Full text: WS 1949/50 (0003)

VORWORT 
Seit Oktober 1948 ist die Univer- 
zität des Saarlandes die Nachfolgerin 
des saarländischen Instituts für 
Hochschulstudien in HOMBURG, 
Ihr Bestehen ist durch das fran- 
zösisch-saarländische Kulturabkom- 
men festgelegt, welches ihr einen 
selbständigen Charakter werleiht, 
Sie untersteht einem Verwaltungs- 
rat und ihre endgültigen Statuten 
wurden in der Sitzung dieses Ver- 
waltungsrates im Oktober 1949 be- 
<anntgegeben. 
Es ist die erste Aufgabe der Uni- 
versität, die Studierenden auf die 
öffentlichen und privaten akademi- 
schen Berufe im Saarland vorzube- 
reiten. 
Die Studienpläne sind dergestalt 
aufgebaut, daß die Studierenden 
einen Teil ihrer Studien an deut- 
schen wie auch an französischen 
Universitäten verbringen können. 
Die Vorlesungen werden zwei- 
sprachig gehalten; die französischen 
Professoren lesen in französischer, 
die deutschen in deutscher Sprache, 
Die zweite Aufgabe der Universi- 
Iät besteht darin, internationalen 
Strömungen Einfluß in weitem Maße 
zu gewähren; sie will auch eine Be- 
Jegnung von Professoren und Stu- 
denten aller Nationen in ihren Räu- 
men fördern, 
Französischen Studierenden ist 
lie Möglichkeit gegeben, einen we- 
sentlichen Teil ihrer Studien an der 
naturwissenschaftlichen Fakultät zu 
verbringen. Die Studierenden der 
philosophischen Fakultät können be- 
reits zwei Certifikatsprüfungen im 
Deutschen ablegen. 
PREAMBULE 
L’Universite€ de la SARRE a pris 
en Octobre 1948 la suite de UInstitut 
d’Etudes superieures de HOM- 
BOURG. Son existence est prevue 
par la convention culturelle fran- 
CO-sarroise qui Ic definit comme un 
organisme autonome, regie Dar un 
Conseil d’Administration. Le statut 
definitif a ete promulgue dans la 
seance du Conseil d’Administration 
d’Octobre 1949. 
L’Universite se Dpropose comme 
premier but la preparation aux 
carrieres universitaires Dubliques et 
privees de la SARRE. 
Le regime des Etudes est organise 
de maniere a permettre‘ aux eiudi- 
ants de passer une partie de leur 
scoiarite dans des Universites alle- 
mandes ou francaises, 
L’enseignement est bilingue, les 
professeurs de langue allemande ou 
de langue francaise enseignant dans 
leurs langues respectives. 
En second lieu, V’Universite se veut 
largement ouverte aux influences 
internationales et aspire dä etre le 
lieu de rencontre d’etudiants et de 
professeurs de nationalıte variees. 
En ce qui concerne les etudiants 
francais la Dossibilite€ leur est deja 
ouverte ä la Faculte des Sciences, 
de faire une Dartie importante de 
lenrs etudes et ä la Faculte des 
lettres de nasser 2 certificats de la 
Licence d’allemand.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.