B. Französische Abteilung
55. Deutsch-französische Rechtssprache (XVII) Schlachter
1. Die rechtlichen Beziehungen der Menschen untereinander, zur Fa-
milie, zu den Gemeinwesen und zum Staat (Texte über die Pflich-
ten, das Handelsrecht, das Rechts- und Gerichtsleben, usw.)
2. Die rechtlichen Beziehungen zwischen Staaten, Die überstaatlichen
Einrichtungen. (Texte über den Europarat — die europäische Kohle-
und Stahlgemeinschaft.)
Zst.
Vortragsdolmetschen (Simultanübersetzen) (...!l}
2st.
Vortragsdolmetschen (Simultanübersetzen) (XVII)
3st.
Übersetzung deutscher Texte (aus Politik und Wirtschaft) Giacometti
‘aus der Weltwoche) mit Referaten und Konsekutiv-Übersetzungen
(XVII)
?st.
Übersetzung deutscher literarischer Texte (XVII) Giacometti
s. Vorlesung Nr. 27, gemeinsam mit dem 3. und 4. Semester
[XVI)
Lst,
Übersetzung moderner deutscher Schriftsteller (XVIl) Giacometti
s. Vorlesung Nr. 28, gemeinsam mit dem 3. und 4. Semester
l st.
Übersetzung französischer literarischer Texte (XVII)
1st.
Übersetzung deutscher Texte mit Referaten (XVII)
s. Vorlesung Nr. 30, gemeinsam mit dem 3. und 4. Semester
st.
56.
57.
58,
59.
Best
61.
Erlernen einer methodischen Texterläuterung (XVII) N. N.
und Erläuterungen von Texten (Referate) (Werke des allgemeinen
Programms)
1st.
Französische Literaturgeschichte (XVII)
s. Vorlesung Nr. 34, gemeinsam mit dem 3. und 4. Semester
Referate 5. und 6. Semester
2st.
Französische Landeskunde: Geschichte und Geographie Cuby
s. Vorlesungen Nr. 35 und 36, gemeinsam mit dem 3. und 4. Semester
XVII) Referate 5. und 6. Semester
2st.
Übersetzung diplomatischer Texte (XVII) Cuby
aus: Gisevius „Bis zum bitteren Ende”, Fretz u. Wasmuth Verlag A.G.
Zürich
5 et
62.
20