Sprache sprach,3 später eine Variante des Altfranzösischen, die der Sonderrolle
des lotharingischen regnum im Imperium entsprach, ja es wurde selbst das
Kristallisationszentrum einer ostfranzösischen Sprach- und zum Teil auch
eigenständigen Literaturwelt, die dennoch nie die Bindung zum Westen verlor.4
Das beweisen zahllose Dokumente, es wird aber auch durch die beachtliche
Ausbiegung von etwa zwanzig km der Sprachgrenze nach Osten erwiesen, die
Metz als ein Organisationszentrum romanischer Kontinuität seit der Spätantike
ausweisen, wie nicht zuletzt durch den Kranz antiker und spätantiker
Siedlungsnamen rund um die civitas und merowingische Königsresidenz bis
Vgl. allgemein zu Metz: Parisse, Michel: „Metz“, in: Lexikon des Mittelalters VI (1992),
Sp. 585-589; Ders. (Hg.): Lothringen. Geschichte eines Grenzlandes, dt. Ausgabe von
Hans-Walter Herrmann, Saarbrücken 1984, passim; Bour, René: Histoire de Metz, Metz
1979; Le Moigne, Francois-Yves u. a. (Hgg.): Histoire de Metz, Toulouse 1986. Zur
sprachlichen Situation vgl. Lévy, Paul: Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine, 2
Tie., besonders Bd. 1, S. 163ff., 201 ff.; Strasbourg 1929; Keuffer, Max: Die Stadt-
Metzer Kanzleien und ihre Bedeutung für die Geschichte des Romans, Diss. Erlangen
1895; Le Moigne, Francois-Yves / Roth, Francois, in: Le Moigne, Fr.-Y., (Hg.): Histoire
de Metz, Toulouse 1986, S. 338 [Zitat aus einem Gutachten des Metzer Historikers
Auguste Prost]; Haubrichs, Wolfgang: „Volkssprache und volkssprachige Literaturen im
lotharingischen Zwischenreich (9. - 11. Jh.)“, in: Herrmann, Hans-Walter / Schneider,
Reinhard (Hgg.): Lotharingia. Eine europäische Kernlandschaft um das Jahr 1000,
Saarbrücken 1995, S. 181-244. Zu Beeinflussungen der Metzer Sprachlandschaft durch
das Deutsche vgl. Graf, Joseph: „Die germanischen Bestandteile des Patois messin“, in:
Jahrbuch der Gesellschaft für Lothringische Geschichte und Altertumskunde 2 (1890), S.
101-141. Gegen anderslautende Ansichten im Deutschen Reich wurde die genuine
Romanität des Metzer Landes (Pays Messin) auch ausdrücklich festgestellt und historisch
belegt von Sauerland, Heinrich V.: „Die Sprache des Metzer Landes“, in: Im neuen Reich.
Wochenschrift für das Leben des deutschen Volkes in Staat, Wissenschaft und Kunst 1
(Leipzig 1878), S. 103-108.
Zur sprachlichen und literarischen Bedeutung des Zentrums Metz im Rahmen der
Galloromania, für die eine Gesamtdarstellung schmerzlich vermißt wird, vgl. Bonnardot,
François: Chartes françaises de Lorraine et de Metz, Paris 1873; Ders.: Le Psautier de
Metz, Bd. 1, Paris 1884; Meyer, Paul: „Notice d’un manuscrit messin (Montpellier 164 et
Libri 96“, in: Romania 15 (1886), S. 161-191; Ders.: „Notice d’un manuscrit de l'Image
du Monde (B. N. fr. 14941) contenant une interpolation provençale“, in: Bulletin de la
Société des anciens textes français 35 (1909), S. 45-60; Keuffer (wie Anm. 3) S. 108ff.;
Bruneau (wie Anm. 1), passim; Bruneau, Charles / Marot, Pierre, in: Histoire de
Lorraine, Nancy 1939, S. 278-285; Schneider, Jean: „Un poète messin du XHIe siècle,
Aubertîn des Arvols“, in: Nos traditions. Cahiers de la Société de Folclore et
d’Ethnographie de la Moselle, N. S. 1 (1949), Nr. 5 [vorhanden in AD Moselle, Metz,
BH 4944]; Ders.: La ville de Metz aux XlIIe et XlVe siècles, Nancy 1950, S. 452f.;
Kooijman, Jacques: Trouvères lorrains, La poésie courtoise en Lorraine au XlIIe siècle,
Nancy 1974; Parisse (wie Anm. 3), S. 179ff., 232ff.; Lanher, Jean / Philipp, Marthe /
Demarolle, Pierre: „Langues et littératures“, in: Le Moigne, François-Yves (Hg.):
Moselle, Paris 1991, S. 246ff.
50