estos lugares a. 1253 RepSevilla 2,33/230 ^
(81) el heredamiento que dio el rey a don Rodrigo Alvarez: diole Foxata
que puso el rey nombre Tamariz / don Rodrigo Aluares Foxat e ha
nonbre Tamariz a.1253 RepSevilla 2,24/230
(82) el heredamiento que dio el rey a la Orden del Temple: Refannana /
Restinnana que ha nombre el Temple a. 1253 RepSevilla 2,27/241
(83) el heredamiento que dio el rey a don Garfia Perez de Toledo su
escrivano: diol Tercia a que puso el rey Taledanna / a Gargia Peres de
Toledo notario del rey Tercia que ha nonbre Toledana a. 1253
RepSevilla 2,32/231
(84) Pilias a que puso nombre el rey Tor del Rey... e es de criazón del rey
don Alfonso / Pilas a que puso nombre Torre del Rey a los de la
criazón del rey don Alfons / [la aldea de Pitias] a que yo pus nombre
Torre del Rey a. 1253 RepSevilla 2,69/242/3087n
(85) el heredamiento que dio el rey a Gonzalo Garfia de Torquemada: diol
Caxar a que puso el rey nombre Torquemada / a Gonzalo Garcia de
Torquemada Taxar con Moriana que ha nonbre Torquemada / [la
aldea] que avie nombre en tiempo de moros Caxar con el barrio que se
tiene con ella que le dicen Moriana a que yo pus nombre Torquemada
a. 1253 RepSevilla 2,31/231/31579
Beide Namen sind verderbt. Gallinera (< galunaria) ist wohl die bessere Lesung.
Sousa (sicher die korrekte Lesung, im Index nicht erwähnt) ist Hauptsitz von
Martim Gil („de Riba de Vizeia“ oder „da Maia“, Graf von Barcelos); vgl.
LLinhagens 28f. u.ö. Martin Alfonso ist vermutlich Bastard von König Alfons IX.
und Maria Mendes de Sousa (LLinhagens 22D13, 25A3-4).
7fl Wohl benannt nach Tamariz de Campos (Valladolid). Der mozarabische Name
Foxat vermutlich zu FOSSATUM,Graben" (J. González,RepSevilla 1,405).
Dazu noch: „a don Garcia Perez, scrivano del rey, veinte arañadas de olivar [en
Galichena] para cumplimiento de las cien aran^adas que le dieron en Tercia“ 2,98.
Es handelt sich offenbar um einen Meilensteinnamen wie oft auf der Iberischen
Halbinsel (siehe auch J. González,RepSevilla 1,407). Dazu noch in diesem regio¬
nalen Bereich „la carrera que va a Cordoua e la que va a Tercia“ a. 1253 RepSevilla
2,201 usw. oder Quartos und Quintos a. 1253 RepSevilla 2,115 u.ö.
s Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°20. Die Lautung Tor steht nicht nur für
torre, sondern kann gelegentlich auch auf Otero (< altariu-) zurückführen (etwa
Tordesillas < Otero de Sillas). Die überaus zahlreichen und komplexen Ortsbe¬
zeichnungen mit torre ,Turm‘ auf der Iberischen Halbinsel verdienten eine eigene,
systematische Darstellung.
79 Auch als Urkunde a. 1253 DocSevilla n°40. Es ist nicht ganz eindeutig, ob das ganze
Dorf (aldea) Caxar (Ableitung von casia ,Lavendelart“ oder ,Zimt‘) oder nur der
107