBOIS
* Die Vorlesung Nr. 32 wird nur alle 2 Jahre gehalten und im Studienjahr 1956—1957 nicht gelesen,
'* Das vollständige Programm der Vorlesungen Nr. 33, 34 und 35 erstreckt sich über 2 Studienjahre.
Die Vorlesungen Nr. 33bis, 34bis und 35bis (1956—57) bilden die Fortsetzung der Vorlesungen
Nr. 33, 34 und 35.
(20
36. Praktische Übungen: Organische Präparate
Täglich / WS +-5SS / PLANK (D) / LIEBSCHER (D) / BAILLY (F + D)
(Nos. 23, 26, 34) —— >
Kolloquien
(Siehe 4. Jahr, Nr. 45)
ı1h / WS + ss
A655
UN
4. Jahr (7.—8. Semester)
tee Anne: (7eme—8&me semestre)
37. Applied Organic Chemistry ASHWORTH
Descriptions of the principal unit processes in industrial organic chemistry
with important examples of each. Discussion of some points of more
academic interest in relation to these processes, such as reaction
mechanisms,
z2h/WS-+SS / Obl. / (E + D)
38.
Chimie physique IH
voir cours No. 33a, b, c, d
ah / WS-+SS / Obl.
Travaux Pratiques:
16 expeEriences: Etude des methodes physiques d’analyse — Problemes
d’Electrochimie — Potentiel d’Electrodes et theorie du
pH — Cinetique chimique et spectrophotometrie.
ı
Physikalische Analysenmethoden — Elektrochemie -—
Elektrodenpotentiale — Wasserstoffionenkonzentration
— Chemische Kinetik — Spektrophotometrie.
3 jours par semaine / WS / MARONI (F) / WALISCH (D)
Feuilles polycopieges (F+D)
Praktikum:
16 Aufgaben:
Chimie Physique Il.
Techniques du vide et spectrographie
de masse
2h/ ws / Obl.
Dubois / DUVAL
Syntheses Organiques
voir cours No. 34
ıh / wS-+SS / Obl.
ANZIANI
Chimie physique III
voir cours No. 32
2h / WS / Obl.
BESSON
Chimie de la houille et du petrole
2h/ SS / Obl.
DUBOIS
130
39. Les Industries de la houille
1ıh / ws+SssS / Obl.
Dubois /N.N.
10. Zuckerchemie KÄMMERER
Allgemeine Chemie der Kohlenhydrate — Struktur und Stereochemie
der Monosaccharide, Vorkommen, Eigenschaften, Analvse und Synthese
sowie Derivate: Ester, Glykoside, Zuckeralkohole, -säuren, Äther und
Anhydride — N-haltige Zucker — Oligo- und Polysaccharide.
Ih / WS ss / Obl.
11. Lebensmittelchemie EISENBRAND
Stellung der Lebensmittelchemie im Rahmen der Chemie — Bedeutung
lebensmittelchemischer Prüfmethoden für die Volksgesundheit und im
Wirtschaftsleben.
Grundbestandteile der Lebensmittel.
2b / SS / Fak.
12. Chemische Technologie DAWIHL
Maschinenbauelemente — Grundlagen der keramischen Arbeitsverfahren
— Zerkleinerungsmaschinen — Kornzerlegung
32h / WS / Fak.
13. Organisch-chemisches Seminar
ASHWORTH /
KÄMMERER
Praktische Übungen: Organische Präparate
siehe Nr. 36 (3. Jahr)
14.
Organische und anorganische Präparate,
gleichwertige physiko-chemische Arbeiten
Täglich / WS + SS / PLANK / HARDT / BECKER
(Voir regiement special du diplöme d’IngEnieur-Chimiste
Siehe interne Regelung der Diplom-Chemiker-Ausbildung.
/
MARONI
45.
Kolloquien BESSON
Referate von Studenten über verschiedene moderne Fragen der anorgani-
schen Chemie,
Ih / ws-+Sss
}, Die Kandidaten, die mit dem
Grade eines Diplom-Chemikers ab-
schließen wollen, müssen 2 Examen
ablegen:
das Vorexamen (nach 4 Se-
mestern) und
die Hauptprüfung (nach 8 Se-
N OD
und eine Diplomarbeit ausführen,
1. Les candidats au Diplöme d’In-
genieur-Chimiste devront passer 2
examens:
’Examen Preliminaire (apres
4 semestres) et
l’Examen principal (apres 8
semestres)
et effectuer un travail de recher-
ches.
{21
Die Vorlesungen und Praktischen
Übungen, die auf das Vorexamen
and die Hauptprüfung vorbereiten,
‚ind folgende:
Les cours et travaux pratiques du
programme de l’Examen Prelimi-
naire et de l’Examen Principal sont
les suivants:
Vorexamen M.P.C. + Nos. 24, 20
oder
5.P.C.N. + Nos. 24, 25, 26 + No. 2.
Nos. 25c + d, 29, 30, 31, 32, 33, 33bis, 33e, 34, 34bis,
35, 35bis, 37, 39, 42, 43, 44, 40 oder 41
4 1 Wahlfach.
Ma
FE
Die Studenten, welche die zur Er-
langung der Lizenz notwendigen
Certificate ablegen, sind von den
Prüfungen, die auf dem Programm
des Vorexamens und der Haupt-
prüfung stehen, befreit, ($ 2.)
Les eEtudiants titulaires de certificats
de licence ($ 2) sont exemptes des
interropgations des Er osrammen COF-
respondants de l’Examen Prelimi-
naire et de l’Examen Principal.
2, Die Lizenz- und P.C.B.-Kandida-
ten müssen folgende Vorlesungen
und Praktische Übungen belegen:
2. Les candidats ä une licence et
ceux du P.C,B. devront suivre les
cours et travaux pratiques indiques
"i-dessous:
Niveau d’Equivalence:
“Ingenieur-Chimiste):
1.—2, Semester:
Certificat de Propedsutique:
M.P,.C., S.P.C.N., P.C.B.:
Nos. 21, 22, 23.
Certificat de Chimie Gene-
rale:
Nos, 24, 25, 26.
Dertificat de Chimie Ana-
iytique:
Nos. 25c, 25d, 29, 30, 31
Certificat de Chimie
Physique:
Nos. 31, 32, 33, 33bis, 33e
Certificat de Chimie
Appliquee:
Nos. 34, 34 bis, 35, 35 bis, 37,
39, nach Wahl: 40, 41 ou 42
3,.—4, Semester:
Vorexamen
3.—6. Semester:
7., 8. und 9.
Semester:
Hauptprüfung
3.Die Staatsexamenskandidaten mit
Chemie als Hauptfach müssen die
Vorlesungen und Praktischen Übun-
zen, die zum Vorexamen ($ 1) er-
forderlich sind, sowie die Kollo-
quien Nr. 45 belegen und 5 organi-
sche Präparate ausführen (Nr. 36).
Die Staatsexamenskandidaten mit
Chemie als Nebenfach müssen ein-
3. Les candidats au Staatsexamen
ayant la chimie comme matiere
principale doivent suivre les cours
et travaux pratiques exiges pour
Examen Preliminaire ($ 1), les
colloques No. 45 et effectuer 5 pre-
parations organiques (No. 36).
Les candidats au Staatsexamen
ayant la chimie comme matiere se-
tr4
gehende Kenntnisse der Fächer, die
auf dem Programm des Propädeuti-
schen Jahres (M.P,C.) stehen,
haben und die entsprechenden
Praktischen Übungen ausgeführt
haben (Nr. 21, 22, 23).
Weitere Auskünfte sind auf dem
Sekretariat des Chemischen Insti-
tuts zu erfragen.
condaire doivent posseder une con-
Naissance approfondie des matieres
figurant au programme de l’annege
propedeutique (M.P, C.) et avoir
effectue les travaux pratiques cor-
respondants (Nos. 21, 22, 23).
Pour tous renseignements supple-
nentaires s’adresser au secretarlat
le Institut de Chimie.
Vorlesungen und Übungen im Geologischen Institut
Cours et travaux pratiques de 1l’Institut de Geologie
16. Geologie FIRTION
Allgemeine Geologie, Aufbau der Erdrinde, Perioden der Erdgeschichte.
ih/WS-+8SS / Ob. Prop. (D + F)
16. Geologie FIRTION
Generalite&s, materiaux de P’&corce terrestre, periodes gEologiques.
Ih/ WS -+8SS / Obl. Prop. (D + F)
47. Praktische Übungen FIRTION / SCHNEIDER
Kartographische Übungen auf Karten ı. M. 1:25 000, topographische und
einfache geologische Profile, Studium der Gesteine und Fossilien.
Iıh/wS-+S$S / Obl. Prop. (D + F)
17.
Travaux pratiques FIRTION / SCHNEIDER
Exercices cartographiques sur la carte 1:25000. courbes de niveaux,
coupes g6ologiques simples, etude sommaire de roches et de fossiles.
Ih /wS-L SS / Obl. Pros. (D + F)
(8. Allgemeine Geologie
Exogene und endogene Kräfte.
Ih /ws-LSS / Obl. für Geographen (D + F)
FIRTION
38.
Geologie generale
Forces exogenes et endogenes.
Ih / WS 4588 / Obl. pour geographes (D + F)}
FIRTION
19. Regionale Geologie FIRTION
Vogesen, Rheintal-Graben, Schwarzwald, Stratigraphie und Tektonik.
ih / WS-+4-SS / Obl. (Nr. 46, 48) —J- für Geographen und Geologen (D + F)
10, Geologie regionale FIRTION
Vosges, Fosse-rhenan, Foret-Noire, stratigraphie et tectonique.
1ıh / WS-+SS / Obl. (Nos. 46, 48) — Ju pour gEographes et g£ologues (D + F)
4}
50. Stratigraphie FIRTION
Das Paläozoikum: Einteilung, Tektonik, Ausbildung in den verschiede-
nen Teilen der Erde, Paläogeographie.
2h / WS-+SS / Obl. (Nr. 4) — > / (D+ F)
50. Stratigraphie
L’Ere primaire, divisions, tectonique, terrains
verses parties du monde, paldogeographie.
ıh/ WS+SS / Obl. (No. 46) —— / (D+ F)
FIRTION
palgozoiques dans les di-
51. Praktische Übungen FIRTION / SCHNEIDER
Kartographische Übungen auf der Karte 1:80000, topographische und
geologische Profile.
ınh / wsSs-+Sss / Ovl. + persönliche Arbeit (D + F)
31.
Travaux - pratiques FIRTION / SCHNEIDER
Exercices Santo graph dHES sur carte 1:80000 en hachures, coupes topo-
graphiques et geologiques (Zones tabulaires et plissges).
zh / ws-+SS / Obl. + travail personnel (D + F)
52. Paläontologie FIRTION
Siugefiere: Allgemeines, Systematik, stratigraphische Verteilung,
Evolution,
Ih / wsS-+Ss / Ol. (D + F)
52, Pal&ontologie FIRTION
Mammiferes: caracteres generaux; systEmatique; repartition strati-
graphique; Evolution.
ın/ws-+Sss / Ob. (D + F)
53. Praktische Übungen FIRTION / SCHNEIDER
Bestimmungsübungen, Besprechung und Zeichnen der Leitfossilien.
2ıh / wS-+SS / Obl. + persönliche Arbeit (D +- F)
33. Travaux pratiques FIRTION / SCHNEIDER
Exercices de determination, fossiles caracferistiques (Etude et dessin).
ıh / WS-L SS / Obl. + travail personnel (D + F)
54. Petrographie FIRTION
Sedhmentgesteine: Charaktere, Mineralien (detritische und bio-chemische
Gesterne).
Ih / WS-+SS / Obl. (Nr. 46) — 3 / DA F)
54. Petrographie FIRTION
Roches sedimentaires, caracteres, mineraux (roches detritiques, roches
bio-chimiques)
Ih / WS-+58S / Obl. (No. 46) zz / (D-+ F)
34
35.
35.
Praktische Übungen
Bestimmen der Gesteine, Dünnschliffe.
zh/ wsS+SS / Obl. + persönliche Arbeit (D + F)
Travaux pratiques
Reconnaissance de roches, sections minces.
22h / WS-+SS / Obl. + travail personnel (D + F)
FIRTION / SCHNEIDER
FIRTION / SCHNEIDER
56. Angewandte Geologie SELZER
Hydrogeologie, Wasserwirtschaft, Heil- und Mineralquellen,
Verwaltungsgeologie.
Ih ‘/ WS-+4-SS / Obl.
57.
Angewandte Geologie SCHÖMER
Bodenschätze des Rheinischen Schiefergebirges und seiner Umrandung.
Geologischer Überblick, Stratigraphie und Tektonik, Erze, Kohlen,
Salze, Steine, Lagerungsverhältnisse, Gewinnung.)
Ih / ws-+58s / Onl.
58.
Seminar
Referate und Diskussionen,
2ıh/ WS / Obl. (D + F)
N
‚ON / SCHNEIDER
38.
SEminaire
Exposes d’etudiants, discussion
2h/ WS / OblLl (D—+F)
Ep»
ON / SCHNEIDER
59. Geologische Exkursionen
SS / Obl.
FIRTION / SCHNEIDER
59. Excursions gEologiques
SS / OM.
E
<< ION / SCHNEIDER
Vorlesungen und Übungen im Mineralogischen Institut
Cours et travaux pratiques de 1’Institut de Mineralogie
60. Mineralogie
I. Cristallographie g&ometrique
Systemes cristallins — Reseaux de Bravais — Classes ceristallines —
Groupes de symetrie
Holo&drie et meriedrie — Formes de&rivees — Notations de Miller —
Systemes des milieux cristallins — Lois de Curie.
"X
3A
I. Optique des milieux anisitropes
Propagation de la Iumiere dans les milieux anisotropes — Ellipsoide
des indices — Surface d’onde — Birefringence — Examen en lumiere
parallele et en lumiere convergente — Uniaxe et Biaxe — Signe op-
Hque — Pouvoir rotatoire — Examen en lumiere refle&chie — Sur-
face des pouvairs reflecteurs.
51,
62,
IH. Mineralogie descriptive
Les Silicates:
Famille du Quartz,
Famille des Feldspaths -- Feldspathoides —
Famille des Minces — Chlorites — Argiles
Famille des Amphiboles et Pyroxenes
Familles des Silicates ä tetraedres isol6s.
Composes mineraux autres que les Silicates:
Halogenures
Oxydes et Hydroxydes
Sulfures — Sulfoarseniures — Sulfoantimoniures
Carbones et Carbonates
Soufre et Sulfates — Phosphates — Molybdates — Vanadates —
Chromates etc. ...
Mineraux radioactifs.
SS / Obl. für Geologen
bh / Y
Röntgen-Kristallographie HENDUS
Erzeugung und Eigenschaften von Röntgenstrahlen
Interferenz von Röntgenstrahlen am ein-, zwei- und dreidimensionalen
Gitter
Laue-, Drehkristall- und Debye-Interferenzen — Intensitätsgesetz der
Röntgeninterferenzen -— Einführung in die Feinstrukturuntersuchung mit
praktischer Anleitung.
Ih / wS-+4S5SS / Obl. für Geologen
Mineralogisches Praktikum
Dbungen zur allgemeinen
und Kristalloptik.
3h / wS-+SS / Obl. (D + F)
JUNG
Mineralogie (geometrische Kristallographie
Vorlesungen und Übungen im Botanischen Institut
Cours et travanx pratiques de I’Institut de Botanique
63. Biologie vEgetale ARNAL
Cytologie vEgetale. Structure et classification dies grands groupes de
vegetaux. Nutrition minerale et organique. Photosynthese et respiration.
Reproduction sexuelle. Croissance.
2h / wS+SS / Obl. Propedeutique P.C,B. et S.P.C.N. / (3 ou 4) — >>
Resumes polycopies en francais
A
Travaux pratiques Mile BULARD (F) et
VIETH (D)
Elements de cytologie, morpholopgie et anatomie vegetale.
ah / WS-+SS / Obl. Propedeutique P.C.B. et S.P.C.N
54. Systematique des Angiospermes Mlle BULARD
Caracteres veEgetatifs et floraux des principales familles d’Angiospermes,
ih / WS / Obl. Propedeutique S.P.C.N. / (3) —
55.
Travaux pratiques
Dissections florales 1h / SS / Obl
Mile BULARD
Botanique generale ARNAL
Morphologie, anatomie et reproduction des Bryophytes, Pteridophytes et
Phanerogames vivantes et fossiles.
Ih / WS+SS / Obl. / (1et2) <— , (4) —*+
Travaux pratiques
Morphologie et anatomie veEgetale
ıh / WS-+SS / plus travail individuell au laborateire / Obl.
Mlle BULARD
SEminaire ARNAL , Mile BULARD
Exposes d’etudiants suivis de discussions sur des questions donnees ä
Pavance,
zh / wS-+SS / Obl.
56
Excursions botaniques
5S / Om.
°L / Mlle BULARD
Physiologie vegetale ARNAL
Les hormones vegetales. Nature chimique, origine et proprietes, Actions
sur la cellule; actions sur Porganisme. Croissance, d&veloppement, mou-
vement.
ıh / WS / Obl.
Introduction ä la physiologie experimentale Mille BULARD
Ih / SS / Obl.
Travaux pratiques Mile BULARD
Analyses de la composition chimique des vegetaux. Absorption et cir-
culation de P’eau, Dosage et action des hormones vegetales.
3h / SS / plus travail personnel au laborateire
137
Vorlesungen und Übungen im Zoologischen Institut
Cours et travaux pratiques de 1’Institut de Zoologie
57.
Die wirbellosen Tiere I.
“Spongia, Coelenterata, Vermes)
33h / WS
COLLER
Die wirbellosen Tiere Il.
“Arthropoda, Mollusca, Echinodermata)
3h / Ss
m.
„ER
58.
Einführung in die Morphologie und Physio- KOLLER
logie der Tiere I und II
(für Psychologen)
ıh/ws-ss
59. Physiologie der Insekten
ıh/ ws
KULLER / ALTMANN
70.
Zoologisches Seminar
Thema: Vergleichende Soziologie.
ıh/ ws
<{!
=R
7/1. Großes Zoologisches Praktikum
Oanz- oder halbtägig / WS + SS
{Nur nach persönlicher Voranmeldung)
“CLLER / ALTMANN
7/2. Vergleichend-Physiologische Übungen
I. und IL Teil
ih / ws-+ss
KOLLER / ALTMANN +
ENDERS
73. Mikrotechnische Übungen
3h / Ws
ALTMANN
74. Morphologische Übungen
(für Psychologen)
22h / ws
ALTMANN
75, Bestimmungsübungsen
2ıh/ ws
XOLLER / PADOUR
76. Biologie des Süß
ıh/ ss
SE
KOLLER / ALTMANN
77. Übungen und Exkursionen
zur Süßwasserbiologie
zh / SS
ALTMANN
AR
78. Tierphysiologische Übungen
(für Psychologen)
2h/ SS
19, Exkursionen
Nach Vereinbarung / SS
ALTMANN
<C. LER / PADOUR
Vorlesungen und Übungen im Tierbiologischen Institut
Cours et travaux pratiques de 1l’Institut de Biologie animale
30. Biologie animale HUSSON
I. Caracteres fondamentaux de la matiere vivante — Le regne animal
Etude de la cellule et de la division. celukire.
[I. ” Soma et germen” -—- La gametogenese — La fecondation — La
parthenogenese,
Introduction a ’embryologie — Developpement de 1’Oursin — Deve-
loppement du Dentale et de la Grenouille — Developpement du
Poulet — Les annexes embryonnaires des Vertebres — Embryologie
expeErimentale des Batraciens — Les metamorphoses et la croissance.
La determination et la differenciation du sexe — L’intersexualite€ —
Les caracteres sexuels secondaires — Notions de physiologie sexuelle
“grossesse, lactation, hormones sexuelles) — La regeneration et la
reproduction asexuee.
V. Parasitisme, commensalisıne, symbiose,
VI. L’espece — Les variations — La Genetique (theorie chromosomique
de [’heredite) — Le fait de I’ Evolution (preuves pale€ontologiques et
biologiques; les theories explicatives) — L’Evolution de [espece
humaine.
33h / wWS-+SS / Obl. Pronedeutique / Resumes polycopies (D + F)
Travaux pratiques LEGENDRE / DAUM
z3zh / WS-} SS / Obl. Propedeutique / Instructions polycopiges (D + F)
31. Biologie animale (Complements) — LEGENDRE
Etude des diff&rents tissus — Physiologie de la cellule (Equilibre et
metabolisme cellulaire) — Les diastases — La respiration elementaire.
Hom«eothermes et poikilothermes — La calorimetrie — Le milieu
interieur et sa regulation — Les correlations humorales — Les cor-
relations nerveuses,
Ih / wWS-+55S / Obl Propedeutique / Resumes polycopies (D -+ F)
IL
130
32. Evolution des &tres organises
IL Le probleme de la formation du vivant (Biogenese: Histoire — Dis-
tance ä franchir — Recherche des intermediaires — Conditions de la
biogenese -— Formation du vivant — Debuts de k vie).
Il. L’&volution dans le temps.
IM, Les regles de PEvolution.
zıh / WS + ss / Obl. (Biologie animale et vegetale. Propedeutique ;
"Zoologie, Butanique, Geologie)
HUSSON
IV. Le parasitisme chez les animaux LEGENDRE
1. Definition, classification et modalites du Parasitisme.
2. Les Commensaux — Les Inquillins et les Epizoaires,
3. Etude de divers parasiıtes (Protozoaires — Crustace&s — Vers etc.)
14. Le parasitisme protelien,
5. Les rapports et les interactions entre l’Höte et le Parasite.
ih / WS + SS / Obl. (Biologie animale et vegEtale. Propedeutique) ,
(Zoologie, Botanique, Geologie)
14.
Werkstofftechnik
Allgemeines
Das Institut für Metallforschung
vermittelt in Verbindung mit der
Universität des Saarlandes eine
Spezial-Ausbildung in Werkstoff-
technik.
Dieses Studium baut auf einer
naturwissenschaftlichen Grundaus-
bildung auf, die mit folgenden
Zeugnissen abgeschlossen sein soll:
M.P.C., Physique Generale und
Mecanique Rationnelle
Generalites
L’Institut de Recherches Metallur-
yiques est charge, en liaison avec
’Universite de la Sarre, de la for-
mation d’ingenieurs metallurgistes.
Les Eleves admis ä suivre cette for-
mation doivent posseder une cul-
t'ure generale suffisante et avoir
subi avec succes les Epreuves des
>ertificats suivants:
M.P.C., Physique Generale et
Mecaniaue Rationnelle
der
zleichwertigen Zeugnissen an-
derer Hochschulen.
Die Ausbildung erstreckt sich über
folgende Gebiete: Metallgewin-
mung, Metallverarbeitung, Metall-
kunde und Werkstoffprüfung.
Sie dauert 4 Semester und schließt
ab mit einem Diplom-Ingenieur-
Hauptexamen, aufgrund dessen der
Rektor der Universität des Saarlan-
des den akademischen Grad eines
„Diplom-Ingenieurs der Werkstoff-
technik“
verleiht.
Zur Vorbereitung auf das Werk-
stoffingenieur-Studium absolvieren
die Studierenden eine dreimonatige
Praktikantenzeit in der Industrie.
Die Neu-Zulassungen erfolgen je-
weils zu Beginn eines neuen Stu-
dienjahres. Es kann nur eine be-
schränkte Anzahl Studierender auf-
genommen werden, Die Anmeldun-
gen müssen bis spätestens 25. Juni
erfolgen.
Presenter des certificats Equiva-
ents d’Ecoles Superieures.
La formation s’etend principale-
ment aux domaines suivants: Ela-
boration et transformation des me-
taux, physico-cChimie et essai des
materiauX.
Elle est sanctionnde, apres 4 semes-
tres d’Etudes, par un examen final
at un travail de diplöme. Le recteur
de l’Universit€ decerne aux can-
didats ayant subi avec succes cet
examen final le titre de:
‘Diplom-Ingenieur der Werkstoff-
technik ”
Pour faciliter lVl’assimilation des
zours, les candidats effectuent un
stage de trois mois dans l’industrie.
[’admission de nouveaux candidats
a Heu au debut de chaque nouvelle
annee scolaire et seulement en
nombre limite&. Les demandes de-
vront Etre parvenues avant le 25
Juin,
‘41
Werkstofftechnik
Studienplan
Programme d’etudes
3 Monate Praktikantentätigkeit in 3 mois de stage dans l’industrie
der Industrie
|. Semester (Winter)
Jjer Semestre (Hiver)
Fach
|
Wochenstunden
Heures par Semaine
Matiere
Eisenhüttenkunde
Metallurgie des metaux ferreuX
Diagrammes d’&quilibre
Physique metallique et Metallo-
graphie
Usinage
Resistance des materiaux
Cours
Exercices
Zustands-Diagramme
Metallkunde I (Metallphysik und
Metallographie)
Zerspanungslehre
Festigkeitslehre
Vorlesung
Übungen
Statische, dynamische und techno-
logische Werkstoffprüfung I
Vorlesung
Praktikum
Essais statiques et dynamiques I
Cours
Travaux pratiques
Physikalische Analysen
Analyses physiques
Röntgen-Kristallographie
Vorlesung
Praktikum
Radiocristallographie
Cours
Travaux pratiques
Technisches Englisch
Anglais technique
>3
4°
2. Semester (Sommer)
Fach
Eisenhüttenkunde
Metallographisches Praktikum
Stahlkunde I
Metallkunde II
(Nichteisenmetalle)
Festigkeitsichre
Vorlesung
Obungen
Statische, dynamische und techno-
logische Werkstoffprüfung IH
Vorlesung
Praktikum
Grundlagen des Maschinenbaus
Vorlesung I
Übungen I
Sintertechnologie
Chemisches Praktikum
Nichtmetallische Werkstoffe
Technisches Englisch
Zeme Semestre (Etre?
Wochenstunden
Heures par Semaine
Matiere
Metallurgie des metaux ferreux
Travaux pratiques de Möetallo-
graphie
Physicochimie
des metaux ferreux I
Physicochimie
des metaux non ferreuX
Resistance des materiaux
Cours
Exercices
Essais statiques et dynamiques II
Cours
Travaux pratiques
Construction de machines
Cours I
Exercices I
Metallurgie des poudres
Travaux pratiques de chimie
Materiaux non metalliques
Anglais technique
97
3 Monate Praktikantentätigkeit in
der Industrie ;
3 mois de stage dans Vlindustrie
‚43
3. Semester (Winter)
Fach
Stahlkunde II
Nichtmetallische Werkstoffe
Spanlose Formung:
Gießen
Ziehen, Walzen, Schmieden,
Pressen
Schweißen
Zerstörungsfreie Werkstoffprüfung
mit physikalischen Verfahren
Vorlesung
Praktikum
Struktur der Metalle
und Legierungen If
Grundlagen des Maschinenbaus
Vorlesung II
Übungen II
Buchhaltung und Kalkulation
Rechtskunde
Technisches Französisch
Technisches Englisch
3&me Semestre (Hiver)
Wochenstunden
Heures par Semaine
Matikre
Physicochimie
des metaux ferreux II
Materiaux non metalliques
Travail sans enl&vement de
matiere:
Fonderie
Etirage, Laminage, Forgeage,
Matricage
Soudage
Contröle non destructif avec des
methodes physiques
Cours
Travaux pratiques
Structure des metaux et alliapges I
Construction de machines
Cours 11
Exercices If
Comptabilit& et Prix de revient
Droit
Francais technique
Anglais technique
?1
44
t. Semester (Sommer)
$&me Semestre (Ete)
Fac.,
Wochenstunden
Heures par Semaine
Matiere
Hüttenkunde der Nichteisenmetalle
Metallurgie des metaux non
ferreuxX
Werkstoffprüfung mit
und Gammastrahlen
Vorlesung
Praktikum
Röntgen-
Radiographie, Gammagraphie
Cours
Travaux pratiques
Schweißpraktikum
Travaux pratiques de soudure
Grundlagen des Maschinenbaus
Übungen HI
Construction de machines
Exercices [11
Sonderstahlkunde
Physicochimie des aciers SspeEciauxX
Struktur der Metalle und Legie-
rungen II
Structure des metaux et alliages II
Technisches Französisch
Francais technique
Technisches Englisch
Anglais technique
15
Diplom-Hauptexamen
Examen de diplöme
145
Vorlesungen und Übungen
Cours et Travaux pratiques
1.
Eisenhüttenkunde KLÄRDING
Geschichtliches. Eisenwirtschaft, Erze. Aufbereitung. Der Hochofen.
Theorie der Reduktionsprozesse. Roheisenerzeugung,. Stahlerzeugung.
Thomasverfahren. Siemens-Martin-Verfahren, Duplexverfahren. Elektro-
stahl. Gewinnung der Ferrolegierungen, Feuerfeste Baustoffe. Schlacken-
verwertung.
zh / ws+Ss / Obl. / Vorexamen
2.
Hüttenkunde der Nichteisenmetalle SEEMANN
Grundlagen der metallhüttenkundlichen Prozesse. Spezielle Metalhütten-
kunde: Gewinnung von Kupfer, Nickel, Kobalt, Blei, Zinn, Zink, Alumi-
nium, Magnesium, Titan.
zh / SS / Obl. / Metallkunde I und II
3, Zustands-Diagramme BOHNSTEDT
Grundlagen der Gleichgewichtslehre. Phasenregel. Zustandsgleichung
und Phasengleichgewichte bei reinen Stoffen. Zweistoffsysteme. Drei-
stoffsysteme. Mehrstoffsysteme.
ih / WS / Obl. / Vorexamen / Metallkunde I und II
it. Metallkunde I SEEMANN
Vorgänge bei der Erstarrung von Schmelzen. Metallographische Grund-
begriffe und Untersuchungsmethoden (Licht- und Elektronenmikro-
skopic). Grundlagen der Theorie der metallischen Bindung. Struktur
und physikalische Eigenschaften der metallischen Stoffe. Magnetische
Werkstoffkunde.
3h / WS / Obl. / Vorexamen / Metallkunde 11
Praktikum 3h / SS / DICKENSCHEID (D)
Metallkunde II SEEMANN
Systematik der binären Systeme und der Legierungsphasen. Misch-
kristaNbildung. Ausscheidungsvorgänge und Aushärtung. Plastische Ver-
formung und Verfestigung. Die Eigenschaften der wichtigsten Nicht-
eisenmetalle und ihrer Legierungen.
3h / SS / Obl. / Metallkunde 1
Praktikum 3h / SS / DICKENSCHEID (D)
6. Stahlkunde BÜHLER
Das Zustandsschaubild Eisen-Kohlenstoff und seine Anwendung auf die
Wärmebehandlung des Stahls. Baustähle, Werkzeugstähle. Einfluß der
Legierungselemente auf die Eigenschaften, Wärmebehandlung und Ver-
wendung der Stähle. Wärmebehandlungsverfahren und Einrichtungen.
Normung. Stahlguß, Gußeisen.
2h /SS+WS / Obi. / Vorexamen / Sonderstahlkunde
146
/. Sonderstahlkunde BÜHLER
Warmfeste und hitzebeständige Stähle. Korrosion metallischer Werk-
stoffe, Korrosionsschutz, Witterungsbeständige und rostfreie Stähle,
Hochbaustähle.
Ih / SS / Obl. / Stahlkunde
Zerspanungslehre DAWIHL
Geometrie der Werkzeugschneide. Schnittkräfte und -Temperaturen,
Standzeit. Zusammenhang zwischen Schmittbedingungen, Schneiden:
abnutzung und Kolkung. Werkzeugbaustoffe. Die technische und die
wirtschaftlich optimale Zerspanung. Berechnung der Zerspanungs-
leistung. Spezielle Verfahren, Drehen, Fräsen, Räumen, Schleifen, Läp-
pen. Die Elektroerosion,
zh / WS / Obl. / Vorexamen
9. Gießen STEIN
Gußeisen, Stahlguß. Ofentechnik und Einrichtungen der Gießerei. Ge-
staltung der Modelle. Schleuderguß. Der Äbkühlvorgang und seine Be-
einflussung. Moderne Hilfsmittel der Gießtechnik. Sonderverfahren.
Ih / WS / Obl. / Hüttenkunde, Stahlkunde
10.
11.
Schmieden, Walzen, Ziehen, Pressen MÜLLER
Freiformschmieden, Gesenkschmieden und Pressen. Block- und Bram-
menwalzwerke. Grobwalzwerke. Mittelwalzwerke. Feinwalzwerke.
Drahtwalzwerke. Grobblech-, Mittelblech-, Feinblechwalzwerke. Band-
walzwerke. Rohrwalzwerke. Rohrziehen, Drahtziehen. Stangenziehen.
Tiefziehen.
2h / WS / Obl. / Hüttenkunde, Stahlkunde
Schweißtechnik COLBUS
Begriffe und Geschichtliches. Die modernen Schweißverfahren, Wider-
standsschweißung. Schweißgeräte, Schweißgase. Schweißflamme.
Schweißlichtbogen. Elektroden. Schweißautomaten. Schutzgasschwei-
Bung. Prüfung von Schweißzusatzwerkstoffen, Prüfung und Eignung
von Schweißwerkstoffen, insbesondere Stählen. Sprödbruch. Schweiß-
spannungen. Grenzgebiete,
ıh / WS / Obl. / Vorexamen
Praktikum 3h / SS / Institut für Schweißtechnik (D)
12. Festigkeitslehre ESSLINGER
Einführung. Graphische Statik. Biegung. Torsion. Knickung. Blech-
berechnung. Elastizitätslehre.
ih / ws+Sss / Obl. / Vorexamen / Vervielfältigte Zusammenfassung (D)
Übungen 2h / WS-SS ESSLINGER (D)
3.
Statische, dynamische ımd technologische
Werkstoffprüfung BÜHLER
Prüfverfahren für metallische Werkstoffe. Zug-, Druck-, Biege- und
Verdrehversuch. Härteprüfung. DE bei Schlag- und Schwingungs-
beanspruchung. Prüfverfahren bei tiefen und hohen Temperaturen,
Technologische Prüfverfahren, Feindehnunmgsmessungen, Normung und
Anwendung der Prüfverfahren in Industrie und Forschung.
zh / ws + ss / Obl. / Vorexamen
Praktikum 3h / WS +SS / SCHUMMEL (D)
147
14. EEE Werkstoffprüfung
mit physikalischen Verfahren SEEMANN
Systematik und Überblick über die verschiedenen Verfahren der zer-
störungsfreien Werkstoffprüfung. Oberflächenprüfverfahren. Grund-
lagen und Anwendung der Ultraschallprüfung. Magnetische, magnet-
induktive und Wirbelstrom-Verfahren. Spezielle Verfahren.
2ıh / WS / Obl. / Vorexamen
Praktikum 3h / WS / SIOL (D)
5
16.
17.
PR
9.
Werkstoffprüfung mit Röntgen- und
Gammastrahlen HENDUS
Zerstörungsfreie Werkstoffprüfung mit Röntgen-, Beta- und Gamma:-
strahlen. Strahlenschutz.
Ih / SS / Obl. / Vorexamen
Praktikum 3h / SS / HELD (D)
Physikalische Analysen SCHUHKNECHT
Grundlagen, Vorzüge und Nachteile physikalischer Analysenmethoden.
Elektrochemische Verfahren: Elektroanalyse, Polarographie, Potentio-
metrie und Konduktometrie. Optische Verfahren: Kolorimetrie und
Sp ktrochemie. Sonderverfahren: Metalldestillation, Physikalische Gas-
analyse.
th / WS / Obl. / Vorexamen / Chemisches Praktikum / Manuskript in Vorbereitung (D)
Chemisches Praktikum für Werkstoffingenieure 3h / SS / BOHNSTEDT (D)
Chemisches Praktikum BOHNSTEDT
Quantitative Analvsen ausgewählter Stähle. Betriebsmäßige Schnellver-
fahren. Physikalische Methoden (Spektralanalyse, Kolorimetrie, Polaro-
zraphie, Potentiometrie).
3h / SS / Obl. / Vorexamen, Physikalische Analysen
Yervielfältigte Praktikumsanleitungen (D)
Röntgen-Kristallographie HENDUS
Kristallogranhische Grundlagen. Erzeugung, Eigenschaften und Wirkung
der Röntper „= Interferenzverfahren. Einführung in die Feinstruk-
turunters‘”
>h / WS
Praktiken
men
“ PD)
Structure des metaux et alliages LAURENT
Apitation thermique dans les cristaux. Thermodynamique appliquee aux
solides. Cristaux parfaits, cristaux reels. Deformations pfactiques des
monocristaux. Dielocations dans les cristaux, Deformations des poly-
oristaux. Fluage, Rupture, Resilience de P’acier. Coefficients de secu-
ritE. Diffusion, Transformations dans l’etat solide.
?h / wS+SS / Obl. / Metallkunde / Resumes polycopies (F)
20. Grundlagen des Maschinenbaus RUBIN
Berechnung und Konstruktion der Maschinenelemente und Maschinen.
Normung. Technisches Zeichnen.
Ih /SS+WS / Obl. / Vorexamen
Übungen 3h / WS -L SS / HAASIS (D)
8
21. Sintertechnologie DAWIHL
Kennzeichnung eines Pulverhaufwerks. Korngrößenbestimmung. Ad-
sorption. Säuren- und Basenaustausch. Metallpulverherstellung. Zer-
kleinerungs-, Sieb- und Mischmaschinen. Gieß-, Strangpreß- umd Preß-
werkzeuge, Gas- und elektrisch geheizte Sinteröfen. Prüfungsverfah-
ren für feuerfeste metallische Sinterwerkstoffe. Zusammenhang zwischen
Herstellung, Gefügeaufbau und praktischen Eigenschaften. Anwendungs-
gebiete.
zh / SS / Obl. / Vorexamen
22. Nichtmetallische Werkstoffe BÜHLER
Eigenschaften, Herstellung, Verarbeitung, Prüfung, Normung und An-
wendung der Werkstoffe Holz, keramische Stoffe und Gummi. Kurze
Einführung in die Technik der Kunststoffe.
Ih/ WS / Obl. / Vorexamen
23. Buchhaltung und Kalkulation MEYER
Grundbegriffe und einführender Überblick über Buchhaltung und Kal-
kulation des Industriebetriebs und ihre Bedeutung für den Betriebs-
mgenieur.
Ih / WS / Obl.
24. Cours de Droit ROY
Droit du Travail sarrois. Le cormntrat de travail. La representation des
salart&s. La convention collective. Les brevets d’invention.
zh / wS / Obl. / ReEsumes polycopi6&s (F)})
25. Technisches Französisch WINGLER
Mündliche und schriftliche Übersetzung technischer (vorzugsweise me-
tallurgischer) Texte aus dem Französischen ins Deutsche.
Ih / WS-+SS / Fak. / Schul-Französisch
Vervielfältigtes mathematisches Übersetzungsheft
26. Technisches Englisch BEECH / FINK
Übersetzung technischer (vorzugsweise metallurgischer) Texte aus dem
Englischen ins Deutsche.
Ih / WS+85SS / Fak. / Schul-Englisch
140
Medizinische Fakultät
Facult& de Medecine
Dekanat
Decanat
Homburg/Saar, Universitätskliniken im Landeskrankenhaus
Dekan
Tel. Homburg 2401 —2404
App. 326
Sprechstunden:
nach Vereinbarung
Prodekan
Tel. Homburg 2401—2404
App. 282
Sprechstunden:
nach Vereinbarung
Dekanats-Büro
Aulagebäude
Teil. Homburg 2401-—2404
App. 228
Sekretärin
Sprechstunden:
Di bis Fr 9—11
Mo und Sa 10.30—11.30
Prof. Dr. med.
P. FALK
Prof. Dr. med.
F. DOENECKE
R. KLEIN
Doyen
Tel. Hombourg 2491—2404
App. 326
Heures de reception;
‚ur rendez-vous
Vice-Doyen
Tel. Hombourg 2401—2404
\pp. 282
Heures de reception:
sur rendez-vous
Secretariat du DEcanat
Bät. de la Salle des Fötes
TEl. Hombourg 2401—2404
Ann. 228
Secretaire
Heures de reception:
Mardi ä Vendredi 9—11
Lundi et Samedi 10.30—11.30
Institute und Kliniken
Instituts et Cliniques
A. Universitätsinstitute und
„Kliniken
Die in diesem Abschnitt genannten
Institute und Kliniken befinden sich
soweit nichts anderes bemerkt, in
den Universitätskliniken im Landes-
krankenhaus Homburg-Saar, Tel.
Homburg 2401—2404.
Weitere für den Unterricht herangerogene
Krankenhäuser s. 5. 157.
A. Instituts et Cliniques
de Il’Universite
Ces Instituts et Cliniques sont
situ&s dans 1l’Höpital regional de
Hombourg-Sarre SE el. 2401—2404),
sauf indication speciale.
Autres höpitaux engag6& pour l’enseignement,
voir page 157.
50
Anatomisches Institut
Bau 7, App. 270°
Direktor — Directeur“
Oberassistent — Chef de Travaux:
Assistent — Assistant:
Technische Assistentin —
Assistante technique:
Institutsgehilfen — Garcons de
aboratoire:
Histologisches Institut
Bau 6, App. 268*
Direktorin — Directriaz
Oberassistent — Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentin —
Assistante technique:
Institutsgehilfe — Garcon de
laboratoire:
Institut für Hygiene und
Bakteriologie
Bau 5, App. 263*
Direktor — Directeur:
Oberassistent — Chef de travaux:
Assistenten — Assistants:
Institut d’Anatomie
Pavillon 7
E. ROLSHOVEN, Dr. med,.,
ord, Professor
H. WERNER, Dr. med.
D. NIEDERSTADT, Dr. med.
N. N.
H. RAST, R. KETTEL
Institut d’Histologie
Pavillon 6
G,. PALLOT, Dr. en medecine,
Professeur ord.
WEGMANN, Dr. med.
W. SCHÄTZLE, Dr. med,,
H. BRAUN, Volontärassistentin
J. M. ROJON
O0. LEYPOLD
Institut d’Hygidne et de
Bacteriologie
Pavillon 5
H. GÄRTNER, Dr. med.,
ord. Professor
G. W. FISCHER, Dr. med.
W. RITZERFELD, Dr. med.
L. ROOS, Frau Dr. med., Volontär-
assistentin
W. LICHT, Volontärassistent
(Arbeitsgemeinschaft für Silikose-
bekämpfung im Saarland)
15
Technische Assistentinnen —
Assistantes techniques:
Chemotechnikerin
Institutsgehilfe — Garcon de
laboratoire:
Pathologisches Institut
Bau 8, App. 277°
Direktor — Directeur:
Qberassistent — Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
Institutsgehilfe — Garcon äe
laboratoire:
Pharmakologisches Institut
Bau 4, App. 261°
Direktor — Directeur:
Oberassistent — Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
Institutsgehilfe — Garcon de
laboratoire:
I. DETEMPLE
R. REICH
1. v. VOIGT
M. SUNDERMANN
U. KIPPER
L. NOLL-HUSSCNG
Institut de Pathologie
Pavillon 8
W. ROTTER, Dr. med,,
ord. Professor
W. FLORANGE, Dr. med.
P.W.HÖER, Dr. med,, Volontärarzt
G. SCHOENGEN, Volontärarzt
E. JUNG
H. SCHNEIDER
G. SEEBALD
Institut de Pharmacologie
Pavillon 4
R. DOMENJOZ, Dr. med,.,
ord. Professor
O. BÜCH, Dr. med.
K. MÖRSDORF, Dr, med.
E. STENGER, Dr. med.,
Volontärarzt
L. FEHRES
E. SUTTER
59
Physiologisches Institut
Bau 8, App. 274*
Direktor — Directr ir:
_-
Oberassistent — Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentin —
Assistante technique:
Werkmeister — Chef d’Atelier:
[nstitutsgehilfe — Garcon de
laboratoire:
Physiologisch-chemisches Institut
Bau 3, App. 259°
Direktor — Directeur:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentinnen —
Assistantes techniques:
[nstitutsgehilfe — Garcon de
ahorataire:
Medizinisch-physikalisches
Institut
Vorläufig Bau 3, App. 262
Direktor — Directeur:
Assistenten — Assistants:
Mechaniker — Me&canicien:
Institut de Physiologie
Pavillon 8
R. STÄMPFLI, Dr. med,,
ord. Professor
G. RUDOLPH, Dr. med.,
Dozent
H. W. DETTBARN, Dr. med.
H. SCHMIDT, Dr. med,,
Volontärarzt
E. KLOSSE
K.-H. KILB
1
SF
173
Institut de Chimie medicaie
Pavillon 3
R. AMMON, Dr. med,.,
ord. Professor
Gertrud WERTH, Dr. med.
F.-J. ZAPP, Dr. med.
E. ZOCH, Dipl.-Chem., Volontär-
assistent
E. SCHATTAUER
G. MÜLLER
M. RENK
J. CONRATH
Laboratoire de Physique medicale
provisoirement Pavillon 3, App. 262
ROUCAYROL, Dr. en m6decine,
Agrege, Prof. ord.
E. OBERHAUSEN, Dr. rer. nat.
H. SCHÜSSLER, Dr. med.
H. HASSIG
by
Institut für Arbeitsmedizin
Saarbrücken 1
Victor-Hugo-Straße 6
Tel. 21411, App. 528, 533
Direktor — Directeur:
Assistent — Assistant:
Chirurgische Klinik
Direktor — Directeur:
Klinik — Bau 26, Tel. 349
Oberarzt — ler Assistant:
Laboratorium
Bau 3, Tel. 260
Oberarzt — Chef de Travaux:
Assistent — Assistant:
Technische Assistentin —
Assistante techniaue:
Laborgehilfe — Gargon de
laboratoire:
Frauenkliniken
Institut de MeEdecine du Travail
Saarbrücken 1
Victor-Hugo-Straße 6
Tel. 21411, App. 528, 533
H.-J. SYMANSKI, Dr. med. habil,,
a. 0. Professor
W. STEIN, Dr. med.
Clinique chirurgicale
A. M. JUNG, Dr. en m6&decine,
Professeur ordinaire
Clinique, Pavillon 26, Tel. 349
F. SCHÄFER, Dr. med.
Laboratoire
Pavillon 3, Tel. 260
J. COMSA, Dr. med. et Dr. &s
Sciences
R. SCHEER, Dr. med,
M. ANDRES
A. MEISER
Cliniques obstetricales et
gyneEcologiques
[. Saarbrücken, Bürgerhospital, Tel. Saarbrücken 5611
Direktor — Chef du Service:
Oberassistent — Chef de Travaux:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
H. FRANKEN, Dr. med.,
ord. Professor
K. MÜNSTERMANN, Dr. med.
H. WALTER
154
Il. Homburg, Bau 15 und 17, App. 281*
H. HEBERER, Dr. med.
Chefarzt — Chef du Service:
Oberarzt — ler Assistant:
Assistent — Assistant:
A. BRACHETTI, Dr. med.
G. HEINEN, Dr. med.
Hals-Nasen-Ohren-Klinik
Bau 11 und 18, App. 319 und 326
Clinique d’Oto-rhino-laryngologie
Pavillon 11 et 18
Direktor — Chef du Service:
P. FALK, Dr. med,,
ord. Professor
Oberarzt — ler Assistant:
A. MIEHLKE, Dr. med,,
Privatdozent
Assistent — Assistant:
G. KIETZ, Dr. med.
Klinik für Haut- und Geschlechts-
krankheiten
Bau 1 und 23, App. 249*
Clinique dermatologique
et venerologique
Pavillon 1 et 23
Direktor — Chef du Service:
R. STREMPEL, Dr. med,,
ord. Professor
Oberarzt — ler Assistant:
Assistent — Assistant:
H. LEHMANN, Dr. med.
F. GRAÄSSER, Dr. med.
Kinderklinik
Bau 2, App. 253, Bau 25b
Infektionsabteilhung
Clinique medicale infantile
Pavillon 2 et 25b
Direktor — Directeur:
J. B. MAYER, Dr. med.,
ord. Professor
1. Oberarzt — ler Assistant:
in Homburg
E. ZAPP, Dr. med.
2, Oberarzt — Assistant:
in der Städtischen Kinderklinik
Neunkirchen-Kohlhof
F. BATTLEHNER, Dr. med.
155
Assistentin — Assistante:
Assistent — Assistant:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
Medizinische Kliniken
. Fomburg,
Bau 9, _
Direktor — Chef du Service:
Oberärzte — lers Assistants:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
C. ZWIRNER, Dr. med,
wiss. Assistentin
A. ABRESCH, Volontärarzt
M. RECH
Cliniques medicales
'2 23 und 25, App. 282
F. DOENECKE Dr. med,,
ord. Professor
R. TASCHER, Dr. med.
F. KOSSMANN, Dr. med.
W. PRESSER, Dr. med.
G. HERMANN, Dr. med.
H. KROPF, Volontärarzt
R. DO
II. Saarbrücken, Bürgerhospital, Tel. Saarbrücken 5611
Chefarzt — Chef du Service:
Assistent -— Assistant:
Orthopädische Klinik
Bau 13 und 21, App. 242*
Direktor — Chef du Service:
Q)berarzt — ler Assistant:
Assistentin — Assistante:
Technische Assistentin — Assistante
technique:
J. von BOROS, Dr. med,,
ord. Professor
F. WALTER, Dr. med.
Clinique orthopedique
Pavillon 13 et 21
R. WILHELM, Dr. med,,
ord. Professor
F, SCHEUER, Dr. med.
E. DÜNNEBIER, Dr. med.
1.
GÜNTHER
‚506
Psychiatrische und Neurologische
Klinik
Bau 10 und 11, App. 295*
Direktor — Chef dir Service:
Oberärzte — lers Assistants:
Assistent — Assistant:
Technische Assistentin — Assistante
‚echnique:
Strahleninstitut
Bau 12, App. 301°
Direktor — Chef du Service:
Oberarzt — ler Assistant:
Assistent — Assistant:
Urologische Klinik
Bau 12, App. 304*
Direktor — Chef du Service:
Oberarzt — ler Assistant:
Assistent — Assistant:
Technische Assistentin —
*echniaque:
Assistante
Bibliothek der medizinischen
Fakultät
Aulkagebäude, App. 231°
Siehe Seite 17
Clinique neurologique
et psychiatrique
Pavillon 10 et 11
K. CONRAD, Dr. med.,
ord. Professor
H. WITTER, Dr. med.,
Privat-Dozent
K, PANTER, Dr. med.
B. OTT, Dr. med.
U. MOLLER
Service d’Electro-radiologie
Pavillon 12
F. SOMMER, Dr. med.,
a. 0. Professor
K. REINHARDT, Dr. med.
N. N.
Clinique urologique
Pavillon 12
C.-E. ALKEN,
ord. Professor
Dr. med.,
H.-K. BÜSCHER, Dr. med,
G. OBE, Dr. med.
GC. wu „‚ERER
Bibliothe&que de la Facult&€ de
Medecine
Bätiment de FPAula
/oır page 17
157
Im Aufbau begriffen:
Augenklinik
B. Für den Unterricht heran-
gezogenes Krankenhaus
Auge: linik
En construction:
Clinique ophtalmologique
B. Höpital engage pour
V’Enseignement
CL
gie Hm
; Ophtalmologique
Knappschaftskrankenhaus Sulzbach, Tel. Sulzbach 2501—2502
Chefarzt — Chef du Service:
Assistent — Assistant:
O. WIEDERSHEIM, Dr. med.
A. BLEIF, Volontärarzt
58
Studienordnung
Der Studienplan der Medizinischen
Fakultät ist so eingerichtet, daß ein
Medizinstudium in Homburg den
Angehörigen der verschiedenen
Länder Westeuropas von ihren Be-
hörden auf die vorgeschriebene
Ausbildung des Arztes in weitem
Umfange angerechnet werden kann.
Die Zahl der Studierenden der Me-
dizin ist auf etwa vierzig pro Jahr-
gang beschränkt. Hierdurch ist die
gründliche Ausbildung des einzel-
nen Studenten in engem persön-
lichen Kontakt mit den Lehrern in
hohem Maße gewährleistet. Dies
wirkt sich besonders günstig bei
dem klinischen Unterricht aus, so
daß ein hohes Niveau der Ausbil
dung erreicht werden kann, das von
der Fakultät als wichtigstes Ziel an-
gestrebt wird.
Die ärztliche Ausbildung ist wissen-
schaftlich und praktisch.
A.Die wissenschaftliche Ausbildung
besteht aus
1. einem propädeutischen. Stu-
dium (Physik, Chemie, Zoolo-
gie, Botanik) von zwei Se-
mestern. (in der Naturwissen-
schaftlichen Fakultät in Saar-
brücken),
2. einem vorklinisch - medizini-
schen, Studium von drei Se-
mestern,
einem klinisch-medizinischen
Studium von sechs Semestern,
Jeder dieser Studienabschnitte wird
durch eine Abschlußprüfung abge-
schlossen:
l.das propädeutisch-maturwissen-
schaftliche Jahr durch die nmatur-
wissenschaftliche Vorprüfung
(„Vorphysikum‘“‘, PCB),
2.das vorklinisch-medizinische Stu-
dium durch die ärztliche Vor-
prüfung („Physikum“) nach dem
5, Semester,
Organisation des Etudes
Le programme d’enseignement ä Ja
Facult& de Möedecine de l’Univer-
site de la Sarre comporte des dis-
positions permettant de poursuivre
les etudes de medecine suivant les
reglements en .vigueur en France,
Les etudes de medecine compren-
nent:
L Une annee preparatoire ac-
complie ä la Faculte& des Scien-
ces, sanctionnee par Je certifi-
cat de physique, chimie et bio-
logie (P.C.B.}.
Cinq annees d’Etudes medicakes
proprement dites, suivant le
programme des Facultes fran-
saises. A la fin de chaque an-
n6e, les etudiants devront subir
un examen dont les epreuves
correspondent ä celles des Fa-
zultes francaises.
Une sixieme annee d’&tudes
(aux termes du decret du 16-4-
1949) qui devra &tre accomplie
en France.
L’enseignement medical est donne
sous les quatre formes suivantes:
A) Enseignement thEorique portant
sur les sciences dites fondamen-
tales:
Anatomie
Histologie et embryologie
Physiologie
Chimie biologique
Physique biologique
Bacteriologie et parasitologie
Anatomie pathologique
Medecine experimentale
Pharmacologie
Hygiene
Medecine legale
Enseignement pratique, compor-
tant des travaux pratiques effec-
tues par l’&tudiant dans chacune
des disciplines prevues dans l’en-
seignement theorique.
Enseignement clinique portant
sur les disciplines prevues dans
les reglements francais:
Clinique medicale
Clinique chirurgicale
B)
m]
3.das kEnisch - medizinische Stu-
dium durch die ärztliche Prüfung
(Staatsexamen““) nach dem 11.
Demester.
Das Bestehen der Abschlußprüfun-
gen ist Voraussetzung für den
Übergang in den folgenden Studien-
abschaitt.
B. Die praktische Ausbildung be-
steht aus
\. einem Krankenpflegedienst von
acht Wochen, der vor Eintritt
ın das 3. Studiensemester ab-
zuleisten Ist,
2. einer Tätigkeit als Famulus
von insgesamt wenigstens
sechs Monaten in den Ferien
zwischen den folgenden Stu-
dienjahret,
einer Tätigkeit als Medizinal-
assistent von zwei Jahren nach
vollständig bestandener ärzt-
Kcher Prüfung als Vorausset-
zung für die Erteilung der Be-
stalung als Arzt.
Für die praktische Ausbildung wer-
den. nach Bedarf geeignete Kran-
kenhäuser des Saarlandes heran-
yezopgen.
Ausländische Studierende, die eine
Approbation als Arzt im Saarland
oder in Deutschland in der Regel
als Abschluß der ärztlichen Aus-
bildung nicht anstreben und daher
auch eine Tätigkeit als Medizinal-
assistent nicht an das eigentliche
Studium und die ärztliche Prüfung
anschließen werden, ergänzen
zweckmäßirerweise die ärztliche
Prüfung als Abschluß der Studiem
durch eine Promotion. Es wird in
tiesen. Fällen geraten, eine Disser-
tation. (Dr.-Arbeit) schon während
der klinischen Studienjahre anzu-
fertigen, so daß sich die Promotion
unmittelbar an die Ärztliche Prü-
lung anschließen kann. Über Ein-
zetheiten unterrichtet das Dekanat
oder der Vorsitzende des Ausschus-
ses für die ärztliche Prüfung.
Studenten, die beabsichtigen, an
ranzösischen Universitäten zu stu-
deren, können zur Erleichterung
Clinique obstetricale
Clinique pediatrique
Clinique neurologique et
psychiatrique
Clinique dermatologique et
syphiligraphique
Clinique oto-rhino-laryngolo-
gique '
Clinique ophthalmologique.
Stages pratiques dans les clini-
ques Ci-dessus mentionnees, TE-
partıs comme Suit:
l.un stage propedeutique au
cours de [a premiere annee,
destine ä familiariser les etu-
diants avec la technique se-
mioclogique:
2.des stages de clinique medi-
cale et chirurgicale au cours
de la 2eme et 3eme annee;
3. un stage d’obstetrique et des
stages dans les cliniques de
specialite au cours des 4&me
et 5eme annees d’e&tudes. (Le
programme de ces annees
comporte par ailleurs un stage
de chirurgie et de medecine
interne.)
Suivant des dispositions prevues
dans le reglement, ces stages
peuvent &tre accomplis:
dans les cliniques de PUniver-
site (pendant l’annee scolaire
ou les vacances);
dans les services hospitaliers
francais autorises (uniquement
pendant les vacances).
"art, 0. arts. 14 ä 23).
D)
Les Etudes sont sanctionnees par
les Epreuves suivantes:
I. La notation de Passiduite et des
interrogations au cours des tra-
vaux pratiques (par le chef de
travaux).
Les certificats de stage, attes-
tant Passiduite au cours des sta-
ges cliniques et la maniere dont
ie candidat a satisfait aux inter-
rogations subies. Ces certificats
de stage sont obligatoires pour
autoriser FPeEtudiant ä prendre
les inscriptions suivantes.
Il.
A
des Überganges am Ende des 4,, 6.
und 8. Semesters an den ordent-
schen Jahresprüfungen teilnehmen,
die als Abschlußprüfungen des 1.,
2. und 3. medizinischen Studien-
jahres für Studierende abgehalten
werden, die eine Anerkennung
ihres Studiums in Frankreich an-
streben und deswegen nach dem
französischen Studienplan geprüft
werden.
Von Studierenden, die eine Beurtei-
lung ihrer Kenntnisse und Leistun-
gen wünschen, können am Ende
jedes Sommersemesters „freie Jah-
resprüfungen‘“ (Fleißprüfungen)
abgelegt werden.Ihr Bestehen wird
bei der Vergebung von Vergünsti-
gungen (Stipendien, Wohnrecht
usw.) als ein Zeichen eifriger und
erfolgreicher Teilnahme am Stu-
dium berücksichtigt.
Einzelheiten über die ärztlichen
Prüfungen, die Promotion und die
Fleißprüfungen ergeben sich aus
den entsprechenden Prüfungsord-
nungen und der Promotionsord-
nung, die beim Dekanat eingesehen
werden können.
HI. Les examens subis devant les
jurys d&signes par la Faculte.
Ces examens sont de deux
ordres:
a) Les examens de fin d’annce,
au nombre de cinq, devant
etre passes ä la fin de cha-
que annee et qui condition-
nent Finscription dans l’an-
nee d’etudes superieure au
debut de Pannege scolaire sui-
vante.
Les examens cliniques, de-
vant &tre subis pendant la
deme annee et apres avoir
passe avec succes le 5eme
examen de fin d’annee
b)
Comme le programme des cours,
le reglement des examens tient en-
tierement compte des dispositions
en vigueur dans les Faculte&s fran-
°aises.
IA
1. Jahr — Wintersemester
1. vorklin. Semester
PfHichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Anatomie I
Präparierübungen I
Histologie I
Histologisches Praktikum I
Physiologie I
Physiologische Chemie I
Medizinische Physik
‘u
1&re annee — Semestre d’Hiver
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie descritive (Appareil
locomoteur)
Exercices de dissection (Appareik
locomoteur)
Histologie (Cytologie)
Travaux pratiques d’histologie
Physiologie I
Chimie biologique (constitution-
nelle)
Physique biologique
41]
1. Jahr — Sommersemester
2. vorklin. Semester
Pfkichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Anatomie II
Histologie II
Histologisches Praktikum II
Physiologie II
Physiologisches Praktikum I u. II
Physiologische Chemie II
Medizinische Physik
Geschichte der Medizin
Entwicklungsgeschichte I
fr
1
I
j&re annece — Semestre d’&ete
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie descriptive (Visceres,
Ang&iologie)
Histologie
Travaux pratiques d’histologie
Physiologie II
Travaux pratiques de physiologie
J et II
Chimie biologique (metabolisme)
Physique biologique
Histoire de ka Medecine
Embryologie (Genetique)
79
62
2. Jahr — Wintersemester
3. vorklin, Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Anatomie II
Präparierübungen II
Physiologie 11
Physiologisches Praktikum Ill
Physiologische Chemie IH
Physiologisch-chemisches Praktik.
Medizinische Physik
Entwicklunmgsgeschichte II
10
3
£
22me annege — Semestre d’Hiver
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie descriptive (nerfs,
organes des sens)
Dissections
Physiologie IH
Travaux pratiques de physiologie
Chimie biologique (principes
actifs)
Travaux pratiques de chimie
biologique
Physique biologique
Embryologie (organogenese)
30
2. Jahr — Sommersemester
1. Klin, Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Allgemeine Pathologie
Pathologische Demonstrationen
Allgemeine Bakteriologie und
Epidemiologie
Perkussion und Auskultation
Kurs der klinischen Chemie
Med.-Phys. Praktikum
)
x
I
%
3
2eme ann6e — Semestre d’6te
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie pathologique g&nerale
Demonstrations d’anatomie
pathologique
Bacteriologie generale et
Epidemiologie
Percussion et auscultation
Chimie clinique
Travaux pratiques de physique
biologique
10
Zusätzliche Pflichtvorlesungen
nach dem Studienplan
Medizinische Propädeutik
Medizinische Klinik (ausc.)
Chirurgische Propädeutik
Chirurgische Klinik (ausc.)
(5)
2
(5)
Cours obligatoires
compfementaires
Propedeutique m6edicale
Clinique m&dicale pratique
Propedeutique chirurgicale
Clinique chirurgicale pratique
13
A”
3. Jahr — Wintersemester
2. klin. Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Spezielle Pathologie
Pathologische Demonstrationen
Bakteriologischer Kurs
Medizinische Klinik
Chirurgische Klinik
Frauenheilkunde (prop.)
(geburtsh.-gynäk. Unters.-Kurs)
3eme annde — Semestre d’Hiver
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie pathologique
systematique
Travaux pratiques d’anatomie
pathologique
Bacteriologie
Clinique medicale
Clinique chirurgicale
Gynecologie (Propedeutique ob-
stetricale, examens obstetricaux
»t gynecologique)
D
Zusätzliche Pflichtvorlesungen
nach dem Studienplan
Experimentelle Medizin *)
innere Medizin (Theoreticum) *)
Chirurgie (Theoreticum) *)
Verbandskurs
Frauenheilkunde
Causc.)
2
ab
Cours obligatoires
complementaires
Medecine experimentale *)
Pathologie m&dicale *)
Pathologie chirurgicale *)
Exercices de pansement et
appareillage
Propedeutique gynecologique
11
>) Pflichtvorlesungen nach der fran-
zösischen Studienordnung
*) Cours obligatoires d’apres le
plan d’etudes francais
164
3. Jahr — Sommersemestc:
3. klin, Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Pathologisch-histologischer Kurs
Pharmakologie
Hygiene
Medizinische Klinik
Chirurgische Klinik
Frauenheilkunde, prakt.
Augenspiegelkurs
3eme annece — Semestre d’ete
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Anatomie pathologique,
Histopathologie
Pharmacologie
Hygiene
Clinique medicale
Clinique chirurgicale
Gynecologie (stage)
Technique des examens du fond
d’eeil
97
Zusätzliche Pflichtvorlesungen
nach dem Studienplan
Experimentelle Medizin *)
Parasitologie ®)
Frakturen und Luxationen
Medizinische Poliklinik
*) Pflächtvorlesungen nach der fran-
zösischen Studienordnung
-
Ai
dr
Cours obligatoires
complementaires
Medecine experimentale *)
Parasitologie *)
Fractures et luxations
Policlinique medicale
°)
Cours obligatoires d’apres ke
plan d’&tudes francais
IA5
4. Jahr — Wintersemester
4. klin, Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Sektionskurs
Impfkurs
Medizinische Poliklinik
Chirurgische Poliklinik
Frauenheilkunde, prakt.
Geburtshilflicher Operationskurs
Kinderklinik
Hautklinik
H.-N.-O.-Spiegelkurs
Zahnkrankheiten
teme annee — Semestre d’Hiver
Cours obligatoires
d’apres le reglement d’examen
Autopsies
Vaccination
Policlinique medicale
Policlinique chirurgicale
Gyn&ologie (stage)
Manceuvres obstetricales
Clinique dermatologique
Clinique infantile
Cours d’otoscopie
Maladies des dents
PP"
Zusätzliche Pflichtvorlesungen
nach dem Studienplan
Innere Medizin (Theoreticum) *)
Chirurgie (Theoreticum) *)
Unfallchirurgie
ir
dk
) Pflichtvorlesungen nach der fran-
zösischen Studienordmmg
Cours obligatoires
complementaires
Pathologie m&dicale *)
Pathologie chirurgicale *)
Traumatologie
*) Cours obligatoires d’apres le
plan d’etudes francais
66
4. Jahr — Sommersemester
5. klin. Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Pharmakologie
Hygiene
Gesundheitsfürsorge
Arbeitsmedizin
Kinderklinik
Hautklinik
Psychiatrisch-neurologische Klinik
Augenklinik
Hals-Nasen-Ohren-Klinik
Orthopädie
>
me annee — Semestre d’Ete
Cours obläigatoires
d’apres le reglement d’examen
Pharmacologie
Hygiene
Assistance sociale et sanitaire
Medecine du travail
Clinique infantile
Clinique dermatologique
Clinique psychiatrique et neuro-
logique
Clinique ophthalmologique
Clinique oto-rhino-laryngologie
Orthopedie .
26
5. Jahr — Wintersemester
5. klin, Semester
Pflichtvorlesungen
nach der Prüfungsordnung
Rezeptierkurs
Topographische Anatomie
Gerichtliche Medizin I (Pathologie)
Gerichtliche Medizin II
(Psychiatrie)
Gerichtliche Medizin Il
(Standeskunde)
Strahlenkunde
Naturheilkunde
Psychiatrisch-neurologische Klinik
Urologische Klinik
M
1
f
br
52me annece — Semestre d’Hiver
Cours obligatoires
P’apres ke reglement d’examen
Therapeutique (Posologie et
prescriptions)
Anatomie topographique
Medecine legale I (Pathologie)
Medecine legale II (Psychiatrie)
Medecine legale III (Deontologie)
Electro-radiologie
Therapie physique et naturiste
Clinique neuro-psychiatrique
Clinique urologique
16
(I
Vorlesungen und Übungen
Cours et Exercices
|. Geschichte der Medizin
1ıh / SS / Obl. (D) 2. vorklin. Semester
RR TTER
fe
Anatomie I ROLSHOVEN
Allgemeine Morphologie, Baugesetze, Bewegungsapparat.
5Sh / WS / Obl. (D) bei Bedarf Demonstration (F, E) 1. vorklin. Semester
Anatomie II ROLSHOVEN
Eingeweidelehre, Herz und Kreislauf, Innere Sekretion,
5sh / SS / Obl. (D) bei Bedarf Demonstration (F, E) 2. vorklin. Semester
Anatomie II ROLSHOVEN
Morphologie des cerebrospinalen und autonomen Nervensystems,
Sinnesorgane,
5h / WS / Obl. (D) bei Bedarf Demonstration (F, E) 3. vorklin. Semester
Anatomie IV ROLSHOVEN
Topographische und angewandte Anatomie, Morphologik der funk-
tionellen Systeme, Wachstum, Kindesalter, Reifung.
3h / SS / Fak. (D) bei Bedarf Demonstration (F, E) 1. klin, Semester
Anatomische Präparierübungen I
Muskelkurs, Gelenke.
Oh / WS / Obl. (D, F, E)_ 1. vorklin. Semester
Anatomische Präparierübungen II
Nervenkurs, Eingeweide, Gefäße.
üh / WS / Obl. (D,F,E) 3. vorklin. Semester
ROLSHOVEN /
WERNER
’OVEN
Entwicklungsgeschichte 1. Teil ROLSHOVEN
Progenese, Embryogenese, Vergleichende E. G., Entw. Mechanik.
2h / SS / Obl. (D) 2. vorklin. Semester
9). Entwicklungsgeschichte II. Teil ROLSHOVEN
Organogenese, Morphologik des Wachstums, Anatomie des Kindes,
2h / WS / Obl. (D) 3. vorklin. Semester
10. Chirurgisch-topographische Anatomie
Angewandte, praktische Anatomie,
Ausgew. Kap. Operation und Röntgen.
Lh / Obl. (CL, F} 6. klin. Semester
RE LSIIOVEN
11. Morphologie für Studierende der Psychologie ROLSHOVEN
Allgemeine Morphologie, Gehirn, Nervensystem, Sinnesorgane.
2h / WS / Obl. (D)
12. Morphologie für Sportstudenten
2h / Opbl, für Studierende der Leibeserziehung (D)
13.
Histologie |
Cellules et tissus. Epitheliums,
Conjonctif et derives. Sang hematopoiese,
Appareils circulatoire, digestif, respiratoire.
3h / WS / Obl. (F) 1. vorklin. Semester
(ReEsumes polycopies D, F)
3a. Travaux pratiques d’Histologie I
2h / WS / ObL (F,D) 1, vorklin. Semester
ROLSHOVEN
+
‘LLOT
Musc'es
PALLOT / WEGMANN
14. Histologie II PALLOT
(Glandes endocrines, Appareils urinaire, genital mäle et femelle.
Organes nerveux, sensoriels,
3h / SS / Obl. (F) 2. vorklin, Semester
[Resumes polycopies D, F)
4a. Travaux pratiques d’Histologie II
zh / SS / Ob. (D,F) 2. vorklin. Semester
>
ALLOT / WEGMANN
15. Physiologie I
Sogenannte animalische Physiologie:
Muskel, Nerv, Synapsen, Reflexe, Regulationsmechanismen.
ih / WS / Oh. (D) 1. vorklin, Semester
6. Physiologie II
Sogenannte vegetative Physiologie:
Blut, Kreislauf, Atmung, Wärmehaushalt, Ernährung, Verdauung,
Exkretion, Innere Sekretion.
äh / SS / Obl. (D) 2. vorklin. Semester
STÄMPFLI
16a. Physiologisches Praktikum STÄMPFLI / RUDOLPH
(Praktische Übungen zu den Vorlesungen 1 und 2.)
$h / SS / OM. / Pr. (D,F,E) 2. vorklin. Semester
17. Physiologie HI
Sinnesphysiologie und höhere Abschnitte des
33h / WS / Obl. (D) 3. vorklin. Semester
7a. Sinnesphysiologisches Praktikum
(Praktische Übungen zu Vorlesung 3.)
2h / WS / Obl. / Pr. (D, F,E) 3, vorklin. Semester
Skripten (D), ReEsumes (F)
STÄMPFLI
Zentralnervensystems.
571.
DFLI / RUDOLPH
18. Physiologie für Psychologen RUDOLPH
(nach Vereinbarung mit dem Psychologischen Institut.
S. Vorlesungsplan: Psychologen.)
2h / WS-+SS / Obl. für Psychologen (D)
‚60
[9. Physiologie für Sportstudenten
zh / wWS-+ SS / Obl. für Sportstudenten (D)
R'DOLPH
20a. Physique biologique et mödicale I ROUCAYROL
Elements de statistique appliquee ä la biologie et ä la medecine.
Techmrques Electriques de diagnostic et de therapie.
3h / wS / Obl. (F) ler semestre preclinique
20b. Physique biologique et medicale If ROUCAYROL
Elements de physico-chimie biologique.
3h / SS-L WS / Obl. (F) 3&me et 4&me semestres precliniques
20c. Physique biologique et medicale IH ROUCAYROL
Le rayonnement X et ses applications diagnostiques et therapeutiques
La radioactivite et ses applications medicales.
3h / SS / Fak. (cf. rubrique travaux pratiques) (F) ler semestre clinique
20d. Travaux pratiques de physique biologique ROUCAYROL /
et medicale OBERHAUSEN
3h / SS / Fak. (Obl. pour les etudiants qui d&sirent passer leur examen d’&tat
en Sarre ou en France) (F, D) ter semestre cliniaue
21. Physiologische Chemie I AMMON
allgemeine Biochemie, Chemie der Kohlenhydrate, Fette und
Eiweißkörper)
th / WS / Obl. (D) 1. vorklin. Semester
22,
Physiologische Chemie II
(der allgemeine und spezielle Stoffwechsel)
ih / S5 / Obl. (D) 2. vorklin. Semester
AMMON
23. Physiologische Chemie IH
(Fermente, Hormone, Vitamine)
2b / SS / Om. (D) 3. vorklin. Semester
A
1
MON
24.
Physiologisch-Chemisches Praktikum
3h / WS / Obl. (D) 3. vorklin. Semester
AMMON
25.
Experimentelles Arbeiten im Laboratorium AM.
5anztägig nach Vereinbarung / WS -SS / Fak.
‘ON
26. Allgemeine path. Anatomie
sh / SS / Ob. (D) f. klin. Semester
RGTTER
27. Spezielle path. Amatomie I ROTTER
(Kreislauforgane, blutbildende Organe, Atmungsorgane, Verdauungs-
organe, Urogenitalorgane)
5h / WS / Obi. (D) 2. klin, Semester
Für die Zulassung zur spez, path. Anatomie ist der Nachweis erforder-
ch, daß die Allg. path. Anatomie gehört worden ist,
70
28. Spezielle path. Anatomie I] RÖOTTER
(Knochensystem, Muskeln, Gelenke, Nervensystem.)
3h / SS / Fak. (D) 3. klin. Semester
290. Path.-anatomischer Demonstrationskurs ROTTER
zh / WS+4+SS / Ob. (D) / Pr. 1.und 2. klin. Semester
30. Path.-histologischer Kurs
4+h / WS / Obl. (D) / Pr. 3. klin. Semester
31. Sektionskurs
WS +85 / Ob. (D) / Pr. 5. bis. . klin. Semester
32. Path.-anatomisches Colloquium
1h / WS / Fak. (D) 5. bis 6. klin. Semester
ROT TER
RO TER
N
33. Hygiene I (Umwelthygiene) GÄRTNER
Luft, Boden, Wasser, Ernährung, Kleidung, Körperpflege und Leibes-
übungen. Hausbau mit Heizung, Lüftung und Beleuchtung, Abwasser,
Wohnungen und Städtebau, Schulhygiene, Krankenhäuser.
+$h / WS, alle 2 Jahre im Wechsel mit 34 + 35 / Obl. / (34—36) «—
34. Hygiene II (angewandte und soziale Hygiene) GÄRTNER
Bevölkerungsaufbau und -bewegung, Todesursachen, Volkskrankheiten,
und Ihre Bekämpfung, Wohnungswesen und Siedlung, Schulwesen, Ar-
veitshygiene, Ermüdung und Schlaf, Psych. Hygiene, Eugenik.
zh / WS. alle 2 Jahre im Wechsel mit 33 / Obl. (33, 35 A 37)
35. Gesundheitsfürsorge GÄRTNER
Öffentlicher Gesundheitsdienst und Medizinalgesetzgebung, Aufgaben
des Gesundheitsamtes, soziale Gesundheitsfürsorge, Mütterschutz, Für-
sorge für Säuglinge, Kleirmkinder, Schüler, Jugendliche, Körperbehin-
derte, Süchtige und Geisteskranke (Fürsorge für Tuberkulöse, Ge-
schlechtskranke usw., s. u. 34).
32h / WS. alle 2 Jahre im Wechsel mit 33 / Obl. / (33, 34 -4- 37) +)
36. Hygienische Besichtigungen GÄRTNER / FISCHER
(Wasserwerk, Abwasseranlage, Molkerei, Schule usw.)
3—4 Besichtigungen / SS, alle 2 Jahre im Wechsel mit 37 / Fak. / (33) —
37. Besichtigungen von
Gesundheitsdienstes GÄRTNER / FISCHER
(Gesundheitsamt, Tbc-Fürsorgestelle, Heil- und Pflegeanstalt)
2—3 Besichtigungen / SS, alle 2 Jahre im Wechsel mit 36 / Fak. / (34 + 35) —
38. Bakteriologie GÄRTNER
Allgemeine Bakteriologie, Serologie, Immunitätslehre und
Epidemiologie.
3ıh / WS / Obl. / (39, 40, 41) «—&— / Zusammenfassung (F)
{71
39, Bakteriologischer Kurs GÄRTNER / FISCHER
Praktische Übungen unter besonderer Berücksichtigung der klinischen
Bakteriologie.
2h / WS / Obl. / (38) -—
/ Zusammenfassung (F)
10.
Parasitologie mit Demonstrationen und
praktischen Übungen
Protozoen, Insekten, Würmer.
Zzh /SS / Obl. / 8) —
{”
A
{
“VER / FISCHER
11. Viruskrankheiten unter besonderer Berück-
sichtigung der Pocken und der Pocken-
Impfung (Impikurs).
Ih / SS / Obl. / &
GÄRTNER / FISCHER
Für die Hörer wird die Teilnahme an den für die Erteilung der Bestal-
lung vorgeschriebenen öffentlichen. Impfterminen im Anschluß an den
Kurs organisiert.
12.
Pharmakologie und Toxikologie
(Pharmakodynamie)
Allgemeine und spezielle Pharmokodynamie und Toxikologie in zwei
iäahrigem Turnus:
a) allgemeime Pharmakologie — Pharmakologie des zentralen und
peripheren Nervensystems.
b) Pharmakologie des vegetativen Systems und der Kreislauforgane.
3h / SS / Obl. (D) 3. und 5, klin, Semester
DOMENJCZ
ES.
Spezielle Arzmeiverordnungslehre und DOMENJOZ
Rezeptierkurs
Grundlage und Praxis der Arzneiverordnung mit Übungen im
Rezeptieren,
Ih / WS / OblL. (D) 6. klin, Semester
14. Pharmakologie für Psychologen
Ausgewählte Kapitel der aligeme
Hr Studenten der Psychologie.
ch / SS / Oyl. für Pzycholozen (D)
DOMENJOZ
nen und speziellen Pharmakologie
15. Pharmakologisches Kolloquium DOMENJOZ
Referierübungen über aktuelle Probleme und Veröffentlichungen auf
dem Gebiet der Arzneimittel und der experimentellen Medizin.
lıh / WS-L5SS / Fak. (D)
16.
Experimentelle Arbeiten im Laboratorium DOMENJOZ
jür Doktoranden, nach Vereinbarung
janztägig / WS-HSS / Fak. (D)
17. Experimentelle Medizin
ıh / WS / (D) 2. klin. Semester
DOMENIJOZ /
ROUCAYROL
"7
Sr)
8. Experimentelle Medizin
1h / SS / (D) 3. klin, Semester
0. Medizinische Klinik
Sh / WS-+SS / Obl. (D) 1, 2.3. klin. Semester /
AMMON / STÄMPFLI
DOENECKE
(50, 51, 52. 53) E—
50. Medizinische Pathologie DOENECKE
Erkramkungen der Niere, des Magens-Darmkanals, der Leber und der
Gallenwege.
11h / WS / Onbl. (D) 2. und 4. klin. Semester ‘ (497.51.52.52) * 0
531. Medizinische Propädeutik
1h / SS / Obl. (D) 1. klin, Semester
DOENECKE
532. Kurs der Perkussion und Auskultation DOENECKE / KOSS-
mit praktischen Übungen MANN / PRESSER
2h / SS / Obl. (DY 1. klin. Semester / (51, 53) Am
53.
Kurs der klinischen Chemie und Mikroskopie DOENECKE /
mit praktischen Übungen HERMANN
2h / SS / Obl. (D) 1. klin. Semester / (51, 52) <—
4. Klinische Visite DOENECKE
ıh / WS / Fak. (D) 6. klin, Semester / (49, 50, 51, 52. 52) -
55. Medizinische Poliklinik
2h / wS-41858S / Obl. (D) 3. und 4. klin, Semester
56. Klinische Krankendemonstrationen
Eh / WS-L.S$S / Fak. (D) 3. und 4. klin. Semester
|
Yon
-
r
ww
2.05, WALTER
57. Arbeitsmedizin SYMANSKI
Arbeitshygiene, Arbeitsphysiologie, Arbeitspsychologie, Arbeits-
pathologie (mit Demonstrationen und Krankenvorstellungen)
und Arbeitsschutz, sowie Sozialgesetzgebung,
zh / SS / Obl. (D) 5. klin. Semester
Zusammenfassungen.
58. Arbeitsmedizin: Betriebsbegehungen SYMANSKI
Besichtigung verschiedener Industriewerke nach arbeitsmedizinischen
Gesichtspunkten, Ergänzungen zu 57 (dazu gehören Eisenhüttenwerk,
Grubenfahrt unter Tage, Werk der Keramischen Industrie u. a)
5 Betriebsbegehungen.)
zh / WS / Obl. 6. klin. Semester
50. Berufskrankheiten
Die wichtigsten Berufskrankheiten,
Therapie, Ergänzung zu 57 und 58,
Ih / WS / Fak. 5. klin. Semester
SYMANSKI
Beurteilung, Prophylaxe und
{72
650. Chirurgische Klinik
5h / WS+SS / ObL. (D) 1.,2., 4. klin. Semester
LE
51.
Pathologie Chirurgicale I JUNG
Chirurgie des vaisseaux, nerfs, os et articulations
th / WS / Obl. (F) 2. und 4. klin. Semester
52. Pathologie Chirurgicale IH
Chirurgie die la t&te et du cou.
Ih / SS / Obl. (F) 3. und 5, klin. Semester
LG
5. Verbandkurs
1h / WS / Obl. (D) 2. klin. Semester
JUNG / SCHÄFER
04. Topographische Anatomie
1h, WS / Obl, (D) 68. klin. Semester
JUNG / SCHMITT
55. Frakturen und Luxationen
1h / SS / Obl. (D) 3. klin. Semester
JUNG / SCHÄFER
66. Unfallchirurgie
zh / WS / Obl. (D) 4. klin. Semester
JUNG / SCHÄFER
57. Chirurgische Poliklinik
2h / WS / Obl. (D) 4. klin. Semester
JUNG / SCHÖLZEL
58. Propedeutique Chirurgicale
zh / SS / Obl. (F.D) 1. klin. Semester
JUNG / COMSA /
LANG / BROGLY
659. Chirurgische Klinische Visite
1h / WS-+SS / Fak. (D) 3, 4., %.. 6. klin. Semester
JUNG
70. Orthopädische Klinik
mit praktischen Übungen I
ıh / WS / Obl. (D) 5. klin. Semeßter
WILHELM
71. Orthopädische Klinik
mit praktischen Übungen II
Ih / SS / Obl. (D) 6. klin. Semester
VILHELM
72. Urokogische Klinik I
1h / SS / Obl. (D) 5. klin. Semester
ALKEN
73. Urologische Klinik II
2h / WS / Obl. (D) 6. klin. Semester
AL
(EN
74.
Praktikum der Urologischen Untersuchungs-
technik ALKEN / OBE
Einführung in die speziellen urologischen Untersuchungsmethoden
mit Demonstration instrumenteller Eingriffe,
ih / WS / Fak. / Pr. (D) 6. klin. Semester
7Ä
75. Geburtshilflich-gynäkologische Klinik FRANKEN
Lehrbuchstoff der Geburtshilfe und Gynäkologie.
5h / WS-+5SS / Obl. (D) 2..3., 4. klin. Semester / (78, 79) <+——
76. Geburtshilfich-gynäkologische Übungen
2h / wWS-+SS / Fak. (D) 2.3. klin. Semester
FRANKEN
77. Geburtshilfe und Frauenheilkunde
3h / WS / Obl. / Prop. (D) 2. klin, Semester
HEBERER
78. Geburtshilflich-gynäkologischer
Untersuchungskurs
Ih / WS / Fak. / Pr. (D) 2. klin. Semester
ZEBERER
(9. Geburtshilficher Operationskurs
2zh / WS / Obl. / Pr. (D) 4. klin. Semester
HEBERER
30. Schwangerenuntersuchung
2h/ SS / Fak. / Pr. (D) 3. klin. Semester
-4E
$
in
ER
31. Klinik und Poliklinik der Kinderheilkunde
3h / WS-+SS / Obl. (D) 4. und 5. klin. Semester
M.
a
4
33.
Klinische Visite in der Städtischen Kinder- M
klinik Neunkirchen-Kohlhof
31h / WS / Fak. (D) 6. klin. Semester
ER
33. Klinik und Poliklinik der Augenheilkunde KREIBIG /
3h / SS / Obl. (D) 5. klin. Semester WIEDERSHEIM
4. Augenspiegelkurs
2h / SS / Obl. (D) 3. klin. Semester
35. Hals-Nasen-Ohren-Spiegelkurs
2h / WS / Obl (D) / Pr. 4. klin, Semester
KREIBIG /
WIEDERSHEIM
FALK
86. HNO.-Spiegelkurs für Fortgeschrittene FALK
Ih / WS / Fak. (D) / Pr. 68. klin. Semester
NT.
38.
89.
Klinik und Poliklinik der Hals-Nasen-Ohren-
Krankheiten
3h / SS / Obl. (D) 5. klin. Semester
Klinik und Poliklinik der Haut- und
Geschlechtskrankheiten
3h / WS / Obi. (D) 4. klin. Semester
Klinik und Poliklinik der Haut- und
Geschlechtskrankheiten
1h / SS / Obl. (D) 5. klin, Semester
FALK
STLKEMPEL
SI KEMPEL
75
0. Dermatologisches Colloquium
th / WS / Fak. (D) 6. klin. Semester
STREMPEL
J1.
Psychiatrisch-neurologische Klinik
2h SS /3h WS / Obl. (D) 5. und 6. «lin. Semester
zh / SS / Fak. (D) 8. klin. Semester
*
'D
32.
Allgemeine Psychopathologie
Kurze Einführung in das Gebiet
für Mediziner und Psychologen.
ıh / WS / Fak. (D)
CONRAD
der Psychopathologie
03.
Medizinische Strahlenkunde
Röntgendiagnostik und Strahlentherapie
22h / WS / Obl. (D) 6. klin. Semester
Ih / SS / Fak. (D) 5. klin. Semester
SC,
1ER
J4
Gerichtliche Medizin I (Gerichtliche
Pathologie)
2h / WS / Obl. (D) 6. klin. Semester
ROTTER
35.
Gerichtliche Medizin IL (Gerichtliche
Psychiatrie)
Ih / WS / Obl. (D) 6&. klin, Semester
(
‚.D
J6.
Gerichtliche Medizin III (Standeskunde uni
soziale Medizin)
th / WS / Obl. (D) 6. klin. Semester
OÖOzE
27. Zahnkrankheiten
22h / WS / Obl. (D) A. klin. Semester
HATTEMER
98.
Naturheilkunde
Ih / WS / Obl. (D) 6. klin, Semester
N
N
D9.
Sportmedizin GROH
Biologie und Pathologie der Leibesübungen, Leistungssteigerung,
Trainingsfragen, Sportverletzungen, Sportschäden, Haltungsschäden.
Lh / WS -L.SS / Fak. (D) 4. und 5. klin. Semester
100. Cours de Francais
Zhäfixer / WS-+SS / Fak.
NIEMANN-
CONARDEAU
178
Universitätssport
Organisation des Sports a l’Universite
A. Leitung
Universität, Sportbüro
“Studentinnenheim,
App. 216)
Sprechstunden: Di und Do 10— 12
R. J. HOKE
Universitätssportlehrer
Universitätssportbüro
Sprechstunden;
Mi und Fr 9-—12
J. ADAMS
Furn- und Sportichrer
Leibesübungen Frau Doris IBACH
für weibl. Studierende Dipl.-Turn- und Sportiehrerin
Vertreter in Homburg
(Medizinxsche Fakultät)
Sprechstunden: Mi 17—18
A. KOPPER
Studienrat
Akadem. Sport-Ausschuß
G. URNAU
rand. oec.
Sportreferent in Homburg
SCHERER
B. Siudentensport
[. Allgemeine
Körperausbildung
a) Mi 14—16. Sportschule
f. ADAMS
Verbindlich für die Studieren-
den im 1. und 2. Semester der
Philosophischen und Naturwis-
senschaftiichen Fakultäten.
Für die Studierenden des BP[
verbindlich innerhalb eines Se-
mesters.
b) Für die Medizinische Fakultät
A. KOPPER
J. ADAMS
11. Schwimmen
Mo, Di, Do, Sa 9—11, Stadtbad
IH. Leichtathletik
Mi 14—16, Sportschule
And nach Vereinbarung
R. J. HOKE
IV. Turnen
sach Vereinbarung, Sportschule
j. ADAMS
Direction des Sports
Universite, Bureau des
Sports
Ste jeunes filles,
pp- 216)
REception: Mardi et Jeudi 10—12
Bureau des Sports
Recoit:
Mercredi et Vendredi 9—12
Culture physique
nour etudiants
Suppleant ä Hombourg
(Facult& de Mödecine)
Recoit: Mercredi 17—18
Comite des Sports
Moniteur 4 Hombourg
Sport pour etudiants
Il. Culture physique
ı) Mercredi 14—16, Ecole des
Sports
Dbligatoire pour les Etudiants
de 1&re annee des Facult&s des
Lettres et des Sciences,
Ibligatoire pendant un semes-
tre pour les Etudiants de !’In-
stitut de Pedagogie Profes-
sionnelle.
b) Pour la Faculte& de Medecine.
[I. Natation
Lundi, Mardi, Jeudi,
1iscine municipale
Samedi 9—11
III. Athletisme
Mercredi 14—16, Ecole des Sports,
et 3 fixer
IV. Gymnastique
a fixer, Ecole des Sports
V. Fechten
Di 19—21, Sportschule
MEES
Fechtlehrer
V. Escrime
Mardi 19—21, Ecole des Sports
VI. Judo
Di, Fr 17-19, Sportschule
CORDONNIER
Judaolehrer
VI. Judo
Mardi, Vendredi 17—19, Ecole des
Sports
VII. Fußball
Mi. Fr 14-16, Sportschule
WERLE
VII. Football
Mercredi, Vendredi 14—16, Ecole
des Sports
VIII. Handball
Mercredi, Vendredi 14—16, Ecole
des Sports
IX. Tennis
Tous les jours,
de l’Universite€
Hombourg
VIII. Handball
Mi, Fr 14—16, Sportschule
r. SPENGLER
Handballehrer
IX. Tennis
Täglich, Universitätstennisplätze
Dr. MARTZEN
Homburg
Dr. SCHEER
X. Tischtennis
Spitzenspieler, Sportschule
Homburg, täglich
XI. Volleyball
Di, Fr 18—20, Sportschule
KAMMER
X. Ping-Pong
Joueurs d’Equipe, Ecole des Sports
Hombaurg, tous les jours
|. ADAMS
XI. Volley
Mardi, Vendredi 18—20, Ecole des
Sports
CC. Studentinnensport
1. Allgemeine
Körperausbildung
nach Vereinbarung, Sportschule
Siehe Seite 174, B I
Sport pour Etudiantes
f. Culture physique
Frau Doris IBACH
a fixer, Ecole des Sports
cf. page 174, B I
Med. Fakultät (Homburg)
II. Schwimmen
Täglich, Stadtbad
IE Leichtathletik
nach Vereinbarung, Sportschule
[V. Geräteturen
Fri. STENZHORN
Frau Doris IBACH
Facuit& de Medecine (Hombourg)
1. Natation
Tous les jours, piscine muniipale
[1}. Athlötisme
a fixer, Ecole des Sports
IV. Exercices
aux appareils
a fixer, Ecole des Sports
V. Escrime
a fixer, Ecole des Sports
Frau Doris IBACH
Frau Doris IBACH
nach Vereinbarung, Sportschule
V. Fechten
nach Vereinbarung, Sportschule
MEES
Fechtlehrer
Auskunift über alle sportlichen Fra-
gen innerhalb des Hochschulsportes
erteilt in Saarbrücken das Univer-
sitätssportbüro (Studentinnenheim,
Eingang rechter Flügel) und in
Homburg Herr Studienrat A. KOP-
PER sowie der Sportreferent Herr
SCHERER.
Tous les renseignements concer-
nant les questions sportives sont
fournis par le bureau des sports ä
Sarrebruck (Cit& jeunes filles, en-
ree ä droite) et a Hombourg par
M. A. KOPPER et par M. SCHE-
RER, moniteur.
Zt
Mit der Universität
in Verbindung stehende Institute
Instituts annexes de lUniversit6
17Q
Europa-Institut
Institut d’Etudes Europeennes
Direktor
Prof.
Dr. J. F. ANGELLOZ Directeur
Verwalter
Dr. D. RADIVOJEVIC Administrateur
Sekretärin
E. L. KOETHER Secretaire
Assistent
Dr. W, LEINER Assistant
Das Europa-Institut der Universität
des Saarlandes stellt sich zur Auf-
gabe, an der Gestaltung Europas
mitzuarbeiten, indem es einen wis-
senschaftlichen Unterricht über
europäische Fragen erteilt und aus
einer europäischen Perspektive den
Lehrstoff zu behandeln versucht.
L’Institut d’Etudes Europeennes,
cre&€ en 1951 & l’Universite€ de la
Sarre, se propose de participer a la
formation de l’Europe en donnant
un enseignement scientifique euro-
peen, en initiant aux realite&s euro-
peennes et en introduisant une per.
spective europeenne dans toutes les
disciplines enseign&es.
Pour cela il offre, au cours d’une
premiere annee, un enseignement
de base d’ordre gEneral, complete
par un enseignement specialise; au
cours d’une 2e annee, il donne une
formation pedagogique ä& ceux qui
ze destinent ä l’enseignement; il
constitue en outre um centre de
recherche scientifique. Il prepare
kjes Etudiants aux carrieres dans les
Organisations Internationales.
Zu diesem Zweck bietet es in Sei-
nem 1. Studienjahr einen allge-
meinen Grundunterricht, der durch
einen Spezialunterricht vervollstän-
digt wird. Im zweiten Jahre gibt es
den Studierenden, die sich dem
Lehramt widmen wollen, eine päda-
gogische Ausbildung und errichtet
ein Archiv mit Unterlagen über
europäische Fragen. Es bereitet die
Studenten auf die Laufbahn in den
internationalen Organisationen vor.
Um zur Immatrikulation zugelassen
zu werden, müssen die Studieren-
den ein abgeschlossenes Hochschul-
studium nachweisen können (Staats-
examen, Diplom, Lizenz usw.). Das
Studium dauert zwei Jahre.
Am Ende des ersten Studienjahres
wird eine Prüfung abgelegt, die
zum Erwerb der „Bescheinigung
über Höhere Europäische Studien“
führt. Nach dem zweiten Studien-
jahr wird bei erfolgreich abgelegter
Prüfung das „Diplom über Höhere
Europäische Studien‘“ verliehen.
Pour €Etre admis, les &tudiants doi-
vent Etre titulaires d’um diplöme de
fin d’etudes universitaires (Licence,
Staatsexamen, Diplöme ete.).
Les etudes durent deux ans.
—La premiere annee est sanctionnee
par un “ Certificat d’Etudes Supe-
rieures Europeennes “,
— la deuxieme annee est sanction-
nee par un * Diplöme d’Etudes Su-
perieures Europeennes‘““ qui com-
porte, outre les Epreuves Ecrites et
orales, la soutenance d’un memoire
RO
Neben den schriftlichen und münd-
lichen Prüfungen muß der Student
eine wissenschaftliche Arbeit ver-
fertigen. Die Vorlesungen werden
teilweise in französischer, teilweise
in deutscher Sprache gehalten. Die
Studenten müssen beide Sprachen
verstehen.
Es werden Studienreisen in ver-
schiedene europäische Länder orga-
nisiert; eine gewisse Anzahl Jah-
resstipendien (15000 Frs. pro Mo-
nat) wird von der Regierung des
Saarlandes und der französischen
Regierung gewährt.
Auf Anfrage hin erteilt das Sekre-
tariat des Instituts alle gewünschten
Auskünfte.
1. Studienjahr
de caractere scientifique. L’ensei-
gnement est donne partie en fran-
cais, partie en allemand. Les €tu-
diants doivent &tre capables de com-
prendre l’une et FPautre langue.
Des voyages d’£tudes seront orga-
nis6&s ä travers l’Europe et un cer-
tain nombre de bourses (15.000 frs.
par mois) sont offertes tous les ans
par le Gouvernement de la Sarre
et le Gouvernement francais.
Tous les renseignements sont four-
nis sur demande par le Secretariat
de Institut.
lere annee d’Etudes
A. Allgemeine Vorlesungen
Cours Gönegraux
I. Grundlagen Europas I. Fondements de l’Europe
Europa in seiner geugrapilischen, psychologischen, geschichtlicnen, kul-
turellen, juristischen und wirtschaftlichen Gegebenheit: Vorlesungsreihen, die
die Einführung in den Unterricht des Instituts bilden (im Laufe der Monate
November und Dezember).
L’Europe dans sa r&alit& g&ographique, psychologique, historique, cul-
turelle, juridique et E&conomique: series de cours constituant une introduction
a P’Penseignement de 1’Institut (pendant les mois de Novembre et Decembre).
1. Einführung in die Nationalökonomie
2h / November, Dezember / Fak.
2. Einführung in das Völkerrecht
2Zh / November, Dezember / Fak.
GIERSCH
‚on der HEYDTE
3. Probleömes geographiques de l’Europe CHAMPIER
Structure regionale et structure nationale en gE&ographie Economique
1h / Novembre, Decembre / Fak,
Weitere Einführungsvorlesungen werden jeweils zu Beginn des neuen
Studienjahres angegeben.
D’autres cours d’introductionm seront annonces au deEbut de l’ann&e
universitaire.
191
II. Kenntnis Europas II. Connaissance de l’Europe
Reihe der wöchentlichen Vorlesungen während des Studienjahres, die
eine allgemeine Basis des Unterrichts für alle Studenten des I. Stixlien-
jahres darstellt (6 Vorlesungen nach Wahl).
Series des cours hebdomadaires durant toute Pannee et constituant l’en-
seignement de base commun ä tous les etudiants de leere annee (6 cours
au choix).
7
Geographie politique de I’Europe
L’E&conomie des Pays europeens de la
Mediterrange
ih / Janvier, Juin / Fak.
Histoire politique de I’ Europe
Les relations internationales depuis 1919
22h / WS-LSS ! Oak,
DL
CKAMPIER
“SSELLE
Problömes de civilisation europeenne
Structures et formes culturelles de la civilisation
d’aujourd’hui MICHAUD
ıh/ ws+SS / Fak.
Probiemes de litterature europeenne
La physiologie de la litt&rature europeenne BE.
Ih / wsSs-+455 / Fak.
E
3
L’Europe et les nationalites
Ih / wWS-+SS / Fak.
Problemes juridiques de 1’Europe
Probleömes de Porganisation europeenne et
internationale
zıh / wWS-ASS / Fak.
10.
Juristische Probleme Europas
Le depassement du Droit International
classique
»h / Janvier— Juin / Fak.
11.
Probleömes economiques de 1’Europe
Institutions E& conomiques europeennes et
internationales
ıh / WS+SS / Fak,
12. Probleme der Weltwirtschaft
2h / wsSs+Ss
13. Strukturprobleme der Montanumion
2h / wsSs-+Sss
AL
ELY
de LACHARRIERE
von der HEYDTE
DE LIP
KIFZINGER
de NEREE
TOT BABBERICH
RO
Seminare SeEminaires
14, Problemes de civilisation contemporaine MICHAUD
zh / WS-HSS / Fak. (F}
15. SeEminaire
zh / WS-+SS / Fak
16. Seminar
z2h / wWS-+SS / Fak. (D)
‚on der HEYDTE
17. SeEminaire
1ıh / wsS-+SS / Fak. (F,
iO
PA
DIELY
2. Studienjahr
2eme annee d’etudes
18. Les pays sous-developpes
DHILIP
SEminaire
19. Correspondant au cours
zh / WS-+SS / Fak. (F)
DHILIP
20. Das Problem der Harmonisierung der Wirt-
schaftspolitik der europäischen Länder
zh/ wWsS++SS / Fak. (D)
GIERSCH
21.
Finanz- und Budgetfragen eurnpäischer
Länder
ih / WS-4 55 / Fak. (D}
in
x
22. Aktuelle Bündnisprobleme
1h / wsS+8SS / Fak.
/on
der "IEVDTE
23. Oberseminar
Ih / wS-LHSS / Fak.
ON
der HEYDTE
Oberseminar
24. La guerre et la Paix
ıh / WS-HSS / Fak.
30
RIELVY
25.
Seminaire
Problemes de civilisation europeenne
22h / WS-LSS / Fak.
MICHAUD
AN
182
Lectorat des langues
in Verbindung mit dem Institut werden den Studenten des Instituts Unter-
richtsstunden in französischer, deutscher und englischer Sprache gegeben.
En liaison avec !’Institut, des cours de langues seront donne€s aux €tudiants
de [’ Institut (allemand, francais et anglais).
Diplomatische Sektion
Dem Institut ist eine diplomatische
Sektion angegliedert. Die Auf-
nahme und die Examina erfolgen
besonderen Bestimmungen gemäß.
Nähere Auskünfte erteilt das Se-
kretariat des Instituts.
Section diplomatique
Une Section Diplomatique est rat-
sache ä Institut, L’admission et
es examens sont soumis ä des con-
Jlitions speciales. Des renseigne-
ments plus complets sont fournis
par le Secretariat de Institut.
.Q4
Dolmetscher-Institut
Institut d’Interpretes
Direktor
Zimmer 108
Sprechstunden:
Mo 14—16 Uhr
Fr 17—18 Uhr
and nach den Vorlesungen
M. J. GIACOMETTI
Directeur
Bureau 108
Heures de rEceptiom:
Lundi 14—16
Vendredi 17—18
et apres les cours
Sekretariat
Zimmer 107
Tel. 21651/215
Dienststunden:
Täglich 10—12 Uhr
Frau I. BEST
und N.N.
Secretariat
Bureau 107
TEL 21651/215
Heures ’ouverture:
Tous les jours 10—12
Das Dolmetscher-Institut
der Universität des Saarlandes
steht Studenten und Studentinnen
jeder Staatsangehörigkeit offen, die
die jährlich Anfang November statt-
findende Aufnahmeprüfung bestan-
den haben. Diese Aufnahmeprüfung
umfaßt nur schriftliche Arbeiten.
Nur Abiturienten oder Inhaber des
Zeugnisses der Mittleren Reife wer-
den zugelassen. Die Prüflinge haben
die Wahl zwischen der französi-
schen und der englischen Sprache;
diese Wahl ist bindend für die spä-
teren Prüfungen.
Als vollberechtigte Studierende gel-
ten nur Abiturienten. Die Inhaber
der Mittleren Reife werden nur als
Studierende mit kleiner Matrikel
aufgenommen. Nur Abiturienten
haben Recht auf Ausstellung eines
Studienbuches. Nicht-Abiturienten
erhalten ein Meldebuch.
L’Institut d’Interpretes
de l’Universit€ de la Sarre
est ouvert aux Etudiants et Etudian-
tes de toutes nationalite&s qui ont
passe avec succes Pexamen d’admis-
sion ayant lieu chaque annee debut
novembre. Cet examen d’admission
ne comprend que des Epreuves &cri-
tes. Les candidats doivent &tre titu-
haires du Baccalaureat ou du B.E.
P.C., ils ont le choix entre le fran-
zais et l’anglais. Ce choix est deter-
minant pour les examens ulterieurs.
Seuls sont reconnus comme Etudi-
ants “ de pleins droits‘ ceux qui
possedent f Baccalaur&at. Les titu-
taires du simple B.E.P.C. ne sont
acceptes que comme Etudiants ”’ä
petite immatriculation”. Seuls les
bacheliers omt droit au livret d’&tu-
diant. Les non-bacheliers recoivent
un livret de scolarite.
Les auditeurs libres sont admis.
Les Etudiants de Institut sont auto-
ris6&s a suivre dans }e cadre de Ia
Facult& de Droit, des Lettres et de
Institut d’Etudes Europeennes, des
Gasthörer werden zugelassen.
Am Dobhlmetscher-Institut einge.
schriebene Studenten sind berech-
tigt, an den für ihre ne
besonders wichtigen allgemeinbil-
BA
denden Vortesungen an der Rechts-
und Wirtschaftswissenschaftlichen
und Philosophischen Fakußltät und
am Europa-Institut teilzunehmen.
Dem Institut steht eine moderne Si-
multan-Dolmetscheranlage zur Spe-
zialausbildung der Konferenzdol-
metscher zur Verfügung.
Das Institut bereitet vor:
I. Abiturienten (oder Inhaber eines
dem Abitur als gleichwertig aner-
kannten Diploms)
zum:
a) Übersetzerdiplom der Universität
des Saarlandes (nach 4 Seme-
stern);
b) Dolmetscherdiplom der Univer-
sität des Saarlandes (nach 6 Se-
mestern).
II. Inhaber des Zeugnisses der Mitt-
leren Reife (oder eines als gleich-
wertig anerkannten Diploms)
zum:
Zeugnis über erfolgreiche Teil-
nahme am fremdsprachlichen Un-
terricht (nach 4 Semestern).
Die Übersetzerprüfung muß sich auf
sine Hauptsprache und eine Neben-
sprache erstrecken; die Dolmet-
scherprüfung ist auf eine einzige
Sprache beschränkt.
Das Zeugnis über erfolgreiche
Ffremdsprachliche Studien kann für
eine oder zwei Sprachen erworben
werden (nach Wahl des Kandida-
ten).
Am Ende des ersten Studienjahres
unterziehen sich alle Studierenden
zwecks Zulassung zum zweiten Stu-
dienjahr der gleichen Prüfung
(Abiturienten sowie Nicht-Abitu-
nenten). Diese Prüfung wird in der
bei der Aufnahmeprüfung gewähl-
ten Sprache abgelegt.
Zur Dolmetscherprüfung werden
nur diejenigen Kandidaten zugelas-
sen, die die Übersetzerprüfung be-
standen haben.
Cours de Culture generale in-
dispensables ä lcur formation.
L’Institut dispose d’une installation
moderne pour traduction simultanee
destinee a la formation des futurs
Interpretes de conferences.
L’Institut prepare:
f. Les Etudiants titulaires du Bac-
calaureat (ou d’un diplöme reconnu
equivalent
au:
a) Diplöme de Traducteur de l’Uni-
versit& de la Sarre (au bout de
4 semestres);
b) Diplöme d’Interprete de lUni-
versite de la Sarre (au bout de
6 semestres).
II. Les etudiants titulaires du B. E.
P. C. (ou d’un diplöme reconnu
Equivalent)
au:
Certificat d’Etudes de langues &tran-
yeres (au bout de 4 semestres).
L’examen de Traducteur diplöme
:omprend une langue Eetrangere
principale et une langue etrangere
zecondaire; celui d’Interprete di-
pröme ne porte que sur une seule
angue.
L’examen pour l’obtention du Cer-
tificat d’Etudes de langues etran-
geres porte sur une ou deux lan-
yues, au choix du candidat.
A la fin de la premiere annee d’&tu-
des, tous les etudiants — bacheliers
et non-bacheliers — passent le meme
examen, qui conditionne leur entree
en 2eme annee, Iis passent cet exa-
men dans la langue choisie pour
V’examen d’entree.
Seuls pourront se presenter ä l’exa-
men d’Interprete les Etudiants qui
ont reussi ä celui de Traducteur,
{RO
Inhaber von Diplomen oder Zeug-
nissen der Lehrlizentiatur können
Äquivalenzanträge stellen; diese be-
dürfen der Befürwortung des In-
stituts-Direktors und der Genchmi-
gung des Rektors.
Die Studierenden des Dolmetscher-
Instituts sind berechtigt, bis zu zwei
Semestern im Ausland zu verbrin-
gen, müssen jedoch, wenn sie zu-
rückkehren, den Nachweis über den
regelmäßigen Besuch der Vorlesun-
gen an einer Universität erbringen.
Außer diesen beiden Gruppen von
Studierenden werden ohne Auf-
nahmeprüfung auch Bewerber zu-
gelassen, die weder Reifezeugnis
noch Zeugnis der Mittleren Reife
besitzen (Mindestalter für die Zu-
lassung: 17 Jahre). Diese Bewerber
können am Dolmetscher-Institut
folgende Zeugnisse erlangen:
[. das „Zeugnis der Befähigung für
den Beruf als Handelskorrespondent
— Grundstufe‘‘ (französisch. oder
englisch), (Vorlesungen des 1. Stu-
dienjahres);
I. das „Zeugnis der Befähigung für
den Beruf als Handelskorrespon-
dent — Oberstufe‘ (französisch
oder englisch), (Vorlesungen des 2.
Studienjahres).
Lehrgänge für deutsche, französi-
sche und englische Kurzschrift, so-
wie ein Handekskurs sind für Be-
werber dieser beiden letzten Zeug-
nisse vorgesehen.
Diese Zeugnisse sowie das Zeugnis
über erfolgreiche Teilnahme am
fremdsprachlichen Unterricht sind
jedoch keine Universitätsdiplome.
Spanische und Italienische
Abteilung
Des Equivalences de Diplömes sont
admises. Eiles doivent etre soumi-
ses ä Fapprob ation de Monsieur
je Recteur, apres avis du Directeur
de l’Institut.
Les eEtudiants de !’Institut d’Inter-
pretes peuvent, s’ils le desirent, pas-
ser ä l’etranger deux semestres au
maximum, ä condition toutefois de
prouver, lorsqu’ils rentreront pour
subir leur examen, qu’ils ont regu-
lie&rement suivi les cours d’une Uni-
versite.
De plus, l’Institut prepare sans exa-
men d’admission et sans condition
de diplömes, les candidats äges d’au
moins 17 ans au:
[. Diplöme de Correspondancier
commercial (francais ou anglais),
degre Elementaire (cours de lere
annee de !’Institut);
II. Diplöme de Correspondancier
commercial (francais ou anglais),
degre superieur (cours de 2eme an-
nee de I’Institut).
Des cours de st&nographie alleman-
de, francaise et anglaise sont prevus
pour ces deux diplömes, ainsi
qu'’un cours de pratique commer-
clale.
Ces deux diplömes, ainsi que le
Certificat d’Etudes de langues
etrangeres, ne sont pas des diıplö-
mes universitaires.
Sections e:prznolke et italienne
Die sprachliche Grundausbildung in L’enseignement, encore eElementaire,
Spanisch und Italienisch umfaßt 2 de l’espagnol et de l’'italien com-
Sektionen: prend 2 sections:
1) Sprachkurs für Anfänger, 1) Cours pour debutants,
2) Sprachkurs f. Fortgeschrittene. 2) Cours pour e&tudiants avanc&s.
4
Nach 4 Semestern kann das „Fremd-
sprachenzeugnis - Spanisch‘ erwor-
ben werden.
Ab 1955—1956 kann ein „Fremd-
sprachenzeugnis-Italienisch‘“ er-
worben werden.
Eine Zulassungsprüfung zur Spani-
schen und Italienischen Abteilung
isst nicht erforderhch.
Deutsche Abteilung
Dieser Unterricht soll ausländischen
Studierenden der Universität, die
an der Erlernung der deutschen
Sprache interessiert sind, die Mög-
lichkeit geben, den an den verschie-
denen Fakultäten und Instituten ge-
haltenen Vorlesungen mit größt-
möglichem Nutzen folgen zu können
(insbesondere den Vorlesungen
am Europa-Institut), Der Unter-
richt an der Deutschen Abteilung
ist überdies bestimmt, Studenten
[ranzösischer Fakultäten die Ge
jegenheit zu bieten, die deutsche
Sprache — ohne sie als Fachstu-
dium zu betreiben — zum Zweck
der Allgemeinbildung zu erlernen.
Schließlich sind die Vorlesungen
und Übungen, die zwar Elementar-
charakter tragen, aber doch lehr-
planmäßig aufgebaut sind, allen im
Saarland ansässigen Franzosen zu-
yänglich, Nach Ablauf von 2 Seme-
stern kann ein Zeugnis für Deutsch
abgelegt werden, das als Beleg für
das Studium an der Deutschen Ab-
teilung gilt.
Eine ausreichende Kenntnis des
Englischen als Grundsprache er-
möglicht — mangels französischer
Sprachkenntnisse — die Teilnahme
an den Vorlesungen.
Französisch für Anfänger
Parallel mit der Deutschen Abtei-
lung und nach derselben Disposition
wird ein Grundunterricht im Fran-
zösischen im Rahmen des Dolmet-
scher-Instituts erteik. Nach 2 Seme-
Au bout de 4semestres les etudiants
peuvent passer un ”Certificat de
Lanzue espagnole”,
Un ”Certificat de Langue italiemne”
est envisage pour Pannce 1955—
1956.
Pour tes sections espagnole et ita-
jenme aucunm examen d’admission
m’est exige.
Section allemande
Cet enseignement s’adresse ä tous
jes Etudiants Etrangers de V’Uni-
versit& qui ont intE&ret ä entre-
prendre l’etude de la langue alle-
mande pour suivre avec le maxi-
mum de profit les cours faits dans
cette langue dans les differentes
Faculte& et Instituts (notamment
Institut d’Etudes Europeennes).
Cette section interesse Egalement
les etudiants des Facultes francaises
qui, non-specialistes d’allemand,
voudraient cependant, pour leur
culture generale, debuter dans
P’etude de cette langue. L’enseigne-
ment Elementaire, mais methodique,
qui est donne dans cette section,
ast enfin susceptible de rendre des
services aux Francais r6sidant en
Sarre. Au bout de 2 semestres les
etudiants pourront subir les epreu-
ves d’un ”Certilicat de langue alle-
mande” qui consacrera leurs 6Etu-
es.
Une bonne connaissance de Van-
glais, comme langue de base, peut
egalement permettre, ä defaut du
francais, de suivre ces cours.
Frangais €lementaire
Paralle@lement ä la Section alle-
mande ‚et dans le möme esprit, un
enseignement Elementaire du fran-
He est donne€ dans le cadre de
"Institut. Egalement au bout de 2
AR
stern können die Studierenden eben-
falls ein „Fremdsprachen-Zeugnis
— Französisch für Anfänger‘ er-
werben.
Die Deutsche und die Französische
Abteilung, zu denen Studierende
öhne Prüfung zugelassen werden,
bereiten auf das oben erwähnte Zu-
lassungsexamen zum Dolmetscher-
Institut vor und können gewisser-
maßen als Vorbereitungsstufen für
diese Zulassung angesehen werden.
semestres, les Etudiants ont la pos-
sibilit& de passer un ”Certificat de
langue francaise”
Enfin, cette section allemande et
cette section francaise dont l’acces
n’est conditionne€ par aucun exa-
men, preparent ä Pexamen d’admis-
sion ä Il’Institut mentionne plus
haut et peuvent &tre considerdes
dans une certaine mesure comme
des sections preparatoires ä
VInstitut proprement dit.
Englisch für Anfänger
Eine englische Abteilung für An-
fänger ist in Vorbereitung.
Anglais pour d£butants
Une section anglaise pour debutants
est en preparation,
Russische Abteilung
Eine Russische Abteilung ist vor- Une section russe est prevue
gesehen.
Section Russe
RU
Prüfungen, Zeugnisse und Diplome
{. Aufnahmeprüfung
H. Aufnahme rüfir”
IT, Prüfung *
[V. Prüfur-
(französisch)
>»glisch)
sung zum
al
Studienjahr (französisch)
Studienjahr (englisch)
V. Handelskorrespondenz-Diplom — Grundschein (französisch)
VI. Handelskorrespondenz-Diplom — Grundschein (englisch)
VII. Fremdsprachenzeugnis — Französisch — Grundstufe
VIH. Fremdsprachenzeugnis — Deutsch — Grundstufe
IX. Handelskorrespondenz-Diplom — Großer Schein (französisch)
X. Handelskorrespondenz-Diplom — Großer Schein (englisch)
XI. Fremdsprachenzeugnis — Französisch — Oberstufe
X ıT, Fremdsprachenzeugnis — Englisch — Oberstufe
Fremdsprachenzeugnis — Spanisch — Grundstufe
Fremdsprachenzeugnis — IHalienisch — Grundstufe
. Übersetzer-Diplom (Hauptsprache Französisch)
. Übersetzer-Diplom (Hauptsprache Englisch)
AVil. Dolmetscher-Diplom (Französisch)
XVII. Dolmetscher-Diplom (Englisch).
(in Vorbereitung)
Vorlesungen und Cbungen
Die römischen Ziffern, die, in Klammern gesetzt, auf die Angabe von Vor-
jesungen und Übungen folgen, entsprechen den römischen Ziffern, unter
denen im Prüfungsverzeichnis — siehe oben — die verschiedenen Prüfungen
aufgeführt sind, und bedeuten, daß die Vorlesungen oder Übungen für die
Vorbereitung der der Ziffer entsprechenden Prüfung obligatorisch sind.
Wenn nicht anders bekanntgegeben wird, finden diese Vorlesungen und Übun-
gen im Winter- und Sommer-Semester statt.
1. Studieniahr
A. Allgemeines,
1. Volkswirtschaftslehre (II, IV, XV, XVD TEICH
Wirtschaftliche und wirtschaftswissenschaftliche Grundbegriffe.
Die Entstehung des Sozialprodukts.
Das Sorlalprodukt am Markte.
Die Aufteilung des Sozialprodukts in Einkommen.
33h (D)
‘90
Examens, Certificats et Diplömes
I. Examen d’admission (francais)
H. Examen d’admission (anglais)
Il. Examen de passage en 2eme annee (francais)
IV. Examen de passage en 2eme annee (anglais)
V. Diplöme de Correspondance Commerciale -- DegrE eElementaire —
francais
VI. Diplöme de Correspondance Commerciale — Degre Elementaire —
anglais
VIL. Certificat Elementaire de francais
VHIL Certificat Elementaire d’allemand
IX. Diplöme de Correspondance Commerciale — Degre superieur
francais
X. Diplöme de Correspondance Commerciale — Degr& superteur —
anglais
XI. Certificat de Langue francaise (degr& superieur)
XII. Certificat de Langue anglaise (degre superieur)
XIH, Certificat Elcmentaire d’espagnol
XIV. Certificat Elementaire d’italien (en preparation)
XV. Diplöme de Traducteur (francais, lere langue)
XVI. Diplöme de Traducteur (anglais, lere langue)
XVII. Diplöme d’Interprete (francais)
XVII. Diplöme d’Interprete (anglais)
Cours et Exercices
Les chiffres romains indiques entre parentheses ä la swite de chaque cours
DU Exercice Correspondent aux chiffres romaimns sous lesquels sont num&rotes
dans le tableau des examens — voir ci-dessus — les divers examens et signi-
fient que les cours ou les exercices sont obligatoires pour la preparation
de Pexamen correspondant ä ce chiffre,
Sauf indication speciale, les cours et exercices sont valables pour les semestres
d’hiver et d’ete.
lere anne:
A. Generalites.
E
Economie polhitique (IH, IV, XV, XVD TEICH
Notions fondamentales de la vie &conomique et de la science
&conomique —
La provenance du produit social
Le produit social aut marche —
La repartition du produit social sous forme de revenu.
3h (D)
7
2. Handeliskunde (IH, IV, V, VD JUNG
Die wichtigsten Arbeiten im kaufmännischen Betrieb.
ıh / ws (D)
Die Menschen im kaufmännischen Betrieb
zh / SS (D)
B. Französische Abteilung.
Übersetzung deutscher Texte (I) GIACOMETTI
Gin Balvet „L’Allemand par un choix de textes“, Edit. Dunod.)
ıh
Grammatik und Stilkunde (HI) GIACOMETTI
(Erläuterung französischer Texte: Flaubert, Daudet, les Goncourt etc.)
UM
T
Übersetzung deutscher Zeitungsartikel KOHLER-TEICH
(ohne Spezialisierung) entnommen aus: Saarbrücker Zeitung, Frank-
furter Allgemeine (MH)
»%B
Übersetzung französischer Texte
aus: Schöning „A la de&couverte de la. France“
+R
KOHLER-TEICH
AD
Französische Rechtschreibung mit Erläuterung und Übersetzung
der diktierten Texte KÖHLER-TEICH
Praktische grammatische Übungen (CHLV)
ık
Übersetzung französischer literarischer Texte
Autoren des 19. und 20. Jahrhunderts (IN
Ch
Übung im Dolmetschen (Wl;
‘Rh
BEST
BEST / RUFIN
10. Französische Handelskorrespondenz (HI, V) N.N.
Der einfache kaufmännische Schriftverkehr
Leichte technische Texte mit Lektüre und Übersetzung französisch-
deutsch und deutsch-französisch
°h
C. Deutsche Abteilung
11. Deutsche Handelskorrespondenz MOÖRSCHHÄUSER
Allgemeines über den kaufmännischen Schriftverkehr.
ia
(y?
2. Cours Commercial (II, IV, V, VD
Les principales operations commerciales
zh / ws (D)
L’homme dans son activit& commerciä!2
2h / SS (D)
JUNG
B. Section francaise.
3. Traduction de textes allemands (HD GIACOMETTI
(dans Balvet ”L’Allemand par un choix de lectures’”’, Edit. Dunod)
22h
I. Grammaire et Stylistigue (II) GIACOMETTI
(avec explications de textes de Flaubert, Daudet, les Goncourt etc.)
Ih
). Traduction d’articles de journaux allemands KOHLER-TEICH
“sans specialisation) tires da la Saarbrücker Zeitung, Frankfurter
Allzemeine. (HIN
>h
)
Traduction de textes francais KOHLER-TEICH
dans: Schöning ”A la decouverte de la France” (IM
>h
Dicte&es commentees et traduites
<O.,
ILER-TEICH
Exercices de grammaire appliquee (HI, V)
> h
Traductions de textes litt&raires francais
Auteurs du 19&me et 20&me siecle
\h
DES
T
3,
Exercices elementaizes d’Interprtation al)
21
BEST / RUFIN
0.
Correspondance commerciale francaise (IH, IV)
Elements de Correspondance commerciale N.N.
Lecture et traduction de textes techniques simples
allemand-francais, francais-allemand
ıh
C. Section allemande.
11. Correspondance commerciale allemande
Generalites (IM, IV, V, VD
Ih
MORSCHHÄUSER
‘0°
i2. Deutsche Einheitskurzschrift — 1. Stufe
Diktate in den Geschwindigkeiten 60—80 Silben (11, IV, V, VI}.
2ıh
D. Englische Abteilung,
13.
Englische Rechtschreibung mit grammatikali-
schen Erläuterungen der diktierten Texte
(IV, VD
ih
SOW DEN
14. Übersetzung deutscher Texte (IV) N.N.
{in Balvet „L’Allemand par un choix de textes‘, Edit. Dunod)
»h
15.
Übersetzung deutscher Zeitungsartikel (IV)
nach Wahl, ohne Spezialisierung)
25
N.N.
6. Übersetzung englischer Texte ('V)
(nach Wahl)
Lh
N.
N.
17. Übersetzung englischer Texte (IV) SAHRMANN
a) literarische Texte: Autoren des 18., 19., 20. Jahrhunderts.
b) Texte allgemeiner Art: Auszüge aus englischen Zeitschriften
(Listener, Spectator, Economist . ..)
Ih
8.
19,
20.
üb i
hung im Dolmetschen (7“)
ii
w
w
"!RMANN /N.N.
Englische Phonetik für Anfänger \’V)
\h
N. N.
Englische Handelskorrespondenz (IV, VI) N.N.
|. Allgemeines
2. Übersetzung von einfachen technischen Texten,
ıh
2. Studienjahr
A. Allgemeines.
Siehe Vorlesung Nr. 1
(gemeinsam mit dem 1. Jahr) (XV, XVD)
TEICH
O4
12. Stenographie allemande — ler degre
Dictees: Vitesse 60-80 sylables (HI, IV, V, VD)
zh
D. Section anglaise.
13. Orthographie anglaise avec e”plication gram-
maticale des textes dictes (IV, VI)
(IV, VD
Lh
SOWDEN
14. Traductions de textes allemands (IV) N. N.
(dans Balvet ”L’Allemand par un choix de textes, Edit. Dunod)
ıh
15. Traductions d’articles de journaux allemands N.N.
(IV) (au choix, sans specialisation)
ıh
16. Traductions de textes anglais (IV)
(au choix)
ıh
x
\VT
\7, Traductions de textes anglais (IV) SAHRMANN
a) textes hitteraires: auteurs du 18, 19, 20eme siecle
b) textes generaux: extraits d’articles du Listener, Spectator, Economist ..
3
18,
Exercices Ele&mentaires d’interprötation (IV) SR. ANN/N.N.
2h
19. Phonetique anglaise pour acbutants (IV)
Lh
N. N.
20. Correspondance commerciale anglaise (IV, VI) N.N.
1. Generalites
2. Traductions de textes techniques simptes.
32h
2eme anne:
A,
Gön“-alit6ös.
cf. cours no. 1
(en commun avec la l&re annee) (XV, XVD
TEICH
105
21. Handelskunde (IX, X, XI, XII, XV, XVD JUNG
Sanierung und Fusion: Auflösung des Unternehmens.
Vergleiche und Konkurse; Wertpapiere; Bezugsrecht,
Notierung der Wertpapiere; die Börse; Geld- und Wechselmarkt,
Kapitalmarkt. (ws)
Kontokorrent; Warenmärkte und Messen; die wichtigsten Begriffe
im Warenverkehr; Technik im Warenverkehr.
(SS; ab Ostern Wiederholung in Kolloquien)
ıh (D)
3. Französische Abteilung.
22. Übersetzung deutscher Texte (XI, XV, XVI) GIACOMETTI
Stef, Zweig: Sternstunden der Menschheit (Collection germanique
Edit. Hachette),
ih
23. Übersetzung moderner deutscher Schriftsteller GIACOMETTI
(XI, XV, XVD
in Bouchez: „Lebendiges Deutschland‘ — Classe de Philosophie
ı'h
24. Übersetzung deutscher technischer Texte GIACOMET TI
(XI, XV, XVII)
in Ravize: „Lectures techniques et scientifiques‘.
Leichtmetalle; Kraftfahrzeuge; Arzneimittel; Lichtquellen; Atomenergie.
1 h
25. Übersetzung deutscher Texte mit Referaten KÖHLER-TEICH
(IX, XI, XV, XVD
(aus Golze: Die Welt und ihre Güter).
ER
26. Übersetzung französischer Texte
(XI, XV, XVD
(aus L. de Sainte-Lorette: „L’ide&e d’une union federale europeenne“
Edit. Colin 1955).
eh
KOHLER-TEICH
27. Übersetzun—m französischer literarischer Texte
(XI, XV, X.D
ıh
REST
28. Vortragsdolmetschen (XV)
“Simultanübersetzung).
ıh
BEST / RUFIN
71
21. Cours Commercial (IX, X, XI, XI, XV, XXVD JUNG
Assainissement et fusion: dissolution de Pentreprise; arrangements ä
Pamiable, Liquidation et faillites; valeurs; droit de SUSE den
cote des valeurs; Bourse; marche ä court terme et march6e des changes;
marche des capitaux. (WS)
Compte-courant; foires et marches; principes essentiels de la circula:
tion des marchandises et technique de cette circulation
(SS; 3 partir de Päques, rEvision sous forme de colloques)
2h (D)
B. Section francaise
22. Traductions de textes allemands GIACOMETTI
Stef. Zweig: Sternstunden der Menschheit (Collection germanique -—-
Edit. Hachette)
Ih
23. Traductions d’auteurs allemands modernes GIACOMETTI
(XI, XV, XVD
dans: Bouchez ”Lebendiges Deutschland” — Classe de Philosophie
Ih
24. Traductions de textes techniques allemands GIACOMETTI
(XI, XV, XVD
dans: Ravize ”Lectures techniques et scientifiques”:
metaux legers; automobiles; produits pharmaceutiques;
sources de lumiere; energie atomique.
»h
25. Traductions de textes allemands
avec expos6s d’Etudiants (IX, XI, XV, XVI)
dans: Golze ”Die Welt und ihre Güter”
<h
KOHLER-TEICH
26. Traductions de textes francais (XI, XV, XVI) KOHLER-TEICH
dans: L. de Sainte-Lorette ”L’id&e d’une union federale europeenne”,
Edit. Colin 1955,
\h
27. Traductions de textes htteraires francais
(XI, XV, XVD
ıh
28. Exercices Kinterpräipfiom (XV)
(traduction simultanee)
2a
U
‚al
BEST / RUFIN
107
29. Landeskunde: Literaturgeschichte (XV) CALAME
1. Kurzer Überblick über die großen Strömungen der französischen
Literatur; .
2. Zeitgenössische Schriftsteller: Romain Rolland; Roger Martin du Gard;
Bernanos-Malraux-Salacrou-Camus;
3. Übungen der französischen Dissertation und Verbesserung der schrift-
lichen Arbeiten.
2ıh (F)
30. Landeskunde: Geographie (XV) (ii
Südwest-Frankreich: Gascogne und Bearn;
Nord- und Nordost-Frankreich: Normandie, Flandern, Artois;
Mittelfrankreich: Ile-de-France, Pariser Becken.
Lh (F)
31.
Landeskunde: Geschichte (XV) CUBY
Frankreich und die großen geschichtlichen Ereignisse von der Fran-
zösischen Revolution bis zur Gegenwart (Schwerpunkt bei der Entwick-
tung der politischen, wirtschaftlichen Imnd sozialen Ideen).
{h (F)
32. Französische Handelskorrespondenz
(IX, XI, XV, XVD
1. Die Hilfsbetriebe des Handels — Schriftverkehr mit Banken; Korres-
pondenz im Import- und Exportgeschäft; Schriftverkehr mit Behörden;
‘dd
* 7
2. Schwierige technische Übersetzungen, freie Übungen, der Fachpresse
von Handel und Industrie entnommen.
33.
Französische Kurzschrift (IX, XI, XV) MORSCHHAUSER
Vielsprachenkurzschrift Kennerknecht
Ansagen in den Geschwindigkeiten 60-100 Silben
Ih
C. Deutsche Abteilung
34. Deutsche Einheitskurzschrift — 2. Stufe MORSCHHÄUSER
Diktate in den Geschwindigkeiten 100-120 Silben
(IX, X, XI, XII, XV, XVD
ı1h
D. Englische Abteilung.
35. Übersetzung deutscher literarischer Texte SOWDEN
(XII, XV, XVD
Stef. Zweig: „Sternstunden der Menschheit“ (Collection Germanique,
Edit. Hachette)
Ih
UN
29, Civilisation francaise: Litt&ature (XV) CALAME
1. Bref rappel des grands courants de la litterature francaise;
2. Auteurs contemporains: Romain Rolland; R. Martin du Gard:
Bernanos-Malraux-Salacrou-Camus;
3. Exercices Preparatoires ä la dissertation francaise et correction
de travaux ecrits.
2h (F)
30. Civilisation francaise: Geographie (XV) CUBY
Le Sud-Ouest francais: Gascogne et BeEarn.
Le Nord et le Nord-Est: Normandie, Flandres, Artois.
Le Centre: He-de-France, Bassin Parisien.
| h (F)
31. Civilisation francaise: Histoire (XV) CUBY
La France et les grands e&venements de P’Histoire, de la Revolution fran-
caise ä PE&poque contemporaine (en insistant sur l’&volution des idees
politiques, &conomiques et sociales).
Ih (F)
32. Correspondance Commerciale francaise
(IX, XI, XV, XVD
I. Le commercant et ses auxiliaires — Correspondance bancaire;
te commercant et les marches exterieurs; }le commercant et les
administrations.
2. Version et theme (textes techniques)
Traductions improvisees d’articles de la presse professionnelle
du commerce et de lindustrie.
33.
Stenographie francaise (IX, XI, XV)
Ste&nographie polvglotte Kennerknecht
Dictees: Vitesse 60—100 syllahles.
Lh
MORSCHHÄUSER
C. Section allemande.
34. Ste&nographie allemande — 2&me degre MORSCHHÄUSER
Dictees: Vitesse 100-120 syllables.
(IX, X, XI, XIE, XV, XVD
Ch
D. Section anglaise.
33. Traductions de
(XIL, XV, XVD
Stef, Zweig: ”Sternstunden der Menschheit”, Collection germanique,
Edit. Hachette.
1b
textes litt&raires allemands SOWDEN
‘xl
36. Übersetzung moderner deutscher Schriftsteller SOWDEN
(XH, XV, XVD
aus Bouchez: „Lebendiges Deutschland‘, Classe de Philosophie
1h
37.
38.
Übersetzung deutscher technischer Texte SOWDEN
(XI, XV, XVD
aus Ravize: „Lectures allemandes techniques et scientifiques‘‘
Leichtmetalle — Kraftfahrzeuge — Arzneimittel — Lichtquellen —
Atomenergie.
zh
Übersetzungen deutscher Te:“:
(XI, XV, XVD
aus Golze: „Die Welt und ihre Güter“
ıh
“
“DEN
39. Übersetzungen deutscher Zeitungsartikel SOWDEN
aus der Frankfurter Allgemeinen — Politik und Wirtschaft
(XVD)
‘'%
40. Landeskunde — Geschichte SOWDEN
Die Geschichte Großbritanniens während und nach der industriellen
Revolution (XVD
Ih (E)
i1. Landeskunde — Landwirtschaft, Industrie,
Handel SOWDEN
Staatseinrichtungen und Verfassung Großbritanniens und des britischen
Weltreiches (XVID)
th (E)
42. Englische Literaturgeschichte (XVI)
1. Englische Literatur 1700—1830
2. Englische Literatur 1830—1950
11h (E}
GORIELY-TAYLOR
13. Das englische Theater im 20, Jahrhundert GORIELY-TAYLOR
B. Shaw „The Apple Cart“
Auden a. Isherwood „The Ascent of F6“
(XVII) (ws)
Erläuterung moderner englischer Schriftsteller (Lyrik und Prosa)
(XVI) (SS)
1h (E)
44. Englische Phonetik für Fortgeschrittene
(XI XVD
N.
36. Traductions d’auteurs allemands modernes SOWDEN
(X, XV, XVD
dans: Bouchez ”Lebendiges Deutschland”, Classe de Philosophie.
Ih
37.
Traductions de textes techniques allemands SOWDEN
(XI, XV, XVII)
Jans: Ravize ”Lectures techniques et scientifiques”:
metaux legers; automobiles; produits pharmaceutiques;-
sources de lumiere; Energie atomique.
ıh
38. Traductions de textes allemands
(XII, XV, XVD
dans: Golze ”Die Welt und ihre Güter”
Ih
ar
1
1
DEN
39. Traductions d’articles de journaux allemands SOWDEN
sans la Frankfurter Allgemeine — articles politiques et E&conomiques
({XVD
th
410. Civilisation — Histoire 50W DEN
L’histoire de la Grande-Bretagne pendant et apres la Revolution
Industrielle (XVII)
\h (E)
11. Civilisation — Agriculture, Industrie,
Commerce SOWDEN
Institutions politiques et constitution de la Grande-Bretagne et de
Empire britannique, (XVII)
Lh (FE)
12. Histoire de la Iitterature anglaise
1. Litterature anglaise 1700-1830
2. Litterature anglaise 1830—1950
ih (E)
/AVD GORIELY-TAYLOR
13. Le Theatre anglais au 20&me siecle
B. Shaw ”The Apple Cart”
Auden a. Isherwood ”The Ascent of F 6”
(XVII) (ws)
O6
uELY-TAYLOR
Explications de texies d’auteurs anglais modernes (Prose et po&sie)
(XVII) (s)
Ih (FE)
44. Phonetique anglaise pour etudiants avances N.N.
(X1I, XVII)
N
45. Amerikanische Novellisten der Gegenwart N.N.
(XVI) (Steinbeck, Hemingway etc.)
1h (E)
46. Übersetzung englischer Texte (XI, XVI) SAHRMANN
1. literarische Texte: Autoren des 18., 19. und 20. Jahrhunderts,
2. Texte politischen, wirtschaftlichen, administrativen, technischen Inhalts
3. Auszüge aus „Religion and the Rise of Capitalism“ — Tawnev.
{th
47. Vortragsdolmetschen (“VI
(Simultanübersetzung)
ch
_
a
b y_Ftr“
AANN /N.N.
18.
Englische Handelskorresponde- 7
(XII, XV, XVD)
1, Bankenkorrenspondenz, Außenhandelsschriftverkehr etc.
N. N.
2. Übersetzung schwerer Texte mit technischen Ausdrücken
(deutsch-englisch / englisch-deutsch).
2 h
19. Englische Kurzschrift (X, XII, XVII) MORSCHHÄUSER
Ansagen in den Geschwindigkeiten 60—100 Silben.
1h
x
Ad
Studientahr
A, Allgemeines,
Die Studenten des 3. Jahres sind dazu berechtigt, eine Reihe von
Vorlesungen und Vorträgen zu besuchen, die im Rahmen der Philo-
sophischen und Juristischen Fakultät in französischer, englischer
und deutscher Sprache gehalten werden, Einzelheiten hierüber wer-
den am Beginn des Studienjahres bekanntgegeben. Weitere Vor-
lesungen und Vorträge sind am Europa-Institut vorgesehen.
B. Französische Abteilung
50. Die Rechtseinrichtungen im Europa der Gegen:
wart und die sich aus ihrer Tätigkeit ergeben
den aktuellen Probleme
(Deutsch-französische Rechtssprache) (XVIF
I. Die nationalen Einrichtungen
Die Rechtsbeziehungen zwischen Einzelperson und Staal
Text: Die Saarländische Verfassung.
IT. Die internationalen Einrichtungen
Die Rechtsbeziehungen zwsichen Staaten
Text: Die neue französisch-saarländische
SCHLACHTER
Justizkonvention.
92
45. La Nouvelle americaine contemporaine N. N.
Steinbeck, Hemingway etc.
\h (E)
46. Traductions de textes anglais (X, XVD SAHRMANN
].textes litteraires: auteurs du 18, 19, 20eme si&cle.
2.textes politiques, &conomiques, administratifs, techniques,
3. Extraits de ”Religion and the Rise of Capitalism” — Tawney.
x\h
47. Exercices d’Interpretation (0.
(Traduction Simultanege)
ch
3*° MANN /N.N.
48. Correspondance Commerciale anglaise
(XII, XV, XVD
1. Correspondance bancaire; }e commercant et les marches exterieurs
etc.
2. Traductions de textes techniques difficiles
(allemand-anglais / anglais-allemand).
2
N.
a
19. Stenographie anglaise (X, XI, XVD
Dictees: Vitesse 60—100 syllables.
th
MORSCHHÄUSER
jeme annee
A. Culture generale
Les Etudiants de 3&me annee sont autorises ä suivre un certain nombre
de Cours et Conferences (francais, anglais, allemand) dans le cadre des
Facultes des Lettres et de Droit. Le detail en sera donne au debut de
Vannee universitaire. Des Cours et Conferences sont Egalement prevus
a PInstitut d’Etudes Europeennes.
B. Section francaise.
30. Les Institutions juridiques de l’Europe con-
temporaine et les problemes actuels poses par
'eur fonctionnement SCHLACHTER
“Terminologie juridique francaise-allemande) (XVII)
1. Les institutions nationales,
Les rapports juridiques entre Pindividu et Petat.
Texte: La Constitution de la Sarre.
Les institutions internationales.
Les rapports juridiques entre Etats.
Texte: La nouvelle convention judiciaire franco-sarroise.
Ää)
I. Die überstaatlichen Einrichtungen
Die Rechtsbeziehungen zwischen einer überstaatlichen Einrichtung
und den Mitgliedstaaten
Text: Der Vertrag über die Errichtung der europäischen Kohle-
und Stahlgemeinschaft,
51. Vortragsdolmetschen
(Simultanübersetzen) (XVII)
2h
BEST ; RUFIN
32.
Vortragsdolmetschen
“Simultanübersetzen) (XVII)
3h
3
FIN
53,
Übersetzung deutscher Texte GIACOMETTI
(aus Politik und Wirtschaft) (aus der Weltwoche)
mit Referaten und Konsekutiv-Übersetzung (XVII)
zh
Übersetzung deutscher literarischer Texte
siehe Vorlesung Nr. 7? gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVII)
Ih
Übersetzung moderner deutscher Schriftsteller
siehe Vorlesung Nr. 23 gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVII)
ıh
54. Übersetzung französisch.- ‚lterarize 7 I.
(XVIDN
eh
A
1
Übersetzung deutscher Texte mit Referaten KOHLER-TEICH
siehe Vorlesung Nr. 25 gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVID
Ih
55.
Erlernen einer methodischen Texterläuterung
und Erläuterungen von Texten (Referate)
Werke des allgemeinen Programms (XVII)
eh
CALAME
Französische Literaturgeschichte
siehe Vorlesung Nr. 29 gemeinsam mit ‘em ”*, Jahr (XVID
2h
Französische Landeskunde:
Geschichte und Geographie
siehe Vorlesungen Nr. 30 und 31, gemeinsam mit dem 2, Jahr (XVII)
(Referate 3. Jahr)
33h
CUBY
56. Übersetzung diplomatischer Texte (XVII) CUBY
2h
HA
IE. Les institutions supra-nationales,
Les rapports juridiques entre une institution supra-nationale et les
stats-membres.
Texte: Le Traite€ instituant la Communaute Europeenne du Charbon
»t de FAcier,
531. Exercices d’Interpretation
(Traduction Simultanee)
ıh
52. Exercices d’Interpretation
(Traduction Simultanege)
>h
3EST /RUFIN
71.
FE
N
33. Traductions de textes allemands politiques
et Economiques (dans ”Die Weltwoche”) GIACOMETTI
Avec exposes d’etudiants et tradıuction conse&cutive (XVII)
”%h
FTraductions de textes litteraires allemands
voir Cours No 22 — en commun avec la 2eme annee (XVII)
Üh
Traductions d’auteurs allemands modernes
voir Cours No 23 — en commun avec ka 2&eme anngde („AVIN
\h
54. Traductions de textes litteraires francais
(XVID
ih
n
3 _
r
Traductions de textes allemands avec exposes
d’Etudiants KOHLER-TEICH
voir Cours No 25 — en commun avec ka 2&me annee (XVII
Lh
55. Methode d’explication de textes et explication
de textes faites par les Etudiants CALAME
Fauteurs du programme) (XVII)
Ch
Litte&rature francaise
voir Cours No 290 — en co: un avec }a 2eme anngde (XVII)
>h
Civilisation francaise: Histoire et Geographie CUBV
voir Cours No 30 et 31 — en commun avec la 2&me‘ annee
Exposes d’Etudiants de 3&me annd&e (XVIN
xh
56. Traductions de textes diplomatiques (AVII) CUBY
»%
MS
C. Englische Abteilung,
Englische Phonetik für Fortgeschrittene N. N.
sıehe Vorlesung Nr. 44, gemeinsam mit dem 2, Jahr (XVIID
ıh
Amerikanische Novellisten der Gegenwart
siehe Vorlesung Nr. 45, gemeinsam mit dem 2. Jahr CVIID
mit Referaten für das 3. Jahr
ih
Englische Literaturgeschichte GORIELY-TAYLOR
siehe Vorlesung Nr. 42, gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVIID
mit Referaten für das zZ. Jahr
1h
Englische Literaturgeschichte
siehe Vorlesung Nr. 43, gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVII)
besonders für das 3. Jahr — Referate. Lektüre.
1 h
Englische Landeskunde SOWDEN
siehe Vorlesungen Nr. 40 und 41, gemeinsam mit dem 2, Jahr (XVIIN
Referate für das 3. Jahr
2h
Übersetzung deutscher Kterarischer Texte SOWDEN
siehe Vorlesungen Nr. 35 und 36, gemeinsam mit dem 2, Jahr (XVIID
ıh
Übersetzung deutscher Texte
(Politik und Wirtschaft)
siehe Vorlesungen Nr. 38
Referate für das 3. Jahr
7» h
50 DEN
rw -
und 39, gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVIMMN
Übersetzung englischer Texte SAHRMANN
siehe Vorlesung Nr. 46, gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVII)
\h
57. Übersetzung englischer Texte SAHRMANN
Churchill „Reden und Memoiren“ mit Konsekutiv-Übersetzung (XVIN
ih
Vortragsdolmetschen
(Simultanübersetzung)
siehe Vorlesung Nr. 47, gemeinsam mit dem 2. Jahr (XVHD
(2 h besonders für das 3, Jahr)
äh
SAHRMANN /N.N,
706
Li. Section anglaise.
Phonetique anglaise pour etudiants avances N. N.
voir Cours No 44 — en commun avec la 2eme anne (XVII)
Ih
La nouvelle americaine contemporaine
voir Cours No 45 — en commun avec la 2&me anne: (€
Exposes d’etudiants de 3&me annee.
Ih
"ID
Litterature anglaise GORIELY-TAYLOR
volir Cours No 42 — en commune avec la 2eme annee (XVII)
Exposes d’Etudiants de 3eme annee.
\h
Litterature anglaise
voir Cours No 43 — en. commun avec la 2eme anne (XVIDN
(Particulierement pour la 3&me anne, exposes d’Etudiants — Lecture)
(h
Civilisation anglaise SOWDEN
voir Cours No 40 et 41 — €n commun avec la 2eme annce (XVII)
Expose6s d’Etudiants de 3&me annee.
2h
Traductions de textes htteraires allemands SOWDEN
voir Cours No 35 et 36 — en commun avec ka 2&ma annee (XVII)
) h
Traductions de textes allemands
(politiques et &conomiques)
voir Cours No 38 et 39 — en commun avec la 2&ma annee (XVII)
Expos6s d’Etudiants de 3&me annee.
)h
Traductions de textes anglais SAHRMANN
voir Cours No 46 — en commun avec la 2eme ann& (XVII
Ch
57. Traductions de textes anglais SAHRMANN
Churchill ”Discours et Memoires” avec traduction conse&cutive (XVII)
Ih
Exercices d’Interpretation
(Traduction Simultanege)
voir Cours No 47 — en commun avec la 2eme anne (XVII)
2 heures particulierement pour la 3&me annee.
Ah
SAHRMANN /N.N.
7
Englische Abteilung für Anfänger
58. In Vorbereitung
3h
N. N.
30.
Übersetzungen gnglisch-Iranzösisch und
[ranzösisch-englisc (nach Vereinbarung)
änd auch für die französischen Studenten vorgesehen (XV)
unter Vorbehalt)
Französische Abteilung für Anfänger
Il. Unterabteilung für Studenten ohne Vorkenntnisse
50. Grammatik und Rechtschreibung KELLER
Übersetzung leichter deutscher Texte ins Französische
‘als Übung zur Grammatik) (1, VID
ıh
51.
52.
Sprachübung
Lesen französischer Texte, Unterhaltung
Übersetzung französisch-deutsch (I, VII.
>h
Sprachübung. Verbesserung (1, VID)
KELLER
KELLER
2. Unterabteilung für Studenten mit Vorkenntnissen
53.
4.
Grammatik und Rechtschreibung
Übersetzung französischer Texte
°h
(dl, VID
KELLER
Übersetzung deutscher Texte KELLER
aus: Bodevin und Isler. Collection Deutschland, classe de 4&me et 3eme:
Edit. Masson (1, VID
> h
Deutsche Abteilung für Anfänger
1. Unterabteilung für Studenten ohne Vorkenntnisse
65. In dieser Unterabteilung wird den Studenten in fortschreitend aufbauen-
den Übungen ein systematischer Grundunterricht der deutschen Sprache
erteilt. In diesen Übungen werden abwechselnd folgende Fragen be-
handelt: Aussprache, Grammatik, Lesestücke, Diktate, Nacherzählumgen,
Unterhaltung, Aufsätze, Übersetzungen (aus Bodevin und Isler, Collec-
tion Deutschland, Classe de 4&me et moderne).
(5 I, VID PYROTH
5
A
A
Section anglaise pour debutants
38. En preparatıon
3h
39.
Des traductions
francais-anglais
sont egalement
(sous reserve)
N. N.
anglais-frangais et
(A fixer)
prevues pour les Etudiants frangais (XV)
Section frangaise pour deEbutants
1. Sous-section pour E€tudiants sans connaissances de base.
50. Grammaire et Orthographe KELLER
Traduction en francais de textes allemands simples
‘comme exercices de grammaire) (I, VID
ıh
51.
Exercices de Phonetique,
Lecture de textes francais — Com: sation —
allemand (I, VID)
ıh
92. Exercices de Phonetique
Correction de travaux &crits (1, VII)
Ih
KELLER
Traduction francais-
KELLER
2. Sous-sectiion pour Etudiants ayant des connaissances de base.
53.
54.
Grammaire et Orthographe KELLER
Traductions en allemand de textes francais (I, VIN
> h
Traductions en francais de textes allemands KELLER
tire&s de: Bodevin et Isler — Collection Deutschland, classe de 4eme et
35me. Edit. Masson (1, VID
ıh
Section allemande pour debutants
I. Sous-section pour Etudiants sans connaissances de base.
95.
Dans cette sous-section il est donne aux €Etudiants un enseignement de
base syste&matique sous forme d’exercices gradues qui traitent alternative-
ment des questions suivantes:
Prononciation — Grammaire — Lecture de textes — Dict&es — Comptes-
rendus — Conversation — Redactions — Traductions (dans Bodevin et
Isler — Collection Deutschland. Classes de 4&me et moderne).
(I, Il, VHD PYROTH
sh
ZUM
2. Unterabteilung für Studenten mit Vorkenntnissen
18)
(1, HL, VHD
Studenten, die bereits gewisse Vorkenntnisse der Sprache haben, können
dieselben in dieser Unterabteilung auffrischen und vertiefen.
Es finden Übungen statt in:
1. Übersetzungen vom Französischen ins Deutsche (aus: L. Gspann —
„Themes allemands groupes par centres d’interet“ — Edit. Didier et
Koland, Grenoble).
2. Übersetzungen vom Deutschen ins Französische (aus: Spaeth — „La
Version et les mots allemands groupes par centres d’interet‘‘ — Edit.
Didier et Roland, Grenoble)
3. Wiederholung der Grammatik.
4. Sprechübungen in deutscher Sprache.
5. Nacherzählungen und Aufsätze,
3)
{italienische Abteilung.
1. Unterabteilung für Anfänger,
67. Grammatik: Phonologie und Morphologie CABELLA
32h
68. Wortschatz: Übersetzung leichter italienischer T--te.
1b
be
Urterabteilung für Fortgeschrittene.
(XIV)
60. Grammatik; Satzlehre, Wortstellung.
Ih
70.
Übersetzung moderar;7
italienischer Texte und Sprechübungen.
71. Italienische Handelskorrespondenz,
Ih
72. Italienische Landeskunde: Geschichte
Von den mittelalterlichen Stadtstaaten bis zu den Gewaltherrschaften
der Renaissance. (In italienischer Sprache.)
\h
73. Lektüre eines Theaterstückes: Carlo Goldoni: „La Locandiera‘‘.
31)
2. Sous-sectiion pour etudiants ayant des connaissances de base.
BO.
%, I! VID
Les Etudiants ayant dejä des connaıssances de base de la langue alle-
mande pourront rafraichir et approfondir celles-ci dans les exercices
Dprevus pour cette sous-section:
!, Fraduction en allemand de textes francais
“dans: L. Gspann — ”Themes allemands groupes par cest-es d’interet”,
Edit. Didier et Roland, Grenoble)
2, Traduction en francais de textes allemands
(dans: Spaeth — ”La Version et les mots allemands groupes par
centres d’interet”, Edit. Didier et Roland, Grenoble),
3. Revision de la Grammaire,
1. Exercices d’Elocution en langue allemandes,
5. Comptes-rendus et redactions.
3h
Section Italienne.
1. Sous-section pour dEbutants,
57. Grammaire: Phonologie et Morphologie CABELLA
>h
68. Vocabulaire: Traductions de textes italiens simptes
*h
DD
SouS-section pour Etudiants avanc6s,
(XIV)
60. Grammaire: Syntaxe de la proposition et les complements.
1ıh
70. Traductions de toxtes italiens modernes et €xercice de conversation.
Yu
7/1. Correspondanc. commerciale ‚talienne
ıh
72. Civilisation italenne: Histoire
De la Commune moyenägeuse ä la Seigneurie de la Renaissance,
(En langue italienne.)
ı'h
73. Lecture d’une piece de Th&atre:
Carlo Goldoni: ”La Locandiera”.,
18
711
Spanische Abteilung.
1. Unterabteilung für Anfänger.
74. Spanische Grammatik:
Laut- und Formenlehre (ws)
Syntax: 1. Teil
1
e
NEDO
75.
Wortschatz: Über etzung leichter spanischer Texte.
1b
2.
Unterabteilung für Fortgeschrittene.
AXID
76. Spanische Grammatik: Syntax: ” Teil
ih
77.
78.
79,
0.
81.
82.
Übersetzung moderner spanischer Texte und Sprechübungen.
5>h
Spanische Handelskorresr andenz
ih
Spanische Landeskunde:
(In spanischer Sprache.)
Ih
Geographie, Wirtschaft, Geschichte.
Historische Grammatik der spanischen
Sprache. Lautlehre
(In der Philosophischen Fakultät.)
11h
N. N.
Der Schelmenroman bis 1954.
(In spanischer Sprache.)
11h
Spanische Literaturgeschichte:
Heldenlied bis Fernando de Rojas: „La Celestina“.
(In spanischer Sprache.)
'h
83, Lektüre: „Lazarillo de Tormes“,
ı'h
Russische Abteilung.
84. (In Vorbereitung)
&h
NN.
19
Section Espagnole.
. Sous-section pour dEbutants,
74. Grammaire espagnoke:
Phonetique et Morphologie (WS)
Syntaxe: l&re partie
Ih
CA
NEDO
75. Vocabulaire: Traductions de te=tes espagnok simples,
+h
*
8
%*
En
hin
s-section pour Etudiants avances,
(XD
f6. Grammaire espagnole: Syntaxe: 2&me partie,
11
77. Traductions de textes espagnols modernes et
2h
-vwercices de conversation.
78. Cours de Corrernchdane: commerclale espagnole
1h
7/9. Civilisation espagnole: Geographie, Economie, Histoire
{en langue espagnole).
ih
30. CGrammaire historique de la langue espagnole.
Phonetique N. N,
(A la Faculte des Lettres.)
Ih
31. Le roman picaresque jusqu’en 10954,
(En langue espagnole.)
Ih
32. Litterature espagnole:
Des Chansons de geste ä Fernando de Rojas: ”La Celestine”.
(En langue espagnole.,)
Lh‘
33. Lecture et Commentaire: ”Lazarillo de Tormes’”
Ih
Section Russe.
84. (En preparation)
6h
Ad
N
73
Institut für Metallforschung
{nstitut de Recherches Metallurgiques
Mit der Universität in Arbeitsgemeinschaft stehendes
[nstitut travaillant en liaison avec l’Universite.
Institut.
Saarbrücken 15, Universität, Bau 1 — Sarrebruck 15, Universite, Bätiment 1
T€l. Saarbrücken 22855—22856 — Direction 26920
Direktor Prof. P. LAURENT Directeur
Dr. &s Sciences
Sprechstunden: nach Vereinbarung
Heures de rE&ception: sur rendez-vous
SE
„IETARIAT — SECRETARIAT
BRANCHE Solange
VERWALTUNG — ADMINISTRATION
Leiterin — Chef de Service: SIMON Hannelore
BAUMGÄRTNER Gertrud
ABTEILUNGEN — SERVICES
Chemie — Chimie
Leiter — Chef de Service:
Büro — Bureau:
Oberassistent —
Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistenten
Assistants techniques:
——
BOHNSTEDT, Ulrich, Dr. rer. nat.
WOLFF, Brunhilde
MÜLLER, Karl, Dipl.-Ing.
SÜSSMANN, Gerhard, Dipl.-Ing.
HÜBNER, Jobst-Heino, Dipl.-Chem.
HÜBNER, Eva, Dipl.-Chem.
BUDENZ, Rudolf
KIMMLING, Werner
MAINO, Fritz
714
Metallkunde — Metallographie
Leiter — Chef de Service:
Büro — Bureau:
Oberassistent —
Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technischer Assistent —
Assistant technique:
Werkstoffprüferinnen —
Aides techniques:
Laborant — Aide-technique:
Elektromechaniker —
Electromecanicien:
SEEMANN, Hugo- Josef, Dr. phil., o. Profes-
sor für Metallphysik und angewandte Metall-
kunde
FRISCH, Inge
SIOL, Martin, Dr. rer, nat,
BENTZ, Werner, Ingenieur
DICKENSCHEID, Werner, Dipl.-Phys.
GRAPIN, Alain, Ingenieur ECP
HINTZPETER, Ursula, Metallographin
Dr. ORS, Jose (als Gast vom Instituto del
Hierro y del Acero in Madrid)
SCHMAUCH, Hugo, Dr. rer, nat.
STAATS, Herbert, Ingenieur
WELSCH, Josef
WEHLEN, Ursula
REISS, Elfriede
KERN, Erika
DIEDRICH, Theo
FENDLER, Kurt A.
Röntgenabteilung — Rayons X
Leiter — Chef de Service:
Büro — Bureau:
Oberassistent —
Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Werkstoffprüferin —
Aide-technique:
HENDUS, Hans, Dr. Ing.
FROSCH, Marie-Louise
HELD, Helmut, Dr. Ing.
BARTSCH, Gunnar, Dipl.-Phys:
HeNON, Suzanne, Ingenieur
KNÖDLER, Heinz, Dipl.-Phys.
MÜLLER, Horst, Dipl. Phys.
WAGNER, Christian, Dipl.-Ing., beurlaubt
ZANDER, Doris
Technologie — Technologie
Leiter — Chef de Service:
Büro -- Bureau:
BÜHLER, Hans, Dr.Ing., o. Professor für
Werkstoffkunde und Technologie
VOGT, Elisabeth
9
|}
ÖOberassistent —
Chef de Travaux:
Assistenten — Assistants:
Technische Assistenten
Assistants techniques:
Werkstoffprüfer —
Aides techniques:
Laborant — Alde opm
que:
SCHREIBER, Walter, Dr.-Ing.
HERRMANN, Elmar, Dipl.-Ing.
PEITER, Arnold, Dipk-Ing,
ALTMEYER, Georg, Ingenieur
MAAS, Rudolf, Ingenieur
SCHEPP, Walter, Ingenieur
GRÄNING, Otto
HEIS, Hans
REHBEIN, Heinrich
SEHN, Berthold
WILLECKE, Eberhard
Institutswerkstatt — Atelier de F’Institut
Werkstattleiter — Chef d’Atelier: KOLPIN, Hermann
Das Institut für Metallforschung
befaßt sich mit Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten auf dem Ge-
biete der Eisen- und Nichteisen-
metalle und bietet die Möglichkeit
zur Ausbildung von wissenschaft-
chen Nachwuchskräften. Dem an-
gegebenen Zweck soll ferner die
Errichtung eines Archives und einer
Informationsstelle sowie die Zu-
sammenarbeit mit anderen Institu-
ten dienen.
Außerdem ist die Möglichkeit zur
Durchführung selbständiger For-
schungsarbeiten (Diplom- und
Doktorarbeit) gegeben.
Auch werden im Institut für Metall-
forschung in Verbindung mit der
Universität des Saarlandes Diplom-
Ingenieure der Werkstofftechnik
ausgebildet. (Siehe Seite 123.)
L’Institut de Recherches
Metallurgiques
a pour but de poursuivre des re-
cherches scientifiques et techniques
dans le domaine de la möetallurgie,
de former des chercheurs, en cok
laboration avec ]l’Universite&, par
’admission d’etudiants disposant
de connaissances suffisantes, de
creer un centre de documentation
et d’information et de collaborer
avec d’autres instituts metallurgi-
ques ä Pinterieur et ä ’exterieur de
la Sarre.
Les Etudiants y ont la possibilite de
poursuivre des travaux de recher-
ches personnels, (Diplömes d’etu-
des et theses de doctorat, par
exemple.)
Enfin, en liaison avec l’Universite
de la Sarre, Institut de Recher-
ches Metallurgiques est charge de
Former des ingenieurs metallurgis-
tes. (Voir page 123.)
)IN
Staatliches Berufspädagogisches Institut
Telefon 26151 und über Universität
Leiter: Dr. phil. A, WEBER, Regierungsdirektor
Verwaltung: J. PAULUS, Regierungsinspektor
Sekretariat: Frl. H. SCHAMMA
Frl. U. ANEDRS
Bibliothek: Frl. U. ANDERS
Das Studium im Berufspädagogischen Institut
Das Staatliche Berufspädagogische Institut an der Universität des Saarlandes
hat die Aufgabe, in der
Abteilung A auf die wissenschaftliche Staatsprüfung für das Lehramt an
gewerblichen und hauswirtschaftlichen Berufs- und Be-
rufsfachschulen,
in der
Abteilung B auf die wissenschaftliche Staatsprüfung für den höheren Dienst
an kaufmännischen Schulen vorzubereiten.
Die Zulassungsbedingungen für das Studium in der Abteilung A sind: Abitur
der besondere Reifeprüfung und die vorgeschriebenen Praktika, ferner eine
abgeschlossene theoretische Fachausbildung (Abschlußzeugnis einer Techni-
schen Hochschule oder einer Ingenieurschule oder des Staatlichen Lehrganges
zur Vorbereitung auf das Gewerbelehramtsstudium, Abteilung Fachaus-
oildung).
(ie Studierenden der Abteilung B müssen das Diplom des Wirtschaftswissen-
schaftlichen Instituts der Universität besitzen (Diplom-Kaufmann).
Das Studium am Berufspädagogischen Institut dauert für die Abteilung A
Jrei Jahre, für die Abteilung B ein Jahr.
Die Vorlesungen und Übungen sind zum Teil Sonderveranstaltungen des
Instituts, für welche besondere Dozenten zur Verfügung stehen, zum ande-
ren Teil nehmen die Studierenden an Vorlesungen und Übungen der Rechts-
und Wirtschaftswissenschaftlichen, Philosophischen, Naturwissenschaftlichen
und Medizinischen Fakultät teil,
Das Institut ist keiner Fakultät angegliedert.
Studienplan
{. Für das Lehramt an gewerblichen und hauswirtschaftlichen
Berufs- und Berufsfachschulen.
A. Erziehungswissenschaft
Fa“
Geschichte der Pädagogik
Proseminar
Geschichte der Berufs- und
Wirtschaftserziehung
Allgemeine und Berufsschul-
pädagogik
Pädagogisches Hauptseminar
Allgemeine Psychologie
Psychologisches Hauptseminar
Entwicklungspsychologie,
Arbeits- und Berufspsycnologie
Allgemeine und Berufsschul-
didaktik
Methodik des
Unterrichtes
beruffskundlichen
Philosopnie
Philosophisches Seminar
Einführung in die geistes-
wissenschaftliche Arbeit
mit Übungen
Dozent
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Becker
Wagner
Ziegler
v. Branden-
stein
Kopper
Kopper
Stunden / Woche
A.
Bemerk.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BP.
BPI.
BPI.
BPI.
Univ.
BPI.
BPLI.
bl
718
B. Fachwissenschaft
Facl:
Dozent
I. Metallgewerbe
Stunden / Woche .
Bemerk.
05,
Allgemeine Physik
Übungen
Technische Physik
Allgemeine Chemie
Übungen
Angewandte Chemie
Übungen
Mechanik und Festigkeitslehre
Mechanische Technologie
Übungen
Nichtmetallische Werkstoffe
Werkstoffprüfung
Stahlbau
Kraft- und Arbeitsmaschinen
Unfallverhütung
GQuillien
N. N.
Dawihl
Dubois
N. N.
Dawihl
Dawihl
Fiaha
Dawihl
Dawihl
Dawihl
Dawihl
Fiala
N. N.
Fischer
5
FF
Univ.
Univ.
BPI.
Univ.
Univ.
BPI.
BPIL
BPL
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BP
BPI.
BPI.
115 | 145 | 9,5
DI
B. Fachwissenschaft
Fach
Allgemeine Physik
Übungen
Allgemeine Chemie
Übungen
Angewandte Chemie
Übungen
Mechanik und Festigkeitslehre
Theoretische Elektrotechnik
Schwachstromtechnik
Starkstromtechnik
(einschließlich Lichttechnik)
Mittel- und Hochfrequenz-
technik
Übungen
Meßtechnik
Übungen
Elektrochemie
(elektrische Öfen)
Werkstoffe und Werkstoff-
bearbeitung
Werkstoffprüfung
Kraft- und Arbeitsmaschinen
Unfallverhütung
Dozent
Guillien.
N. N.
Dubois
N. N.
Dawihl
Dawihl
Fiala
N. N.
N. N.
N. N.
N. N,
N. N.
N. N,
N. N.
N. N.
Dawihl
Dawihl
N. N.
Fischer
la. Elektrotechnik
Stunden /Woche
13.
Bemerk.
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPL
BPI.
BPI.
BPI.
11.5 | 15 | 10
7’Mi
B. Fachwissenschaft
Fa:
Dozent
IH. Bau- und Holzgewerbe
Stunden / Woche _
Bemerk.
“A123. 3.
Allgemeine Physik
Übungen
Technische Physik
Allgemeine Chemie
Übungen
Angewandte Chemie
Übungen
Geologie
Mechanik und Festigkeitslchre
Technologie der Baustoffe
Übungen
Baugestaltung
Übungen
Werkstoffprüfung
Kunstgeschichte
(unter besonderer Berücksich:
hgung der Baugeschichte)
Unfallverhütung
Guillien
N. N.
Dawihl
Dubois
N. N,
Dawihl
Dawihl
Firtion
Fiala
Dawihl
Dawihl
Rhein-
städter
Rhein-
städter
Dawihl
Schmoll
gen.
Eisen-
werth
Fischer
8
1.5
Univ.
Univ.
BPI.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
Univ.
BPI.
BPI.
BPI.
BP.
BPI.
BP
Univ.
BPI.
11,5 | 15,5 | 9,5
29}
B. Fachwissenschaft
Fach
Allgemeine Physik
Übungen
Allgemeine Chemie
Übungen
Angewandte Chemie
Übungen
Biologie
Lebensmittelchemie
Übungen
Technologie der Lebensmittel
Ernährungswissenschaft
Technologie der tierischen
Nahrungsmittel
Anatomie und Physiologie
des Schlachttieres
Unfallverhütung
Dozent
Guillien
N. N.
Dubois
N. N.
Dawihl
Dawihl
Husson
Eisenbrand
Eisenbrand
Eisenbrand
N. N.
Hippmann
Hippmann
Fischer
HI. Nahrungsgewerbe
Stunden ‘Woche
12,5
ı 14 | 10
Bemerk.
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
Univ.
BPI.
BPI.
BPI.
BPL
BPI.
BPI.
BPI.
2990
6. Fachwissenschaft
F
Allgemeine Physik
Übungen
Allgemeine Chemie
Übungen
Textilchemie
Chemische Technologie
(textile Rohstoffe)
Botanik (pflanzliche Faser)
Mechanische Technologie
(Faserverarbeitung)
Textile Fertigung
Kunstgeschichte
(Mode, eing. Entwurfslehre)
Unfallverhütung
Dozent
Guillien
N. N.
Dubois
N. N.
N. N.
N. N.
Vieth
N. N.
N. N.
Volkelt
Fischer
IV. Bekleidungsgewerbe
“t4nnder "Woche
13
14
10
Bemerk.
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
Univ.
BPI.
BPI.
Univ.
BPI[.
292
B. Fachwissenschaft
Fac}
Allgemeine Physik
Übungen
Technische Physik
Allgemeine Chemie
Übungen
Angewandte Chemie
Übungen
Mineralogie
Bergbaukunde
Aufbereitungskunde
Bergwirtschaftslehre
und Betriebswirtschaftsiehre
Chemische Technologie
Mechanik umd Festigkeitslehre
Technologie der Baustoffe
Übungen
Werkstoffprüfung
Grundzüge des Bergrechts
und Unfallverhütung
Dozent
Guillien
N. N.
Dawihl
Dubois
N. N,
Dawihl
Dawihl
Firtion
Hübner
N. N.
v. Gember
N. N.
Fiala
Dawihl
Dawihl
Dawihl
Buchholz
V. Bergbau
Stunden /Woche
KT EA
x
Ze
1
£
15
1,5
Bemerk.
Univ.
Univ.
BPI.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
Unmv.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
14.5 | 14 | 10
"44
B. Fachwissenschaft
Far
Allgemeine Physik
Übungen
Allgemeime Chemie
Übungen
Anatomie
Biologie
Botanik
Lebensmittelchemie
Ernährungswissenschaft
Technik im Haushalt
Chemische Technologie
C(textile Rohstoffe)
Textilchemie
Textile Fertigung
Mechanische Technologie
(Faserverarbeitung)
Kunstgeschichte
Übungen
Unfallverhütung
Dozent
Guillien
N. N.
Dubois
N. N,
N. N.
Husson
Vieth
FEisenbrand
N. N.
Dawihl
N. N,
N. N,
N. N.
N. N.
Volkelt
Volkelt
Fischer
VI. Hauswirtschaft
Stunden /Woche
» 3, J.
J,5
Bemerk.
Univ,
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
Univ.
BPI.
BPI.
BPI
BPI.
BPL
BPL
BPI.
Univ.
Univ.
BPI.
14 | 14 | 8.5
)oR
C. Betriebswirtschaftslehre
Fach
Allgemeine Betriebswirtschafts-
lehre
Verrechnungswesen
Kredit- und Zahlungsverkehr,
Kalkulation und Preispolitik
Dozent
Jung
Jung
Jung
trnnden / Woche
Bemerk.
BPL
BPI.
BDPI
D. Wahlfach
1. Religionswissenschaft
Face,
Dozent
Stunden ‘Woche ©
Bemerk.
Es)
Glaubenslehre
Kirchengeschichte
Sittenlehre
Christliche Staats-
und Gesellschaftslehre
Religionspädagogik
Religionspädagogisches Seminatı
Bibelwissenschaft
Liturgik
Goergen
Müller, R.
Goergen
Goergen
Goergen
Müller, R.
Müller, R.
Müller, R.
3,5
X
BPI.
BPI.
BPL
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
RBDL
-
2. Französisch
3. Mathematik
4. Volkswirtschaftslehre
5. Rechtswissenschaft
1
Für diese Fächer gilt der auf die Vorlesungen
in den einzelnen Fakultäten jeweils abzustim-
mende Stundenplan.
(siehe Anschlag am Schwarzen Brett des
Berufspädagogischen Instituts!)
2796
Zusammenfassung
Pech
Stunden / Woche '
Bemerk.
ad
A. Erziehungswissenschaft
B. Fachwissenschaft
C. Betriebswirtschaftslehre
D. Wahlfach
(Religion, Französisch,
Mathematik, Volkswirtschaftslehre,
Rechtswissenschaft)
E, Leibesübungen
F, Hospitationen
“siehe Aufteilung S. 228)
25
95 | 93
(ein Semester 0.
mit 2 Wochenstunden)
(6 Wochen Hospitation
in den Ferien zwischen
dem 2. und 3. Studienjahr
mit je 20 Wochenstunden)
Mit der Meldung zur wissenschaftlichen Staatsprüfung sind folgende
Bescheinigungen vorzulegen (s. S. 229 und 230):
Erziehungswissenschaft
Dr
=
©
Prüfungs-
scheine
4
(Psychologie)
Zulassungs-
scheine
Philosophie
Fachwissenschaft:
1. Allgemeine Physik
2. Allgemeine Chemie
Betriebswirtschaftslehre
Wahlfach
Leibesübung
PA
Studienplan für Methodik
ww
Zn
.
Religion
oder
Französisch
Fachkunde und Fachrechnen
(für alle Studierenden)
Fachzeichnen:
Metallgewerbe
Bau- und Holzgewerbe
Nahrungs-, Bekleidungs-, Textil-
gewerbe, Hauswirtschaft usw.
Dozent
Goergen
N. N.
Wagner
Wagner
Ziegler
Becker
$ Studien].
-em.JJ6& Sem
Bemerk.
BPI.
BPI.
BP
Hospitationsplan
Facu
Reli gion
Französisch
Staatsbürgerkunde
Geschäftskunde und Schriftverkehr
Fachkunde und Fachrechnen
Fachzeichnen
Stunden
A.
2
12
)
Pe
Bemerk.
Schule
Schule
Schule
Schule
Schule
120
OR
Übersicht
über die Bedingungen für die Erwerbung der für die 1. Staatsprüfung
erforderlichen Scheine
Sach
|. Pädagogik
Anzahl
Art
desScheines
Zulassungs-
schein
Bedingungen
|. Testate über Vorlesungen
und Hauptseminar,
2. ein Referat oder eine Haus-
arbeit,
3. eine 2stündige Klausur
über Gegenstände des Haupt-
seminars.
II. Psychologie
Prüfungs-
schein
|. Testate über Vorlesungen
und Seminar.
2. ein Referat oder eine Haus-
arbeit,
3. eine 3Istündige Klausur
über Gegenstände der Vor-
lesungen und des Seminars.
IH. Philosophie
Prüfungs-
schein
1. Testate über Vorlesungen
und Seminar,
2. ein Referat oder eine Haus-
arbeit,
3. eine 3stündige Klausur
über Gegenstände der Vor-
lesungen und des Seminars
IV. Allg. Physik
Zulassungs-
schein
|. Testate über Vorlesungen
und Übungen,
2. eine 3stündige Klausur
über Gegenstände der Vor-
lesungen und Übungen.
V. Allg. Chemie
Zulassungs-
schein
1. Testate über Vorlesungen
und Übungen.
2. eine 3stündige Klausur
über Gegenstände der Var-
lesungen und Übungen.
YA
Fach
VI. Betriebs-
wirtschafts-
jehre
Anzahl
ALT
des Scheines
Zulassungs-
schein
bedmgungen
I. Testate über Vorlesungen
und Übungen,
2. Hausarbeiten,
3. eine 2stündige Klausur
über Vorlesungen und Übungen.
VII. Wahlfach
Zulassungs-
schein
|. Testate über Vorlesungen
und Übungen,
2. ein Referat oder eine Haus-
arbeit,
3. eine 3stündige Klausur
(für das Fach Religionswissen-
schaft ist für die Ausstellung
dieses Scheines die Vorlage von
4 Einzelscheinen [siehe Studien-
ordnung für das Fach Religions-
wissenschaft!] Vorbedingung.)
VIE. Leibesübung
Zulassungs-
schein
nach 2stündiger Veranstaltung
in einem Semester.
3)
Il. Für das Lehramt an kaufmännischen Schulen
Ein Jahr Erziehungswissenschaft, Es wird empfohlen, so weit wie möglich
lie nachstehenden Vorlesungen bereits während des wirtschaftswissenschaft-
fichen Studiums zu hören.
T
|
Geschichte der Pädagogik
Proseminar
Geschichte der
erziehung
Berufs- und Wirtschafts-
Allgemeine und Berufsschulpädagogik
Pädagogisches Hauptseminar
Allgemeine Psychologie
Psychologisches Hauptseminar
Entwicklungspsychologie,
Arbeits- und Berufspsychologie
Allgemeine und Berufsschuldidaktik
Philosophie
Philosophisches Seminar
Einführung in die geisteswissenschaftliche
Arbeit mit Übungen
Methodik der kaufmännischen Unterrichts-
fächer mit Einführung in die Unterrichts
Yraxis
Geschichte und Organisation des kaufmänni
schen Schulwesens
Sprechtechnik
Gewerbe- und Schulhygiene
Dozent
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Weber
Branden-
stein
Kopper
Kopper
Jung
Jung
Reckten-
wald
Gärtner
‚tunden
Woche
),6
1
Bemerk.
BPL
BPI.
BPIL.
BPI.
BPI
BPI.
BPI.
BPI.
BPI.
Univ.
BPIL.
BPI.
BPI.
BPIL.
BPL
BPI.
19,5
31
Vorlesungen und Übungen
Erklärung der Zeichen: Für Abteilur
Zur Abteilung B
Studienjahr A 1
2. Studienjahr A2
3, Studienjahr A 3
B
Erziehungswissenschaift
Geschichte der Pädagogik
A1,A2, A3undB / 1 Stunde
WEBER
}. Proseminar
At1undB / 1 Stunde
VERER
3
Geschichte der Berufs- und Wirtschafts-
erziehung
A1.A2 A3undB / 1 Stunde
WEBER
Pädagogisches Hauptseminar
A 2 und B / 1 Stunde
WEBER
5.
Psychologisches
A3undB / 1 Stunde
Hauptsemiuar
VEBER
6. Methodik des berufskundliche.n Unterrichts
A3 / 2 Stunden
BECKER / WAGNER /
ZIEGLER
Methodik der kaufmännischen Unterrichts-
fächer mit Einführung in die Unterrichtspraxis
B / 5 Stunden
JUNG
8. Philosophen des 19, Jaurhunderts
AtlundB / 1 Stunde
)
BRANDENSTEIN
Q.
Philosophisches Seminar
A2undB / 1 Stunde
€
}
10. Einführung in die zekteswissenschaftliche
Arbeit mit Übungen
A1undB / 1 Stunde
KOPPER
Fachwissenschaft
11. Allgemeine Physik
A1.A42.,A3 / 2 Stunden
GUILLIEN
2239
12. Technische Physik
A 1: Me., Ba., Ho., Bg. / 2 Stunden
13. Allgemeine Chemie
A1,A2A3 / 2 Stunden
14. Angewandte Chemie
A 1: Me,, Ba., Ho,, Na,, Bg.
/ 1 Stunde
15. Übungen
A 1: Me., Ba., Ho., Na., Bg. / 1,5 Stunden
16. Mechanik und Festigkeitslehre
A1: Me. / 3 Stunden
A 1: Ba, Ho., Bg. / 2 Stunden
17. Mechanische Technologie
A2: Me. / 2 Stunden
A 3: Me, / 1 Stunde
I8. Übungen
A2: Me. / 1,5 Stunden
10. Nichtmetallische Werkstoffe
A2,A3: Me. / 1 Stunde
A 3: Ba, Ho. / 1 Stunde
20. Werkstoffprüfung
A 2: Me. / 1 Stunde
21. Kraft- und Arbeitsmaschinen
A2,A3: Me. / 2 Stunden
22. Technologie der Baustoffe
A 1: Ba, Ho. / 1 Stunde
A 2: Ba, Ho. Be. / 2 Stunden
23. Kunstgeschichte
(Mode, eingehende
A1: Be. / 2 Stunden
Ai: Ha. / 1 Stunde
Entwurfslehre)
24. Übungen
A1: Ha, / 1 Stunde
25. Baugestaltung
A2 A3: Ba, Ho.
/ 2 Stunden
26. Übungen
A2, A3: Ba, Ho. / 1 Stunde
DAWIHL
| _
„OIS
DAWIHL
DAWIHL
F)
ALA
DD WIHL
DAWIHL
DAWIHL
DAWIHL
NN.
DAWIHL
VOL
<EL
T
VOLKELT
KK. .‚EiINSTÄDTER
RHEINSTÄDTER
an
27. Geologie (Petrographie)
A2.A3:; Ba, Ho. / 1 Stunde
28.
Biologie
A1,A3: Na, Ha. / 2 Stunden
A2: Ha. / 2 Stunden
29. Lebensmittelchemie
Al: Na, Ha. / 2 Stunden
A 3: Na. / 1 Stunde
30. Ernährungswissenschaft
AZ: Ha. / 2 Stunden
A3: Na. / 1 Stunde
31.
Botanik
A1,A2A3: Ha, / 2 Stunden
A1, A3: Be. / 1 Stunde
FIRTION
Hr
SON
EISENBRAND
N
N
ur
ETH
32. Mechanische Technologie (Faserverarbeitung) N. N.
Al: Be. / 2 Stunden
33. Chemische Technologie (textile Rohstoffe) N.N.
A1: Be. Ha. / 2 Stunden
34. Textile Fertigung
Ai- Be / 2 8Stunden
35. Bergbaukunde
A1: Ber. / 2 Stunden
36
Unfallverhütung
Al: Ba, Ho. / 1 Stunde
A 2: Ba., Ho., Ha, / 1 Stunde
A 3: Me... Na, Ha. / 1 Stunde
37. Allgemeine Betriebswirtschaftslehre
A1 / 2 Stunden
N. N.
HÜRBNER
SCHER
JUNG
Religionswissenschaft
38. Gilaubensiehre
Ai. A2 / 2 Stunden
39. Kirchengeschichte
A1 / 1 Stunde
40. Sittenlehre
A1 / 2 Stunden
GOERGEN
MÜLLER. R.
GOERGEN
>34
41. Christliche Staats- und Gesellschaftslehre GOERGEN
A2A3 / 2 Stunden
42. Religionspädagogik
AZ2A3 / 1 Stunde
13. Religionspädagogisches Seminar
A3 / 1 Stunde
14. Bibelwissenschaft
A3 / 1 Stunde
L
A
1.
"EN
MÜLLER, R.
MULLER, R.
15. Methodik des berufskundlichen Unterrichts
A3 / 1Stunde
Fächer: Französisch, Mathematik, Volkswirtschaftslehre und Rechts-
wissenschaft siehe Anschlag am Schwarzen Brett des Berufspädagogi-
schen Instituts.
Französisch
16. Übersetzungen deutscher Texte
A3und B / 1 Stunde
GIACOMETTI
47. Methodik der französischen Sprache GIACOMETTI
“mit Erläuterung französischer diktierter Texte)
A3und B / 1 Stunde
18. Übersetzungen deutscher TI.
A3undB / 3 Stunden
19. Übersetzungen
A2 / 3 Stunden
französischer Texte
50. Übersetzungen deutscher Texte
A2 / 2 Stunden
51. Saarländisches Verfassungsrecht
K.d. V. / 2 Stunden
RU FIN
BEST
KELLER
FLEST
32. Berufsschulrecht, -organisation u. -verwaltung MÜLLER, E.
K.d. V. / 1 Stunde
RG
53. Gewerbe- und Schulhygiene
K.d. V.und B / 3 Stunde
54_
Sprechtechnik
K.d. V.undB / 0,5 Stunde
33.
Methodik der allgemeinen und berufskund-
lichen Unterrichtstächer
K.d. V. / 3 Stunden
GÄRTNER
EUKTENWALD
BECKER / WAGNER /
ZIEGLER
NG
institut für Leibeserziehung
Staatliche Sportschule des Saarlandes
Universitätssportbüro (Studentinnenheim)
Direktor: R. J. HOKE
Assistent: J. ADAMS
Studienordnung
für das Studium der Leibeserziehung
Das Studium der Leibeserziehung am „Institut für Leibeserziehung der
Universität des Saarlandes‘ dient dem Erwerb der Lehrbefähigung in Leibes-
erzichung an Höheren Schulen,
Gemäß der Prüfungsordnung für das Lehramt an Höheren Schulen ist für
den Erwerb der Lehrbefähigung an Höheren Schulen das Studium und das
Bestehen der Prüfung in einem weiteren wissenschaftlichen Fach Bedingung.
Die Studierenden der Leibeserziehung müssen während 8 Semester Vor-
lesungen, Proseminare und Seminare über die medizinisch biologischen,
pädagogischen, psychologischen Grundlagen, die Geschichte der Leibes-
übungen, gemäß beigefügtem Studienplan, besuchen.
Außerdem müssen sie an den vom Institut für Leibeserziehung veranstal-
teten praktischen Übungen teilnehmen.
Nach ordnungsgemäßem 6semestrigem Studium am Institut für Leibes-
erziehung kann sich der Studierende für die praktische Prüfung melden.
Frühestens 2 Semester nach bestandener Vorprüfung, mindestens jedoch
nach ordnungsgemäßem 8semestrigen Studium kann sich der Studierende
zur Hauptprüfung in Leibeserziehung (wissenschaftliche Prüfung) melden.
Sowelt die vorliegende Ordnung nichts anderes bestimmt, erfolgt die Prü-
fung gemäß den Bestimmungen der Ordnung der wissenschaftlichen Prü-
fung für das Lehramt an Höheren Schulen. Durch das Bestehen der wissen-
schaftlichen Prüfung wird die Lehrbefähigung im Fach Leibeserziehung an
Höheren Schulen erworben.
4“
Studienplan
des Studiums der Leibeserziehung am Institut für Leibeserziehung
A. Theoretische Ausbildung
I. Biologische Grundlagen
der Leibesübungen
Anatomie
Physiologie
Biologie
Körper}, Entwicklungsstufen,
Haltungsschäden
Sportverletzungen. Erste Hilfe.
Hygiene der Leibesübungen
Sportmassage inkl. praktische
Übungen >
Vorseminar über medizinische
Fragen der Leibesübungen
(medizinisches Praktikum)
Seminar über medizinische
Fragen der Leibesübungen
IL. Pädagogik, Psychologie,
Geschichte d. Leibesübung.,
Pädagogische Grundlagen
d. Leibeserziehung in Ver-
bindung mit d. allgemeinen
Pädagogik
Vorseminar für pädagogische
Fragen der Leibeserziehung
Seminar über pädagogische
Fragen der Leibeserziehung
Psychologie der Leibesübungen
Geschichte der Leibesübungen
Vorseminar über geschichtliche
Fragen der Leibeserziehung
und Übungen
Seminar über geschichtliche
Fragen der Leibeserziehung
und Leibesübungen
Soziologie der Leibesübungen
w!
;
"SW
$
Prakt. iWIS
Prüfung | 7 S
Vor-
seminar-
zeugnis
7
Vor-
semiıinar-
zeugnis
)
Vor-
seminar-
|zeugnis
g
Wissen-
schaftliche
Prüfung
Mündliche
Prüfung
aus I., IL
und HL
Schriftl.
Hausarbeit
Zeit:
3 Monate
nach Wahl
aus T., IL
oder IN.
TR
IIE. Methodik
Methodik der Leibesübungen
a) allgemeine b) spezielle
Methodisches Vorseminar
Methodisches Seminar
Unterrichtsbesichtigungen
Bewegungslehre und -zeichnen
Fachsprache, monatl, 1 Vortrag
Verwaltungs- und Organi-
sationslehre
Übungsstättenbau und Geräte-
kunde
WISE
1
SWS
5
%
Prakt,
Drüfung
Vor-
seminar-
zeugnis
Ve
‘7
8
$
&
?
Wissen-
schaftliche
Prüfung
Nachweis
der be-
standenen
Vorprüfung
B. Praktische Ausbildung
I. Männer
Grundschule d. Leibesübungen
Prakt, methodische Übungen
Leichtathletik
Prakt. methodische Übungen
Turnen
Prakt. methodische Übungen
Sonderturnen
Schwimmen
Prakt. methodische Übungen
Spiele
Prakt, methodische Übungen
Fechten (frei)
Judo (frei)
Boxen
Ringen
Skilager von mindestens 2 Wo-
chen Dauer”)
Eislauf, 1 Sonderlehrgang
Sommerlager in Verbindung mit
Einführung in das Schulwan-
dern, musische Erziehung und
Volkstanz
E
3
4 Std.
nach Wahl
VE
W
2
Prüfung
Yrakt.
3
Q
I. Frauen
Allgemeine Körperausbildung
(Bewegungsbildung, Bewe-
gung, Begleitung, rhythmi-
sche Bewegung, Gymnastik)
Prakt. methodische Übungen
Leichtathletik
Prakt. methodische Übungen
Schwimmen
Prakt. methodische Übungen
Geräteturnen
Prakt. methodische Übungen
Schulsonderturnen
Spiele
Prakt. methodische Übungen
Singspiel, Volkstanz, moderner
Tanz
Skilager von mindestens 2 Wo-
chen Dauer”)
Eiskauf, 1 Sonderlehrgang
Sommerlager Ver mit
Einführung in das Schulwan-
dern. muüusische Erziehung
4 Std.
nach Wahl
11
*) Das Lager schließt mit einer Prüfung ab.
O = findet in den angegebenen Semestern statt.
14}
Prüfungsordnung
il. Auinahmeprüfung,
Das Studium des Faches Leibeserziehung ist von dem Bestehen eines drei-
tägigen Aufnahmeprüfungsiehrganges abhängig. Dieser umfaßt:
a) eine sportärztliche Untersuchung,
b) eine Überprüfung des sportlich-gymnastischen Könnens (körperliche Wen-
digkeit, Geschicklichkeit, Bewegungsgefühl)
Turnen: Fertigkeit im Geräte- und Bodenturnen im Schwierigkeitsgrad
der Mittelstufe,
Leichtathletik:
Männer: 5-Kampf (100-m-Lauf, Weitsprung, Kupgelstoß, Hochsprung,
1000-m-Lauf),
Frauen: 4-Kampf (100-m-Lauf, Weitsprung, Hochsprung, Kugelstoß).
Schwimmen:
Männer: 100 m beliebig (unter 2:0 Min.), Sprung vom 3-m-Brett,
Frauen: 100 m beliebig Cumter 1,05 Min.), Sprung vom 3-m-Brett.
c) eine Prüfung des Lehrgeschickes.
Über die Aufnahme entscheidet der Zulassungsausschuß unter Vorsitz des
Direktors des Instituts für Leibeserziehung
(I. Praktische Prüfung,
Nachweis der gemäß Studienplan vorgeschriebenen Vorlesungen und prak-
sischen Übungen (Studienbuch), Vorlage von Seminarscheinen über den Be-
such der medizinischen, pädagogischen, historischen und methodischen Vor-
SeINiNANe.
Prüfungsgegenstände:
Es wird jeweils das praktische Können (Leistung und Bewegungsform) so-
wie die damit zusammenhängenden methodischen Fragen (spezielle Me-
thodik) geprüft.
A. Männer:
1. Allgemeine Körperausbildung
Bewegungen und Bewegungsverbindungen mit und ohne Gerät. Beurteilt
wird die körperliche Durchbildung und Bewegungsfähigkeit, die Kenntnis
des körperlichen Wertes bestimmter Übungen.
2. Leichtathletik
Der Bewerber hat die Übungen des Olympischen Zehnkampfes im der
für diesen vorgeschriebenen Reihenfolge abzuleisten. Die Wertung erfolgt
nach der JAAF-1950 Punkttabelle.
1200 Punkte = 290 Punkte (Note)
1000 „ =10
3800 = 18
3600 2 =17 ”
3400 2. = 16
3200
3000
2800
2600
2400
2200
»»
11
10
R&
3. Schwimmen
Bis zum Beginn der Prüfung muß der Nachweis über die Erfüllung der
Bedingungen des Grundscheines der SLRG erbracht werden (für die Noten
„Sehr gut“ und „Gut“ ist der Leistungsschein erforderlich).
Von den folgenden Strecken werden dem Prüfling zwei zur Wahl gestellt:
50 m Kraul, 100 m Brust, 200 m beliebig.
Streckentauchen: 20 m = 10 Punkte (je 2 m 1 Punkt), d.i. 40 m = 20 Punkte,
Mindestleistungen für das Schwimmen:
50 m Kraul:
0:50 Min. = 10 Punkte (je 1,5 Sek. 1 Punkt), d. i. 0:35 Min. —- 20 Punkte;
100 m Brust: |
2:00 Min, = 10 Punkte (je 1,5 Sek. 1 Punkt), d. i. 1:30 Min. = 20 Punkte:
200 m beliebig: A
4:30 Min. = 10 Punkte (je 2 Sek. 1 Punkt), d. i. 3:50 Min. = 20 Punkte.
Wasserspringen:
3 Sprünge aus verschiedenen Schwierigkeitsgruppen, davon 1 Sprung
vom 3-m-Brett.
Formprüfungen in allen Schwimmarten:
Brust, Kraul, Rückengleichschlag, Rückenkraul über eine Strecke von
mindestens 20 m, Start und Wende.
4. Geräteturnen,
Je eine Pflicht und Kürübung am Reck, Barren, Pferd, Ringen und im
Bodenturnen, in denen folgende Grundformen enthalten sind:
Reck (sprunghoch): Kippe, Schwungstemme, freie Felge, Feldaufschwung,
Hocke oder ein anderer Abgang.
Barren: Schwungstemme rückwärts, Kippe, Rolle vorwärts. Rolle rück-
wärts, Abgang.
Pferd (längs 1,20 m hoch): Grätsche oder Hocke — (quer): zwei vom
Prüfungsausschuß zu bestimmende Sprünge.
Ringe: Ein- und Auskugeln, Überschlag am Ende des Vorschwunges.
Bodenturnen: Rolle, Hechtrolle, Überschlag seitwärts, Handstandüberschlag,
Bodenkippe.
5. Spiele.
Die Prüfung erfolgt im Handball, Fußball, Basket- und Volleyball, ferner
in 3 Sommerspielen, die der Vorsitzende des Prüfungsausschusses bestimmt.
Geprüft wird die spielerische Leistung (Technik, Taktik) in Übungs-
spielen.
B. Frauen:
1. Allgemeine Körperausbildung, Gymnastik.
Grundformen (Gehen, Laufen, Federn, Springen, Schwingen) und Be-
wegungsverbindungen mit und ohne Gerät. |
Freie Bewegungsgestaltung, Bewegungsspiel, Singspiel und Volkstanz: je
2-3 Tänze und Spiele, die der Vorsitzende des Prüfungsausschusses be-
stimmt.
249
2. Leichtathletik,
Der Vorsitzende des Prüfungsausschusses bestimmt den 5-Kampf, beste-
hend aus 1 Lauf, 2 Sprung- und 2 Wurfübungen.
Zur Wahl stehen: 100-m-Lauf, 80-m-Hürdenlauf, Weitsprung, Hochsprung,
Kugelstoß, Speerwurf, Diskuswurf, Schleuderballweitwurf, Schlagbal-
weitwurf.
Die Leistungen werden nach der französischen 1000-Punkt-Tabelle be-
wertet:
3000 Punkte = 20 Punkte (Note), je 200 Punkte 1 Punkt, d. i.
1000 Punkte = 10 Punkte.
Der Prüfungsausschuß kann außerdem Formprüfungen in zwei weiteren
Prüfungen ansetzen.
3. Schwimmen.
Bis zu Beginn der Prüfung muß der Nachweis über die Erfüllung der Be-
dingungen für den Grumdschein der SLRG erbracht werden (für die Noten
„Sehr gut“ und „Gut‘“ ist der Leistungsschein erforderlich). Von folgenden
Strecken werden dem Prüfling zwei zur Wahl gestellt:
50 m Brust, 50 m Kraul, 50 m Rücken, 200 m beliebig, Streckentauchen.
Mindestleistung für das Schwimmen und Streckentauchen:
50 m Brust:
1:00 Min. = 10 Punkte (je 2 Sek, 1 Punkt), d. i. 0:40 Min. = 20 Punkte;
50 m Rücken:
1:00 Min, = 10 Punkte (je 2 Sek. 1 Punkt), d. i. 0:40 Min. = 20 Punkte;
30 m Kraul:
0:55 Min. == 10 Punkte (je 2 Sek. 1 Punkt), d. i. 0,35 Min. = 20 Punkte;
Streckentauchen: ;
15 m = 10 Punkte (2 m 1 Punkt), d. i. 35 m = 20 Punkte.
Wasserspringen:
3 Sprünge aus 3 verschiedenen Schwierigkeitsgruppen, davon 1 Sprung
vom 3-m-Brett.
Formprüfung in allen Schwimmarten:
Brust, Rücken, Kraul, Rückengleichschlag, Rückenkraul über eine Strecke
von mindestens 20 m, Start und Wende.
|. Spiele.
Geprüft wird die spielerische Leistung (Technik, Taktik) in Übungsspielen
in Handball, Basketball und Volleyballspiel sowie in 3 Sommerspielen, die
der Vorsitzende des Prüfungsausschusses bestimmt.
>. Geräteturnen,
Je eine Kürübung am Reck, Stufenbarren, Schwebebalken, Pferd, Kasten,
Ringen und Bodenturnen.
Reck und Stufenbarren:
Je eine Kürübung bei den Bewegungsaufgaben und Bewegungsverbin-
dungen mit Sprung, Stütz und Schwung zu einer Einheit verbunden.
Schwebebalken (Höhe): Übung wird noch festgesetzt.
Pferd und Kasten quer (Höhe 1,10 m): Auf-, Ab- und Übersprünge.
Kasten längs (Höhe 1,10 m): 1 Kürsprung.
Ringe: Schwingen, Drehen und Absprünge.
Bodenturnen: Rolle vorwärts und rückwärts, Hechtrolle, Rad- und Hand-
standübung.
1
Meldung zur praktischen Prüfung.
Die schriftliche Meldung ist bis spätestens 4 Wochen vor dem Prüfungs-
termin, der jeweils zu Beginn des Semesters bekanntgegeben wird, mit fol-
genden Unterlagen dem Vorsitzenden des Prüfungsausschusses vorzulegen:
a) Lebenslauf,
b) sportärztliches Attest,
c) Nachweis der gemäß Studienplan vorgeschriebenen Vorlesungen und
praktischen Übungen Ctudienbuch. Vorlage von Seminarscheinen über
den Besuch der medizinischen, pädagogischen, historischen und metho-
dischen Vorseminare,
d) Beleg über die eingezahlte Prüfungsgebühr.
Prüfungsgebühr.
Die Gebühr für die praktische Prüfung ist vor der Meldung an der Uni-
versitätskasse einzuzahlen.
Einberufung zur Prüfung.
Zur praktischen Prüfung werden die Prüflinge unter Angabe der Prüfungs-
termine schriftlich einberufen. Wird ein angesetzter Termin unentschuldigt
versäumt, so gilt dieser Teil der Prüfung als nicht bestanden. Kann der Prüf-
ling jedoch triftige Gründe für sein Nichterscheinen angeben, so setzt der
Vorsitzende des Prüfungsausschusses einen neuen Termin an.
Ergebnis der praktischen Prüfung.
Sie gilt als bestanden, wenn die Gesamtnote mindestens „Genügend“ (10
Punkte) erreicht wird, wobei die Umrechnung aller Prüfungsgebiete nach
dem 20-Punkt-System erfolgt. Das Ergebnis der praktischen Prüfung wird
vom Vorsitzenden des Prüfungsausschusses in einer Note zusammengefaßt.
Die Prüfungsergebnisse werden in das Leistungsbuch eingetragen.
Wiederholung der praktischen Prüfung.
Die Wiederholung kann frühestens nach 3 Monaten erfolgen, muß jedoch
spätestens nach einem Jahr abgeschlossen sein.
Eine Lehrbefähigung wird durch die praktische Prüfung oder die Ausferti-
Kung des Leistungsbuches nicht erworben. Es wird daher über die praktische
Prüfung kein besonderes Zeugnis ausgestellt.
I. Wissenschaftliche Prüfung,
Die wissenschaftliche Prüfung wird durchgeführt nach der Ordnung der
wissenschaftlichen Prüfung für das Lehramt an Höheren Schulen im Saar-
land V /UIS-W-PR vom 1. März 1950 und der Abänderung $& 7 Abs. 2a
vom 20. Januar 1951.
Zusätzlich hat folgende Bestimmung Geltung
Prüfungsgegenstände:
1. Mündliche Prüfung:
aus I Medizin, biologische Grundlage der Leibesübung,
aus II. Psychologie, pädagogische Grundlage der Leibeserziehung,
Oeschichte der Leibesübungen,
aus III Methodik, allgemeine und spezielle Methodik.
2. Schriftliche Prüfung:
Hausarbeit (Zeit: 3 Monate) aus I II oder II, nach Wahl.
Studienplan
jür das Wintersemester 1955/56 und für das Sommersemester 1956
Wochenstunden
(. Studienjahr » 2. Studienjahr
AL ! mx
|
As
A. Theoretische Ausbildung
N
Biologische Grundlagen der
Leibeserziehung
). Anatomie
2, Physiolog‘?
3. Sportmassage inkl. praktische
Übungen
t. Körperliche Entwicklungs-
stufen, Haltungsschäden
Il. 1. Geschichte d. Leibesübungen
und Leibeserziehung
Vorseminar über geschichtliche
Fragen der Leibeserziehung
2. Bewegungslehre
3. Verwaltungs- und Organisa-
tionsichre
4. Übungsstättenbau und Geräte-
kunde
9
Homburg
Dr. med. ROLSHOVEN,
o. Prof.
Homburg
N. N.
Sportschule
Doz. Dr. med. GROH
Sportschule
Doz. Dr. med. GROH
Homburg
Studienrat KOPPER
Sportschule
Studienrat KOPPER
Sportschule
Direktor HOKE
Sportschule
Direktor HOKE
Sportschule
N. N.
Yar
B. Praktische Ausbildung
Sämtliche praktische Übungen sind wie folgt zu belegen:
1.6. Semester: Großes Praktikum der Leibeserziehung,
Sportschule, Direktor HOKE
7.—8, Semester: Kleines Praktikum der Leibeserziehung,
Sportschule, Direktor HOKE
Wochenstunden
1. Studieniahr # 2. Studienjahr
WS| SS
'
WC
B. Praktische Ausbildung
I. Männer
|. Allgemeine Körperausbildung
2. Leichtathletik
3. Geräteturnen
+. Sonderturnen
5. Schwimmen
fs
Spiele
7. Boxen
8. Ringen
9. Je ein 14tägiges Sommer- und
Skilager (letzteres verbunden mit
Einführung in das Schulwandern
und in musische Erziehung)
3
Sportschule
Turnl. MARSCHOLLEK
Sportschule
Direktor HOKE
Sportschule
Turnl. MARSCHOLLEK
Sportschule
N. N.
Stadtbad
Sportschule
Dipl.Sportl, GUTZMANN
Sportlehrer SCHÖN
Sportlehrer SPENGLER
Sportschule
Boxlehrer STEIN
Sportschule
N. N.
Sportschule
N. N
’46
Wochenstunden
|. Studienjahr 1] 2. Studienjahr
WS
SS
WS! Ss
I. Frauen
|. Allgemeine Körperausbildung
(Gymnastik, Bewegungsbildung
und -begleitung, Rhythmische
Bewegung)
2. Leichtathletik
3. Geräteturmen
4. Sonderturnen
5. Schwimmen
DO. Spiele
7. Singspiel, Volkstanz
)
Sportschule
N. N.
Sportschule
Direktor HOKE
Sportschule
Turnl. MARSCHOLLEK
Sportschule
Frl. N. N.
Stadtbad
Sportschule
Dipl.Sportl. GUTZMANN
Sportlehrer SPENGLER
Fri. N. N.
Je ein 14tägiges Sommer- und
Skilager (letzteres verbunden mit
Einführung in das Schulwandern
und in musische Erziehung)
1“
Akademie der Arbeit
L’Acad6mie du Travail
Die Akademie der Arbeit des Saar-
landes wurde im Jahre 1949 als
Anstalt des öffentlichen Rechts ge-
gründet. Sie hat sich zur Aufgabe
gestellt, ihren Hörern einen Ein-
blick in Wirtschaft und Verwaltung
zu vermitteln und sie auf wirt-
schafts-, sozialwissenschaftlich- und
arbeitswissenschaftichen Gebieten
heranzubilden.
Die Akademie der Arbeit des Saar-
landes kann von Mitgliedern an-
erkannter saarländischer Gewerk-
schaften, sowie von nicht gewerk-
schaftlich organisierten Personen,
die ihren Wohnsitz im Saarland
haben, besucht werden, Die Zahl
der Lehrgangsteilnehmer wird für
die einzelnen Lehrgänge jeweils
durch den Direktionsausschuß der
Akademie der Arbeit festgelegt.
Das Studium umfaßt zwei Studien-
jahre zu £ 2 Semestern. Den Hö-
rern der Akademie der Arbeit wird
zum Abschluß ein Zeugnis über den
Besuch der Vorlesungen und Obun-
gen ausgehändigt.
L’Academie du Travail de la Sarre
a Ete fondee en 1949 sous la forme
d’une Institution de Droit Public.
Elle se propose de donner ä ses Etu-
diants une vue d’ensemble sur l’Eco-
nomie et l’administration et de leur
donner une formation dans les
sciences Economiques et sociales.
Les cours de l’AcadEmie du Travail
de [la Sarre peuvent @tre suivis par
les membres des syndicats reconnus
en Sarre et par des personnes non
syndiquees domicilieges en Sarre. Le
comite de direction de l’Academie
du Travail fixe le nombre des audi-
teurs de chaque cours.
La duree des eEtudes est fixe ä
deux annees comprenant chacune
deux semestres. La frequentation
des cours et des exercices pratiques
est sanctionnee par un certificat.
Vorlesungen
1. Einführung in das Recht
1h / ws
2. Arbeitsrecht
11h / ss
3. Einführung in die Betriebswirtschaftslehre
Zh / ws
4. Finanzierung der Betriebe
ıh / ss
LEINER / BUSSE
F.AER / BUSSE
AUFERMANN
AUFERMANN
7 is
5. Saarländische Wirtschaftskunde SENF
(Aufbau und Strukiur der saarländischen Wirtschaft)
2h / ws
Do.
Einführung in die Wirtschaftspolitik
(Grundiegung der Wirtschaftspolitik)
2ıh / Ss
8
Buchhaltung, Teil ]
2h / WS
8. Buchhaltung, Teil 11
2h / ws
9. Einführung in die wirtschaftlichen
Grundbegriffe
zh / SS
10, Besondere Probleme der Volkswirtschafts-
lehre
2h / ss
SENF
HE,
NEN
HEINEN
“m
E”SCH
G.ERSCH
FA)
Anhang
Wegweiser
durch die Universität
In Saarbrücken
Bau 1: Kellergeschoß:
Musikwissenschaflliches
Institut
Erdgeschoß:
Psychologisches Institut
Geographisches Institut
1. und 2. Stock:
Wohnungen des
tungspersonals
Verwal-
Bau 2: Institut für Metallforschung
Bau 3: Unmiversitätsbibliothek
Europa-Institut
Vortragssaal
Kinosaal
Bau 4: Erdgeschoß:
Bibliothek der Rechts- und
Wirtschaftswissenschaft-
lichen Fakultät
Institut für vergleichende
Volkswirtschaftsiehre
1. Stock:
Dekanat der Rechts- und
Wirtschaftswissenschaft-
lichen Fakultät
Kanzlei des Instituts für
die Vergleichung und An-
näherung des europäischen
Rechts
Professorenzimmer
Konferenzraum
Seminar für Rechts-
geschichte
eminar für das Bürger-
liche Recht
Plan de FUniversite
de Sarrebruck
Bät. 1: Sous-sol:
Institut de Musicologie
rez-de-chaussge:
Institut de Psychologie
Institut de Geographie
ler et 2e tage:
Logements du personnel
de l’Administraton.
Bät. 2: Imstitut de Recherches Me-
tallurgiques
Bät. 3: Bibliothe&que universitaire
Insti.ut d’Etudes Euro-
peennes
Salle de conferences
Cinema
Bät. 4:rez-de-chaussege:
Bibliotheque de la Faculte
de Droit et des Sciences
Economiques
Institut d’Economie politi-
que comparee
ler 6tage:
Decanat de la Faculte€ de
Droit et des Sciences Eco-
nomiques
Secretariat de P’Institut
pour la comparaison et le
rapprochement des droits
europeens
Salle des Professeurs
Salle de conferences
Seminaire pour l’Histoire
du Droit
Seminaire pour le Droit
eivil
150
Seminar für das Verfas-
sungsrecht
Seminar für das Prozeß-
recht
Seminar für das Recht der
Montan-Union
Seminar für das Kanonische
Recht
Seminar für das Arbeits-
recht und Berprecht
Hörsäle B,H, L
2. Stock:,
Prüfungsamt der
Wirtschaftswissenschaft-
lichen Sektion
Kriminologisches Institut
Institut für vergleichende
Betriebswirtschaftslehre
Seminar für Handelsrecht
Seminar für das Verwal-
tungsrecht
Seminar für das Inter-
nationale Privatrecht
Seminar für das Verkehrs-
recht
Hörsäle A, C, E, F,K
Bau 5: Verwaltungsgebäude
Rektorat.
Generalsekretariat.
Verwaltungsabteilung
Wirtschaftsabteilung
Zahlstelle
Pressestelle.
Universitätssekretariat.
Technische Abteilung
Bau 6: Erdgeschoß:
Dekanat der Naturwissen-
schaftlichen Fakultät. —
Geologisches und Minera-
logisches Institut.
L. Stock:
Botanisches Institut.
Mathematisches Institut.
al
2. Stock:
Institut für Tierbiologie. —
Zoologisches Institut.
Seminaire pour le Droit
constitutionnel
Seminaire pour ka Proce-
dure
Seminaire pour te Droit
du Pool Charbon-Acier
Seminaire pour ke Droit
canonique
Seminaire pour le Droft
du travail et LEgislation
miniere
Salles de cours B,H, L
2e Etage:
Bureau d’examens de la
Section Economiaue
Institut de Criminologie
Institut d’Econmomie d’ex-
ploitation comparee
Seminaire pour le Droit
commercia
Seminaire pour ke Droit
administratif
Seminaire pour le Droit
international prive
Seminaire pour le Droit
des transports
Salles de cours A,C,E, F,
Bät. 5:
Bätiment de
VACcministration:
Rectorat.
Secretariat General. —
Section administrative.
Economat.
Caisse. —
Service de Presse. —
Secretariat Universitaire.
Section technique.
Bät. 6: rez-de-chaussee:
Decanat de la Facult& des
Sciences. —
Institut de Geologie et de
Mineralogie.
ler Etage:
Institut de Botanique. —
Institut de Mathematiques,
2e Etage:
Institut de Biologie animale.
Institut de Zoologie.
Ar
Bau 7: Aula
Bau 8: Physikalisches Institut.
Chemisches Institut.
Bau 9: Philosophische Fakultät
Erdgeschoß:
Dekanat — Hörsäle
1. Stock:
Klassische Archäologie
Historisches Seminar
Kunsthistorisches Institut
Dolmetscher-Institut
2, Stock:
Seminar für klassische
Philologie
Institut jür Pädagogik
Philosophisches Seminar
[Institut für vergleichende
Sprachwissenschaft
Institut für Soziologie
3. Stock:
Deutsches Seminar
Romanisches Institut
Institut für Anglistik
Institut für vergleichende
Literaturwissenschaft
Bau 10: Berufspädagogisches
Institut
Bau 11: Studentenheim.
Kapelle.
Bau 12: Mensa mit Aufenthalts-
und Leseräumen.
Bau 13: 1. und 2. Stock:
Studentinnenheim.
Postamt.
Musiksaal.
Bau 14: Universitäts-Werkstätte
Bau 15: Studentenheim.
Bät. 7: Aula
Bät. 8: Institut de Physique.
Institut de Chimie. —
Bät. 9: Facult& des Lettres
rez-de-chauss&ge:
Decanat — Sales de cours
ler Etage:
Archeologie classique
Histoire
Histoire de PArt
{institut d’Interpretes
2e etage:
Philologie classique
Pedagogie
Philosophie
Linguistique comparee
Sociologie
Ze Etage:
Etudes germaniques
Etudes romanes
Etudes angiaises
Litt&rature comparee
Bät. 10: Institut de Pedagogie
Professionnelle
Bät. 11: Cite Universitaire
(etudiants).
Chamelle.
Bät. 12: Mess avec salles de reunion
et de lecture. —
Bät. 13: ler et 2e Etage:
Cite Universitaire
(etudiantes).
Bureau de poste.
Salle de concert.
Bät. 14: Ateliers
Bät. 15: Cite universitaire
(Etudiants).
Wegweiser
durch die medizinischen Univer-
ıitäts-Institute und Kliniken in
Homburg
Plan
des Instituts et Cliniques de
V’Universit&€ a Hombourg
Bau I:
Klinik für Haut- und Ge-
schlechtskrankheiten
(Männer)
Kinderklinik
Pav. 1. Clinique dermatologique
et venerologique
(Hommes)
Bau 2:
Bau 2Z2e: Küche des LKH
Bau 3: Physiologisch-Chemi-
sches Institut
Studentenunterkünfte
Pav. 2: Clinique infantile
Pav. 2e: Cuisine de l’Höpital
Pav. 3: Institut de Biochimie
medicale
Cite Universitaire
(Etudiants)
Bau 3e: Waschküche des LKH
Bau 4:
Pav. 3e:Buanderie de l’Höpital
Pav. 4: Institut de Pharmacologie
Cite Universitaire
(Etudiants)
Pharmakologisches
Institut
Studentenunterkünfte
Bau 5:
{nstitut für Hygiene und Pav. 5:
Bakteriologie
Studentenunterkünfte
Institut d’Hygiene et de
Bact£riologie
Cite Universitaire
(Etudiants)
Bau 6:
Histologisches Institut
Studentenunterkünfte
Pav. 6:
Institut d’Histologie
Cite€ Universitaire
(Etudiants)
Bau 6e: Kirche
Bau 7: Anatomisches Institut
Arbeitsmedizinisches
Institut
Pav. 6e: Eglise
Pav. 7: Institut d’Anatomie
Institut de Mäödecine
du travail
Bau 8:
Physiologisches Institut
Pathologisch-anatomi-
sches Institut
Pav. 8:
Institut de Physiologie
Institut d’Anatomie
pathologique
Bau 9:
Medizinische Klinik
Laboratorium
Pav. 9;
Clinique möedicale,
Laboratoire
Bau 10:
Psychiatrische und
Neurolopische Klinik
Pav. 10:
Clinique neurologique et
psychlatrigue
Bau 11:
Psychiatrische und
Neurologische Klinik
Pav. 11: Clinique neurologique et
psychliatrique
Pav. 11e: Logements
Bau 11e: Wohnhaus
Bau 12: Urologische Klinik,
Röntgenabteilung
Pav. 12: Clinique urologique,
Section Rayons
Pix
Bau 12e: Wohnhaus
Pav. 12e: Logements
Bau 13: Orthopädische Klinik
Pav. 13: Clinique Orthopedique
Bau 13e: Wohnhaus
Pav. 13e: Logements
Bau 14: Schwesternhaus,
Pfarramt
Pav. 14: Maison des
Relig. Cure
Sceurs
Bau 14e: Wohnhaus
Pav. 14e: Loyements
Bau 15: Frauenklinik
Pav. 15: Clinique obstetricale
Bau 16: Studentinnenheim
Pav. 16: Cit& Universitaire
(Etudiantes)
Bau 17: Frauenklinik
Pav. 17: Clinique obstetricale
Bau 18:
Klinik für Hals-, Nasen-,
Ohrenkrankheiten
Pav. 18: Clinique d’Oto-Rhino-
Laryngologie
Bau 19: Medizinische Klinik
Pav. 19: Clinique mödicale
Bau 20: Druckerei,
Orthopädische Werkstatt
Pav. 20: Imprimerie
Atelier orthopedique
Bau 21:
Orthopädische Klinik
(Frauenstation)
Pav. 21: Clinique orthopedique
(Femmes)
Bau 22:
Clubhaus der Universität
mit Mensa, Aufenthalts-
und Leseräumen,
Tennisplätze
Pav. 22:
Foyer de l’UniversitE avec
Mess, Salles de reunion et
de lecture,
Terrains de Tennis
Bau 23:
Klinik für Haut- und Ge- Pav. 23: Clinique dermatologique
schlechtskrankheiten et venerologique
Bau 24:
Klinik für Haut- und Ge- Pav. 24: Clinique dermatologique
schlechtskrankheiten et venerologique
(Frauenstation) (Femmes)
Bau 25:
Medizinische Klinik
(Infektionsabteilung)
Pav. 25: Clinique m€dicale
(Maladies contagieuses)
Bau 26: Chirurgische Klinik
Pav. 26: Clinique chirurgicale
Verwaltungsgebäude — Verwaltung Bätiment de l’Administration —
der Universitätskliniken Administration des Clini-
im LKH ques de []’Universit€ ä
l’Höpital Regional
JE
Aulagebäude — Aula,
(5e) 1. Verwaltung der Medizi-
nischen Fakultät,
2. Dekanat der Medizini-
schen Fakultät,
3. Bibliothek der Medizini-
schen Fakultät,
4. Konferenzzimmer,
5. Werkstatt, Magazin
Pförtnergebäude — Postamt
(10e)
Verkehrsmöglichkeiten
1. Saarbrücken
a) Omnibus Linie 26:
Bahnhot Saarbrücken — Uni-
versität — Markt Dudweiler
b) Omnibus Linie 27:
Schafbrücke — Scheidt— Dud-
weiler; Anschluß in Stuhl-
satzenhaus mit Linie 26.
Straßenbahn Linie 7:
Saarbrücken Ufapalast — Ro-
tenbühl; Anschluß am Wald-
haus mit Linie 26.
d) Straßenbahn Linie 6, 8 und 9:
Saarbrücken Union-Theater —
Dudweiler; Anschluß in Dud-
weiler mit Linie 26.
2. Homburg
Regelmäßiger Omnibusverkehr
zwischen Homburg-Bahnhof und
Landeskrankenhaus.
Aula (Se)
1) Administration de la Fa-
cult& de Medecine
Decanat de la Faculte de
Medecine
3) Bibliothe&que de la Faculte
de Medecine
4) Salle de Conference
5) Atelier, Magasin
Logement du concierge —
(l0e) Bureau de Poste
Moyens de Communication
1. Sarrebruck
Autocar Ligne 26
De la gare Sarrebruck — via Uni-
versit€ — & Markt Dudweiler.
Autocar Ligne 27
Schafbrücke — Scheidt — Dud-
weiler, correspondance ä Stuhl-
satzenhaus avec Ligne 26
Tramway Ligne 7
Sarrebruck Ufapalast — Roten-
bühl — correspondance ä la sta-
tion Waldhaus avec Ligne 26.
Tramways Ligne 6, Set 9
Sarrebruck Union-Theater — Dud-
weiler — correspondance ä Dud-
weiler avec Ligne 26.
2. Hombourg
Service regulier d’autocar entre
Hombourg-Gare et !’Höpital re-
gional.
25)
7.
nm
Kr
"re
—
Co
A
z
Do
-()
©)
5
A
‘ F$
DD)
Vy-
3
-O
Do
CO
nn
r
gg”
y
5
Oo rm
pP,
0)
R-
ro.
ro > D
9)
u
2
zz A
ro BE
Po
N
ro 3
S
—O
il
Vereinigung der Freunde der Universität des Saarlandes
Die „Vereinigung der Freunde der Universität des Saarlandes“, die im
Jahre 1952 gegründet wurde, hat sich zum Ziel gesetzt, eine dauernde Ver-
bindung zwischen der saarländischen Bevölkerung und der Universität her-
zustellen, die Universität in ihrer wissenschaftlichen Entwicklung zu fördern,
sie im Ausland bekannt zu machen, ehemaligen Studierenden der Universität
den Übergang in das Berufsleben zu erleichtern und die studentischen Sozial-
einrichtungen zu unterstützen,
Die Mitglieder der Vereinigung gliedern sich in:
Ehrenmitglieder, Stifter, Fördernde Mitglieder, Ordentliche Mitglieder
und Mitglieder, die das Recht der Mitgliedschaft auf Grund der von ihnen
ausgeübten Funktionen erwerben.
1) Stifter sind Personen, die mindestens 100000 Francs gespendet haben
und sich zu einem jährlichen Beitrag von mindestens 10000 Francs
verpflichtet haben.
2) Fördernde Mitglieder sind Personen, die sich zu einem jährlichen
Beitrag von mindestens 10000 Francs verpflichtet haben.
3) Ordentliche Mitglieder sind Personen, die sich zur Entrichtung eines
jährlichen Beitrags von mindestens 300 Francs verpflichten.
Ehemalige Studenten der Universität können ordentliche Mitglieder
werden, wenn sie jährlich einen Beitrag von 100 Francs während der
ersten 5 Jahre nach Verlassen der Universität entrichten.
Für freundlich zugedachte Schenkungen und laufende Mitgliedsbeiträge
wurden folgende Konten errichtet:
1060 Vereinigung der Freunde der Universität PSchA. Saarbrücken
7393 Vereinigung der Freunde der Universität Saarl. Kreditbank
Die eingehenden Mittel werden zur Hälfte dem Vorstand der Vereinigung
zur Verfügung gestellt, der die Beträge den Zielen der Vereinigung gemäß
zu verwenden hat; die zweite Hälfte wird als „Studentenwerk“ der Studen-
tenschaft zur Verfügung gestellt und ist zur Aufrechterhaltung und Erwei-
terung der studentischen Einrichtungen der Universität bestimmt (Studenten-
heim, Unterstützung hilfsbedürftiger Studierender usw.).
Alle Mitglieder der Vereinigung genießen innerhalb des Universitätslebens
gewisse Vorrechte, besonders hinsichtlich der Teilnahme an kulturellen Ver-
anstaltungen der Universität. Preisvergünstigungen beim Bezug von Ver-
Sffentlichungen und Schriften der Universität werden ihnen gewährt,
Für alle Auskünfte wird gebeten, sich an das Sekretariat der „Vereinigung
der Freunde der Universität des Saarlandes‘, Saarbrücken 15, zu wenden.
25
Association des Amis de l’Universit6 de la Sarre
L’Association des Amis de l’Universit& de la Sarre, cre&ee en 1952, S’est
fixe pour but de d&velopper les liens entre la population sarroise et l’Uni-
versit&. Elle a pris €galement pour täche de l’aider dans son activit& scien-
tifique, de la faire connaitre ä l’etranger, de preparer aux Etudiants leur
acces ä la vie professionnelle et de soutenir les organisations sociales de
’Universite& en faveur des Etudiants.
Elle comprend des membres d’honneur, des membres fondateurs, des
membres bienfaiteurs, des membres actifs et des membres de droit.
Peuvent devenir
1) membres fondateurs les personnes qui ayant fait un don d’au moins
100.000.— ffrs, s’engagent ä verser une cotisation annuelle d’au moins
10.000.— dffrs;
2) membres bienfaiteurs les personnes qui acceptent de verser une coti-
sation annuelle d’au moins 10.000.— ffrs:
3) membres actifs les personnes qui acceptent de verser une cotisation
annuelle d’au moins 300.— ffrs.
(Les anciens etudiants peuvent verser une cotisation de 100.— ffrs
pendant les cinq anneges qui suivent leur depart de l’Universite.)
Les versements peuvent Ötre effectues par virement postal ou bancaire aux
comntes suivants*
No. 4060 Association des Amis de P’Universite, CCP-Sarrebruck,
No. 7393 Association des Amis de l’Universite, Credit Sarrais.
Les cotisations et les dons sont mis pour moitie ä la disposition du bureau
de l’Association qui doit Putiliser conformement aux buts de son statut, pour
moiti€ a la disposition du fond social des etudiants (cite&s universitaires.
aide a des eEtudiants necessiteux).
Les membres de l’Association jouissent dans la vie universitaire de certains
droits, en particulier en ce qui concerne leur participation aux manifestations
culturelles. Une reduction leur est accordee sur les publications de PUni-
Vvprortä
Pour tous renseignements s’adresser au Secretariat de l’Association des
Amis de l’Universite de la Sarre, Sarrebruck 15.
5
Alphabetisches Namensverzeichnis
‚Die fettgedruckten Zahlen verweisen auf die Seiten mit Angaben der Persenalien)
1 able des Noms
‚Les nombres ımprunes en gras renvolent aux pages quı portent les Indications personnelles,
Abresch 156
Adanıs 29, 177, 237
\ehli 21, B6, 87, 88, 89
\lken 10, 26, 38, 157, 174
\llmers 9
Altmann 25, 88, 111, 128, 139
\ltmeyer, A. 19, 75
Altmeyer, G. 216
Altpeter 22, 91
\mmon 26, 37, 153, 170, 172
Anders 217
\ndres 154
\ncdrs 217
\ngelloz 11, 12, 21, 92, 180
A\nziani 110, 128, 129, 130
\rnal 24, 35, 37, 111, 136, 137
\rnold 35
\shworth 24, 35, 109, 128. 130,
131
Mufermann 18, 63, 64, 72, 73,
74, 75, 76, 78, 81, 248
Baillou 9
Bailly 110, 130
Baldauf 13
Banner 22, 89, 100
Barhier 10
3arriol 10
Barthel, J. 110, 127, 129
Barthel, W. 72, 108, 118, 119,
120
Bartsch 215
Battlchner 155
Baudoux 19, 32, 62, 63, 65
Baumgärtner 214
üecker, A, 23, 99, 101
Becker, F. 20, 110, 128, 129,
131
Becker, H. 33, 232, 236
lecker, O. 10
Jeech 128. 149
Bemol 21, 30, 98, 99, 182
3Zentz 109
3entz, W. 215
Zerger 9
Zesson 24, 35, 37, 109, 126,
127, 128, 130, 131
3Zest 31, 33, 185, 192, 204, 235
3leif 158
3!lind 18, 71, 72, 76, 77
Hondin 21, 94, 96
Yume 14
“„. Boch 9
3Zock 33
3Zochncke 15
Wwesch 21, 86
3Zohnstedt 25, 146, 148, 214
/. Boros 26, 38, 156, 173
Boskamp 87
Zoucherie 20
3ourgeois 10
Brachetti 155
Drama 19, 63, 66
Branche 214
", Brandenstein 21, 34, 85, B6,
232
3raun 14
3raun, H. 151
3rouly 174
3rüning 20
3runs 11, 13, 55, 61, 63, 65
3Züch 152
3Zuchheit 23, 91
3uchholz 32
3Zudenz 214
Zühler 24, 37, 146, 147, 149, 215
Zulard 25, 111, 137
Zur 110
Zurghartz 41
zus 35
jüscher 157
3u6se@ 248
Cabella 31, 94, 95, 210
alame 23, 31, 93, 94, 95, 96;
198, 204
Uanedo 23, 31, 95, 212
ardascia 18, 60, 61, 65
Darolus 35
5hampier 21, 30, 31, 35, 60, 61;
69, 71, 102, 103, 181, 182
Charles 24, 103, 118, 119, 120
Charpentrat 10
Chaumout 18, 30, 62, 66, 67
Clausen 111
Colbus 25, 147
Zomsa 154, 174
"onrad 13, 27, 38, 68, 88, 157;
175, 176
Zonrath 153
onstantinesco 20
Cordonnier 29, 178
Courson de ja Villeneuve 9
Zouture 9
Oressot 21, 31, 35, 94
Zuby 31, 95, 198, 204
"ziesla 111
Dahinen 108, 118, 119, 120
Dahrendorf 23, 88, 106, 107
Daum 111, 139
Dawihl 25, 32, 37, 110, 131,
147, 149, 233
[De Nerec tot Babberich 30, 182
Detemple 152
Detitbarn 153
Dick 17
Dickenscheid 26, 146, 215
Diedrich 215
[Divcon 21, 31, 94, 95, 96
Diwo 156
Doenecke 11, 27, 38, 150. 156,
172, 173
Domenjoz 27, 38, 152, 172
Dontot 10
Duhbois 11, 24, 108. 109, 127,
128, 1297. 130, 131, 233
Diünnebier 156
DıHipre 16
Duroselle 21, 30, 31, 35, 101.
182
Duttlinger 20
Duval 110. 130
ji berhart 35
Eckart 24, 109, 124, 126
Eichmann 20
Eisenbrand 32, 110. 131, 234
Enders 111, 138
Erfurt 10
Esslinger 25, 147
Fagherazzi 13
Falk 11, 27, 37, 38, 150, 155.
175
Fehres 152
Fendier 215
Fiala 32, 233
Fink 128, 149
Firtion 24, 35, 110, 133, 134,
135, 234
Fischer, F, 23, 102
Fischer, G. 28, 151, 171, 172
Fischer, H. 32, 234
Florange 152
Fontaine 15
Franken 27, 38, 154, 174
Franz 16
Fricker 23, 31, 97, 98
Frisch 215
Frosch 215
Fuest 32, 235
Garnaud 111
Gärtner, Dr. med. 27, 32, 37, 38.
151, 171, 172, 236
Gärtner 35
Gaudemet 18, 60, 69
CGauthier 9
van Gember 32
CGemmel 109
Genard 24, 37, 109, 123, 125
(Hacometti 12, 31. 33, 95, 1853,
192. 204. 235
Chersch 11, 18, 55, 73, 74, 76;
77, 181, 183, 249
‘lirard 20, 61, 72
%irod 15
"iocrgen 18, 32, 60, 62, 66.
234, 235
iole 25, 110, 127
(ioriely 22, 30, 96, 97, 106,
107, 182, 183
(oriely- Taylor 22, 31. 35, 200,
206
Sräning 216
(irapin 215
Gräser 82
(irässer 155
Groffmann 23, 86, 87, 88
Groh, Dr. phil. ®
Groh, Dr. med. 28, 30, 176, 245
ross 35
"irössle 20
"imillien 24, 35, 37. 109. 123,
124, 125, 232
Irinet 10
Ziunnther 156
Zutzimann 246, 247
Haaker 20, 75
Haasis 26, 148
Hardt 25, 110, 126, 131
Hässig 153
Hattemer 176
Haubrichs 20, 71
Haupenthal 15
Heberer 28, 38, 155, 174, 175
Hcimes 20
Heinen 18, 55, 61, 71. 72,
73, 74, 76, 78, 249
feinen, G. 155
Jeis 216
‚deld 26, 148, 215
Hemmer 13
Hendus 25, 136. 148, 215
Adenning 34
menon 215
Heraud 18, 61, 66, 69
Hermann, E. 216
Hermann, Ci. 156, 173
Hettlage 18, 63, 64, 66, 75
v.d.Heydte 18, 29, 60, 61, 66.
69, 71, 181. 182. 183
Hickel 16
Hilbig 14
Hillebrand 15
Hinrichs 23, 103
Hintzpeier 215
Hippmann 32
Hoer 152
Hoffmann 22, 89
Hoke 12, 29, 30, 177, 237.
245, 246, 247
Homeyer 22, 90, 91
Honecker 14
Hör 15
Hübner 18, 32, 60, 62, 63, 64
74, 234
Hübner, E. 214
Hübner, J.H, 214
Husson, O, 55
Husson, R. 24, 35. 37. 111.
139, 140. 234
bach 29, 177, 178
Imbert 19, 60, 65, 69
Jäger 32
Jochim 14
Jochum 16
Juliot de 1a Morandiere 9
Jung, Lic. Dr. 41
Jung, A. 27, 38, 154, 173, 174
Jung, D. 110, 136
Jung, E. 152
Jung, L. 31, 32, 36, 192. 19%.
232, 234
Iunefleisch 20, 64. 75
Kahl 110
Kähler 22, 103
Kahlmeyer 110
Kammer 178
Kämmerer 109, 131
Kastler 24, 35, 108, 118, 120, 126
Keller, Josef 23, 101
Keller, Jules 31, 33, 208, 235
Kern 215
Kesselstadt 10
Keßler, O. 10
Kettel 151
Xieß 36
<ietz 155
Kilb 153
Kimmling 214
Kipper 152
Kirtz 13
Kitzinger 20, 30, 72, 74, 182
Klärding 24, 37. 146
Klein, A. 14
Klein. L. 34, 35
zn
Klein, R. 150
Klein, W. 13
Kleine 35
Kleiner 13
Klewitz 42
Klosse 153
KXnödier 215
Kockler 15
Koenig 16
Koether 180
Kohler-Teich 31, 95, 192, 204
Kohn 20
Kuller 11, 24, 35, 88, 111,
138, 139
Kolpin 216
König 34
Xopper, A. 29, 30, 177, 245
Kopper, }. 22, 32, 85, 86, 232
KXossmann 156, 173
Krabler 6, 13
Kratz &, 14
Kratz, E. 16
Krause-Wichmann 10
Kreibig 27, 175
Krieger 35
Kropf 156
Krüger 41
Kuhn 41
Kuhn, H, 23, 35, 101
Kunkel 9
de Lacharritre 19, 30, 63, 66, 182
Lafon 25, 109, 123, 124
Lais 15
Lang 174
Lange 19, 61. 64, 65, 66, 79
Langen 91, 93
Langrod 19, 30, 63, 66, 79
Laurent 12, 24, 36, 148, 214
Lawaldt 15
Lefranc 13, 24, 108, 118, 119, 120
Legendre 25, 111, 139, 140
Löger 10
Lehmann 155
Lehnen 9
Leidner 14
Leiner 248
„einer, W,. 29, 95, 180
Leismann 109
Leistenschneider 9
Ley 55
Leyerer 16
Leypold 151
Licht 151
Liebisch 219, 55, 61, 63, 64. 65,
73, 75, 76
„jebscher 110, 130
Linz 110
Loebeling 15
„öffler 20
_orscheider 20, 30, 62, 64
_uchaire 19, 30, 60, 66, 69
Ludwig 20, 34, 61, 62, 65
_ueg 25, 109
Maas 216
Maihofer 19, 55, 60, 62, 64, 69
Maino 214
Manderscheid 20, 63, 65
Maroni 25, 110, 127, 128, 130,
131
Marschollek 30, 246, 247
Marx 109
Marzen 21, 71, 178
Mathias 35
Maue 24, 109, 123, 124, 125, 126
Mayer, A. 14
Mayer, J. B. 27, 38, 155, 175
Mayer, R. 14
Mazeaud 10
Mees 29, 178
Meiser 16
Meiser, A. 154
Mesnard 22, 31, 35, 94, 95, 96
Meyer, C. 20, 71, 149
Meyer, E, 22, 35, 99, 100, 101
Meyer, G. 16
Weyer, M. 17
Michaud 22, 30, 35, 93, 94,
76, 182, 183
Michel 110
Miehlke 28, 155
Minn 33
Mohr 22, 35, 100, 101
Möller 14
Moreau 11, 22, 35, 82, 99, 100
Morschhäuser 31, 192, 198, 202
MWörsdorf 152
Mülker 15
Müller, E. 32, 36, 235
Müller, GO. 25, 147
Müller, G. 153
Müller, H. 215
Müller, K. 214
Müller, R. 33, 234, 235
Müller, U, 157
Müller-Blattau 22, 35, 105, 106
Müller-Blattau 23
Münstermann 28, 154
Nickels 14
Niclause 25
Nicolai 15
Niederstadt 151
Niemann-Conardeau 31, 176
Niemann, R. 14
Noack 109
Noll-Hussong 152
Noil-Hussong, L. 110
Nowatzki 14
ÖObe 10, 28, 176
Obe, GG, 157, 174
Oberhausen 153, 170
Ody 4
Olmer 24, 35, 135
Ors 215
Orth 27
tt 88, 157
Padour 111, 138, 139
Pallot 27, 37, 151, 169
Panter 157
Paquet 20
Paulus 217
Peiser 21
Peiter 216
Perridon 21
Perrin 19, 63, 65, 66, &9
Petry 15
Pfeiffer 22, 35, 92, 93
Philip 29, 182, 183
Pietsch 16
Pietsch, W. 15 16
Plank 110, 130, 131
Platz 35
Portugali 21
Presser 156, 173
P’yroth 31, 208, 210
Quack 34, 15
Radivojevic 29, 180
Rasch 35
Rast 151
Rech 156
Rechtenberg 13, 14
Recktenwald 33, 236
Regula 15
Rehbein 216
Reich 152
Reinhardt 157
JE
Renk 153
Reuter 35
Reverseau 15
Rheinstädter 33, 233
Ried 23, 102, 103
Riegler 9
Ritzerfeld 151
Rode 34
Rojon 151
Roland 16
Rolland 10
Rolshoven 27, 30, 37, 151, 168,
169, 245
Roos 151
Roth 23
Rotter 27, 37, 38, 68, 152, 168,
170, 171, 176
Roucayrol 27, 37. 153, 170, 172
Roy 25, 149
Rubin 26, 148
Rubin, A, 109
Rudolph 28, 153, 169, 170
Ruffing 21
Rufin 31, 33, 192, 204, 235
Rummel 109
Rundstatler 108
Saar 25, 109
Sahrmann 31, 194, 202, 206
Schaarschmidt 16
Schäfer, Dr. med, 154, 174
Schäfer, Dr. phil. 23, 83, 85
Schamma 217
Schattauer 153
Schätzle 151
Scheer 154, 178
Scheid 21, 33
Schepp 216
Scherer 157, 177
Scheuer 156
Schlachter 21, 30, 2027
Schlecht 34
Schleiden 23, 91
Schmauch 215
Schmidt, E. 14
Schmidt 153
Schmitt, A, 13
Schmitt, F. 14
Schmoll gen, Eisenwerth 11, 22,
B2, 104
Schmolzi 35
Schneider, A, 22, 91, 92
Schneider, E. 110, 133, 134, 135
Schneider. H. 157
Schoengen 152
Scholl-Latour 30
Schölzel 174
Schömer 26, 135
Schön 30, 246
Schönfelder 14
Schreiber 216
Schuhknecht 26, 148
Schuller 35
Schuller, N. 15
Schummel 26, 147
Schünke 14
Schüssler 153
Schwarz 33
Seebald 152
5eelig 19, 62. 65, 67, 68
Seemann 11, 24, 37, 108, 146,
148, 215
Seguillon 19, 62, 72, 76, 77
Sehn 216
Seidel 35
Seidl-Hohenveldern 19, 30, 62, 6“
Sellier 35
Selzer 26, 135
Senf 12, 13, 19, 30, 55, 72, 73,
74, 76, 77, 81. 183, 249
Senn 23, 97, 98, 99
Sennewald 28
Senninger 14
Serr 153
Siemens 16
Simon, GO. 111
3imon, H. 214
Siol 26, 148, 215
Sommer 27, 157, 176
sowden 341, 194, 198, 200, 206
Spanier 14
Spaniol 13
Spengler 29, 30, 178, 246, 247
Staats 215
Stämpfli 28, 37, 153, 169, 172
Stark 13, 22, 34, 35, 90
Stauder 111
Stein 246
Stein, H. 26, 147
Stein, W. 154
Stengler 152
Stenzhorn 178
Milz 35
5Stramm 20, 74, 78
Strauch 16
Strauch jun. 16
Straus 9
Strempel 28, 38, 155, 175
Sundermann 152
SMissmann 214
Sutter 152
Symanski 28, 154, 173
Tascher 156
Tegethof 20, 73
Teich 19, 30, 60, 69, 71, 72,
75, 190, 194
Thome€ 110
Thul 33
Timm 19, 71, 72, 76, 77
Ulmschneider 6, 14
Ulrich 14
Urnau 177
Vernes 23, 83, 85
Vieth 111, 137, 234
Vinzent 15
Vogt 215
Voigt 152
Voirin 19, 61, 65, 69
Volkelt 23. 104, 233
Wagemeycr 21
Wagner 14
Wagner, C. 215
Wagner, W. 33, 232, 236
Wahrheit 15
Walisch 110, 130
Walter, F. 156, 173
Walter, H. 154
Waltzinger 10
Warias 110
Weber 12, 32, 36, 217, 232
Wegmann 28, 151, 169
Wehlen 215
Weinard 109, 125
Weiter 13
Welsch 215
Werle 29, 178
Werner 151, 168
Werth 153
Wiedersheim 28, 38, 158, 175
Wilhelm 28, 38, 156, 174
Wilke 16
Willecke 216
Willms 41
Wingler 25, 149
Winn 35
Witter 238, 157
Woaas 30
Woeliflin 9
Wolany 19, 60, 65
Wolff, B. 214
Wolff, P. 110
Wortelker 21
Zander 215
Zapp 153
Zapp, E. 155
Zehetmair 23, 91
Zemanek 21
Ziegler 33, 232, 23%
Zinn 22, 34, 90
Zoch 153
Zwirner 156
Nachtrag.
S. 22:
LANGEN, August, Dr. phil., ord. Professor (Neugermanistik). — W.: Scheidt,
Eichendorfistraße.
S. 25:
KÄMMERER, Hermann, Dr. rer, nat., a. p. Professor, Lehrbeauftragter (Or-
ganische Chemie). W.:; Saarbrücken, Friedrich v. Pfeiffer-Weg 1.
EISENBRAND, Josef, Dr. phil., Direktor des Chemischen Untersuchungs-
amtes für das Saarland, Lehrbeauftragter (Lebensmittelchemie). —
W.: Saarbrücken 3, Max-Braun-Straße 134.
S. 26:
DEWES, Ewald, Dipl.-Chem., Übungsbeauftragter (Mikroanalyse). — W.;
Saarbrücken, St. Wendeler Straße 1.
2
Praktische Hinweise Renseignements pralfiques
Regierung des Saarlandes: Saarbrücken, Schillerstraße 13, Tel. 21401.
Amt für europäische und auswärtige Angelegenheiten;
Informationsamt der Regierung des Saarlandes, Tel. 21401;
Gesandtschaft des Saarlandes in Frankreich: Paris XVIe, Villa Said,
68, rue Pergolese;
Ministerium für Kultus, Unterricht und Volksbildung: Saarbrücken, Rathaus
straße 20, Tel. 21261. '
Stan Höhere Technische Lehranstalt: Saarbrücken, Am Homburg 3,
el. 29714;
Staatliches Landesstudienseminar: Saarbrücken 1, im Gebäude des Ludwigs
gymnasiums, Roonstraße; |
Staatliches Konservatorium des Saarlandes, Saarbrücken, Kohlweg 12,
Tel. 28080;
Staatliche Schule für Kunst und Handwerk: Saarbrücken 1, Kepplerstraße
3—5, Tel. 28721;
Volkshochschule der Stadt Saarbrücken: Saarbrücken, Rathausplatz (Spar-
kassengebäude, Zimmer 101), Tel. 23111;
Saarland-Museum: Saarbrücken, St. Johanner Markt 24, Tel. 26336.
Ministerium für Arbeit und Wohlfahrt: Saarbrücken 1, Alleestraße 15,
Tel. 21471.
Arbeitsamt Saarbrücken: Alleestraße 12, Tel. 21361 (Berufsberatung: Beet-
hovenstraße 13, Tel. 23745). .
Mission Diplomatique Francaise en Sarre: Saarbrücken, Alleestr., Tel. 24511.
Direction des Services culturels;
Service de la Jeunesse et des sports.
Diplomatische Vertretungen:
Französisches Generalkonsulat: Saarbrücken, Am Staden 10, Tel. 24264;
Amerikanisches Generalkonsulat; Büro für das Saarland, Saarbrücken,
Ursulinenstraße 36, Tel. 24003;
Konsulat von Costa-Rica: Saarbrücken, Rastpfh! 12;
Consulat du Grand-Duche€ de Luxembourg: Saarbrücken 5, Waldstraße 46,
Tel. 41941;
Consulat General de Belgique: Strasbourg, 7, rue Gustave Klotz;
Spanisches Konsulat: Strasbourg, 20, allge de Ia Robertsau;
Britisches Konsulat: Strasbourg, 5, avenue de la Paix;
Italienisches Konsulat: Metz, 7, Bd. Cle&menceau;
Schweizerisches Konsulat: Strasbourg, 10, avenue d’Alsace;
Dänisches Konsulat: Strasbourg, 32, avenue de la Foret Noire;
Niederländisches Konsulat; Strasbourg, 2, rue Jean Millot,
Historischer Verein für das Saarland e. V.: Saarbrücken, Schillerstraße 13.
Tel. 21401.
Radio Saarbrücken: Saarbrücken, Martin-Luther-Straße 12 (Wartburg),
Tel. 29766. .
Saarländische Kulturgesellschaft: Saarbrücken, Bahnhofstraße 38, Tel. 27035
Allgemeine Studentengemeinschaft für internationalen Austausch (AGA):
Saarbrücken, Alleestraße 67, Tel. 24242.
Stadtbücherei Saarbrücken: Saarbrücken, Nauwieserstraße 5.
Stadttheater Saarbrücken: Saarbrücken, Am Theater 1—3, Tel. 29696 und
24744 (Kasse).
Verein der Naturwissenschaftler und Ingenieure im Saarland (VNIS): Saar-
brücken, Landesgeschäftsstelle: Gerichtsstraße 3, Tel. 21441.
Gesamtansicht der Universität in Saarbrücken
/ue mqeneörale de P’Universite a Sarrehruck
Aufnahme:
Luftaufnahme des Landeskrankenhauses und der Medfzinischen Fakultät in Homburg Aufnahme: Verlag H. Portz
Vue aerienne de l’Höspital Regional et de la Faculte de Medecine a Hombura
wer
PS
0007650496
250280760