Title:
Grenzen und Grenzregionen
Creator:
Haubrichs, Wolfgang
Work URN:
urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-108918
PURL:
https://digital.sulb.uni-saarland.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:bsz:291-sulbdigital-109899
Wolfgang Haubrichs 
ÜBER DIE ALLMÄHLICHE VERFERTIGUNG VON SPRACHGRENZEN. 
Das Beispiel der Kontaktzonen von Germania und Romania 
Wer die heutigen Grenzen zwischen den westeuropäischen Nationalsprachen in 
Augenschein nimmt, wird feststellen, daß diese Grenzen durchweg zur Linearität 
tendieren und dabei auf Linien aufzuruhen scheinen, die sehr weit in die Geschich¬ 
te, meist in das Mitttelalter zurückreichen, Linien, die sich in der Neuzeit nur we¬ 
nig verschoben und die sich nur in wenigen Fällen - denken wir an Südtirol und 
Elsaß oder Lothringen - durch Ereignisse aus dem Endstadium der Nationenbil¬ 
dung erneut zu komplexeren Gebilden umwandeln. Sehen wir dagegen auf die 
Sprachenverhältnisse des östlichen Mitteleuropas und Osteuropas, so erscheint 
diese Komplexität, das ineinander Verwobensein, das wie Finger zweier Hände in- 
einandergreifende Nebeneinander von Sprachen, die Mischung, die Interferenz, 
der Bilingualismus fast als das Normale. Aus westeuropäischer Perspektive könnte 
man leicht geneigt sein, die Entwicklung aus sprachlich durchmischten Räumen 
zu sprachlich entmischten Räumen, zur Linearität von Sprachgrenzen also, für ei¬ 
ne Progression zu halten, die nahezu unausweichlich ist. Neuzeitliche For¬ 
schungstermini wie "Ausgleichsgrenze", die von einem Modell des Konfliktes, ja 
des "Kampfes" von Sprachen ausgehen, legen solche Meinung zusätzlich nahe.1 
^ Diese quasi-militärische Terminologie ist vor allem in der 'Rheinischen Schule’ der Kulturraumforschung, 
in den Arbeiten von Fritz Steinbach, Theodor Frings und Franz Petri aus den dreißiger und vierziger 
Jahren dieses Jahrhunderts entwickelt worden. Sie sind bibliographisch zu erfassen über den späteren 
Forschungsbericht von F. Petri (Hg.), Die fränkische Landnahme und die Entstehung der germanisch¬ 
romanischen Sprachgrenze in der interdisziplinären Diskussion, Darmstadt 1977. Materialien zur 
Weiterentwicklung der Ansätze der 'Rheinischen Schule' auf dem Boden der Ortsnamenforschung im 
belgisch-französischen Sprachgrenzraum bieten die Arbeiten von Henri Draye, "Der Ortsnamenausgleich 
als methodologisches Problem der frühmittelalterlichen Sprach- und Siedlungsforschung am Beispiel des 
belgischen Materials aus dem Sprachgrenzgebiet", in: Rheinische Vierteljahrsblätter 35 (1971), S. 68- 
74; Ders., "Die Namenforschung und der germanisch-romanische Sprachkontakt im Frühmittelalter im 
heutigen Belgien", in: Noma-Rapporter 17 (Uppsala 1980), S. 211-227; Ders., "Probleme der Namen¬ 
forschung in den Sprachgrenzräumen Belgiens", in: W. Haubrichs/H. Ramge (Hgg.), Zwischen den 
Sprachen. Siedlungs- und Flurnamen in germanisch-romanischen Grenzgebieten, Saarbrücken 1983, 
S. 59-70; ferner: G. Grober-Glück, "Die Leistungen der kulturmorphologischen Betrachtungsweise im 
Rahmen dialektgeographischer Interpretationsverfahren", in: W. Besch (Hg.), Dialektologie. Ein 
Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung, 1. Halbbd., Berlin/New York 1982, S. 
92-113. Zur Kritik an den Konzepten der 'Rheinischen Schule' bezüglich der germanischen Besiedlung 
Nordfrankreichs und der Sprachgrenzbildung vgl. W. Haubrichs, "Germania Submersa Zu Fragen der 
Quantität und Dauer germanischer Siedlungsinseln im romanischen Lothringen und in Südbelgien", in: 
Verborum Amor. Festschrift St. Sonderegger, Berlin/New York, 1992, S. 633-666. 
99
        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.