Full text: Interferenz-Onomastik

estos lugares a. 1253 RepSevilla 2,33/230 ^ 
(81) el heredamiento que dio el rey a don Rodrigo Alvarez: diole Foxata 
que puso el rey nombre Tamariz / don Rodrigo Aluares Foxat e ha 
nonbre Tamariz a.1253 RepSevilla 2,24/230 
(82) el heredamiento que dio el rey a la Orden del Temple: Refannana / 
Restinnana que ha nombre el Temple a. 1253 RepSevilla 2,27/241 
(83) el heredamiento que dio el rey a don Garfia Perez de Toledo su 
escrivano: diol Tercia a que puso el rey Taledanna / a Gargia Peres de 
Toledo notario del rey Tercia que ha nonbre Toledana a. 1253 
RepSevilla 2,32/231 
(84) Pilias a que puso nombre el rey Tor del Rey... e es de criazón del rey 
don Alfonso / Pilas a que puso nombre Torre del Rey a los de la 
criazón del rey don Alfons / [la aldea de Pitias] a que yo pus nombre 
Torre del Rey a. 1253 RepSevilla 2,69/242/3087n 
(85) el heredamiento que dio el rey a Gonzalo Garfia de Torquemada: diol 
Caxar a que puso el rey nombre Torquemada / a Gonzalo Garcia de 
Torquemada Taxar con Moriana que ha nonbre Torquemada / [la 
aldea] que avie nombre en tiempo de moros Caxar con el barrio que se 
tiene con ella que le dicen Moriana a que yo pus nombre Torquemada 
a. 1253 RepSevilla 2,31/231/31579 
Beide Namen sind verderbt. Gallinera (< galunaria) ist wohl die bessere Lesung. 
Sousa (sicher die korrekte Lesung, im Index nicht erwähnt) ist Hauptsitz von 
Martim Gil („de Riba de Vizeia“ oder „da Maia“, Graf von Barcelos); vgl. 
LLinhagens 28f. u.ö. Martin Alfonso ist vermutlich Bastard von König Alfons IX. 
und Maria Mendes de Sousa (LLinhagens 22D13, 25A3-4). 
7fl Wohl benannt nach Tamariz de Campos (Valladolid). Der mozarabische Name 
Foxat vermutlich zu FOSSATUM,Graben" (J. González,RepSevilla 1,405). 
Dazu noch: „a don Garcia Perez, scrivano del rey, veinte arañadas de olivar [en 
Galichena] para cumplimiento de las cien aran^adas que le dieron en Tercia“ 2,98. 
Es handelt sich offenbar um einen Meilensteinnamen wie oft auf der Iberischen 
Halbinsel (siehe auch J. González,RepSevilla 1,407). Dazu noch in diesem regio¬ 
nalen Bereich „la carrera que va a Cordoua e la que va a Tercia“ a. 1253 RepSevilla 
2,201 usw. oder Quartos und Quintos a. 1253 RepSevilla 2,115 u.ö. 
s Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°20. Die Lautung Tor steht nicht nur für 
torre, sondern kann gelegentlich auch auf Otero (< altariu-) zurückführen (etwa 
Tordesillas < Otero de Sillas). Die überaus zahlreichen und komplexen Ortsbe¬ 
zeichnungen mit torre ,Turm‘ auf der Iberischen Halbinsel verdienten eine eigene, 
systematische Darstellung. 
79 Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°40. Es ist nicht ganz eindeutig, ob das ganze 
Dorf (aldea) Caxar (Ableitung von casia ,Lavendelart“ oder ,Zimt‘) oder nur der 
107
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.