Full text: WS 1950/51 (0005)

PRAAMBEL 
Die Regierung des Saarlandes 
hat gemäß Artikel 33 der Verfas- 
sung des Saarlandes und in An- 
wendung des französisch-saarlän- 
dischen Kulturabkommens vom 
15. 12. 1948 die Universität des 
Saarlandes errichtet, 
Die Universität des Saarlandes 
ist eine Körperschaft des öffent- 
lichen Rechts mit finanzieller 
Autonomie, 
Es können an die Universität 
Professoren aller Nationalitäten 
berufen werden, Sie steht Studie- 
renden aller Länder offen. 
Deutsch und Französisch sind 
gleichberechtigte Lehr- und Prü- 
fungssprachen. 
Außer den üblichen Wissen- 
schaftsgebieten pflegt die Univer- 
sitätg besonders solche, die den 
zwischenstaatlichen Beziehungen 
dienen, ) 
Sie setzt sich zum besonderen 
Ziel, die wissenschaftliche For- 
schung zu fördern, das Wesen der 
Kultur zu vermitteln und auf aka- 
demische Grade und Diplome des 
saarländischen Staates vorzube- 
reiten, 
Die Leitung und Verwaltung der 
Universität obliegen 
dem Verwaltungsrat, 
dem Rektor, 
dem Prorektor und 
dem Universitätsrat. 
Der Verwaltungsrat als oberste 
Leitung der Universität setzt sich 
aus je der gleichen Zahl franzö- 
sischer und saarländischer Ver- 
treter zusammen. Es ist ausdrück- 
lich vorgesehen, daß das Statut 
der Universität im Sinne einer 
noch engeren Zusammenarbeit 
mit allen internationalen, einen 
kulturellen Zweck wverfolgenden 
Körperschaften abgeändert wer- 
den kann. 
PREAMBULE 
L’Universit&€ de la SARRE a 
ete crege Dar le Gouvernement 
sarrois conformement a Vl’article 33 
de Ia@ constitution et en applica- 
tion de Vaccord culturel franco- 
sarrois du 15 Decembre 1948 
L’Universite „est definie comme 
etablissement public sarrois dote 
de la personalite civile et 7j0ouis- 
sant de Vautonomie financiere. 
Elle peut faire appel a des pro- 
fesseurs de toute nationalite et 
est ouverte aux etudiants de tous 
les Days. 
Les langues allemande et fran- 
cadise sont placees sur un pied 
d’egalite tant au point de vue de 
Venseignement que des examens, 
L’Universite se consacre, en plus 
des matieres habituelles d’en- 
seignement, aux disciplines Ssus- 
ceptibles de favoriser les relations 
entre des nations. 
Elle a plus specialement pour 
objet de promouvoir la recherche 
scientifique, de diffuser la haute 
culture et de preparer aux grades 
er dinplömes d’Etat sarroıs 
La direction et administration 
de VUniversite sont dassurees 
Dar 
Le Conseil d’Administration 
le Reeteur 
le Vice-Recteur 
le Conseil de V’Universite. 
Le Conseil d’Administration, 
qui assureı la direction supreme 
de UUniversite est compose d’un 
nombre €&gal de representants 
francais et sarrois. Il est expres- 
sement prevu que le statut de 
V’Universite pourra Etre modifie 
en vue de permettre une colla- 
boration plus etroite avec les or- 
ganismes internationaux DouUr- 
suivant un but culturel
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.