PRAAMBEL
Die Regierung des Saarlandes
hat gemäß Artikel 33 der Verfas-
sung des Saarlandes und in An-
wendung des französisch-saarlän-
dischen Kulturabkommens vom
15. 12. 1948 die Universität des
Saarlandes errichtet,
Die Universität des Saarlandes
ist eine Körperschaft des öffent-
lichen Rechts mit finanzieller
Autonomie,
Es können an die Universität
Professoren aller Nationalitäten
berufen werden, Sie steht Studie-
renden aller Länder offen.
Deutsch und Französisch sind
gleichberechtigte Lehr- und Prü-
fungssprachen.
Außer den üblichen Wissen-
schaftsgebieten pflegt die Univer-
sitätg besonders solche, die den
zwischenstaatlichen Beziehungen
dienen, )
Sie setzt sich zum besonderen
Ziel, die wissenschaftliche For-
schung zu fördern, das Wesen der
Kultur zu vermitteln und auf aka-
demische Grade und Diplome des
saarländischen Staates vorzube-
reiten,
Die Leitung und Verwaltung der
Universität obliegen
dem Verwaltungsrat,
dem Rektor,
dem Prorektor und
dem Universitätsrat.
Der Verwaltungsrat als oberste
Leitung der Universität setzt sich
aus je der gleichen Zahl franzö-
sischer und saarländischer Ver-
treter zusammen. Es ist ausdrück-
lich vorgesehen, daß das Statut
der Universität im Sinne einer
noch engeren Zusammenarbeit
mit allen internationalen, einen
kulturellen Zweck wverfolgenden
Körperschaften abgeändert wer-
den kann.
PREAMBULE
L’Universit&€ de la SARRE a
ete crege Dar le Gouvernement
sarrois conformement a Vl’article 33
de Ia@ constitution et en applica-
tion de Vaccord culturel franco-
sarrois du 15 Decembre 1948
L’Universite „est definie comme
etablissement public sarrois dote
de la personalite civile et 7j0ouis-
sant de Vautonomie financiere.
Elle peut faire appel a des pro-
fesseurs de toute nationalite et
est ouverte aux etudiants de tous
les Days.
Les langues allemande et fran-
cadise sont placees sur un pied
d’egalite tant au point de vue de
Venseignement que des examens,
L’Universite se consacre, en plus
des matieres habituelles d’en-
seignement, aux disciplines Ssus-
ceptibles de favoriser les relations
entre des nations.
Elle a plus specialement pour
objet de promouvoir la recherche
scientifique, de diffuser la haute
culture et de preparer aux grades
er dinplömes d’Etat sarroıs
La direction et administration
de VUniversite sont dassurees
Dar
Le Conseil d’Administration
le Reeteur
le Vice-Recteur
le Conseil de V’Universite.
Le Conseil d’Administration,
qui assureı la direction supreme
de UUniversite est compose d’un
nombre €&gal de representants
francais et sarrois. Il est expres-
sement prevu que le statut de
V’Universite pourra Etre modifie
en vue de permettre une colla-
boration plus etroite avec les or-
ganismes internationaux DouUr-
suivant un but culturel