Full text: Interferenz-Onomastik

Dieter Kremer 
Mittelalterlicher Ortsnamenwechsel auf der Iberi¬ 
schen Halbinsel 
0. Gibt es überhaupt Namen ohne Interferenz? Gewiss nicht, es sei denn man 
schränke die Bedeutungsvielfalt bewusst ein. Die Organisatoren dieses Kollo¬ 
quiums stellen Namen in Grenz- und Begegnungsräumen in Geschichte und 
Gegenwart in den Mittelpunkt. Dabei geht es insbesondere um sprachliche 
und damit auch ethnische Kontakte, die gerade bei den Namen - Personen¬ 
namen vor allem, aber auch Ortsnamen - greifbar werden können und die mit 
einem weiteren, derzeit modischen Schlagwort: .Akkulturation4 im Zusam¬ 
menhang stehen. Natürlich lässt sich das Thema ,OrtsnamenwechseT, das ich 
vorgeschlagen hatte, historisch, ethnisch, sprachlich der Interferenz unter¬ 
ordnen. Doch war diesem Thema bereits einmal eine Tagung des Arbeits¬ 
kreises - das Bamberger Kolloquium von 1986 - gewidmet, an der ich (ich 
erinnere mich nicht mehr aus welchen Gründen) schließlich nicht teilnehmen 
konnte. Jedenfalls hatte ich aus diesem Anlass eine relativ umfangreiche 
Dokumentation zusammengestellt, sie dann aber liegen gelassen. Da ich auch 
hier leider wieder den bedeutenden europäischen (und auch außereuro¬ 
päischen) Kulturraum Iberische Halbinsel allein vertrete, möchte ich auf diese 
Dokumentation zurückgreifen, sie knapp einordnen und an wenigen Beispie¬ 
len bestimmte historische Auslöser und sprachliche Mechanismen andeuten. 
Die Beispiele, auf die ich mich im Folgenden beziehe, entnehme ich der im 
Anschluss beigefügten Dokumentation, die zusätzlich wenige ergänzende 
Angaben enthält. 
1. Die genauere Kenntnis der komplexen Geschichte der Iberischen Halbinsel 
ist natürlich Voraussetzung für eine eingehendere Betrachtung. Doch reicht in 
diesem Zusammenhang vielleicht die kurze Erinnerung an die wichtigsten 
historischen Schichten oder Straten des Gesamtraums: 
Der Romanisierung und Latinisierung, Basis für die heutige sprachliche 
Situation, geht die ethnische und sprachliche Gliederung des vorrömischen 
Hispanien voraus, deren Einzelheiten beileibe noch nicht alle bekannt oder 
aufgearbeitet sind. Charakteristisch ist die Unterscheidung in fünf große 
Regionen: die östliche Iberia, das südliche Tartessos, das westliche Lusita- 
nien, die zentrale Celtiberia und die nördlichen ,Gebirgsvölker‘ von Galicien 
und Asturien über Kantabrien bis zum heutigen Baskenland, Navarra und 
Aragon. Bis auf das Baskische gehen alle Sprachen unter, doch sind sie als 
Substratsprachen Ausgangspunkt für die heutige sprachliche Situation mit vier 
offiziellen spanischen Sprachen und dem Portugiesischen. Auf die vollstän¬ 
dige Romanisierung folgen, als Superstrate, die germanische und die arabische 
Phase, die natürlich auch sprachliche Spuren hinterlassen haben, allerdings 
das ,Romanische1 nicht bedrängen konnten. Schließlich folgt die mittelalter¬ 
79
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.