und offener zutage trete, wie aufgrund der Unterstützung, welche die Rebellen
erführen, täglich deutlicher werde.84
Nach der erfolgreichen Verteidigung Brecons gegen Glyndwr wandten sich die
Empfänger des Briefes am 07.07.1403 mit der Bitte um das persönliche Ein¬
greifen des Herrschers an Heinrich IV. Da sich die gesamte walisische Nation
den Rebellen angeschlossen habe, bleibe keine andere Hoffnung mehr.85 Auch
John Fairford wandte sich am gleichen Tag persönlich an den König. Er wies
auf das Ziel der Rebellen hin: die Vernichtung der gesamten Englishry
Brecons.86 Da die Waliser durch ihr Verhalten von Tag zu Tag deutlicher er¬
kennen ließen, daß sich die ganze Nation im Aufstand einig sei, forderte Fair¬
ford konsequenterweise die endgültige Ausrottung der verräterischen Nation.87
Die drastische Forderung dokumentiert anschaulich Anspannung und Hysterie,
denen die Engländer in Wales 1403 ausgesetzt waren.
Die Bereitschaft, Sprachenpolitik durch die Ausrottung der Sprecher zu betrei¬
ben, verringerte sich entsprechend mit wachsender Distanz zu der Gefahr. Unter
Bezug auf Nachrichten aus dem Umfeld von John Fairford wandte sich am
13.07.1403 Hugh de Waterton in London an den König. Ohne die radikalen
Gedanken Fairfords anklingen zu lassen, weist er fast kühl auf die Gefährdung
der englischen Position in Wales hin.88 Bezeichnenderweise sieht Waterton die
schlimmste Folge königlicher Untätigkeit - die abzuwenden er bemüht ist -
darin, daß die Dinge in Wales durcheinandergeraten könnten!89 Von London
aus betrachtet, scheint die Lage der Engländer in Wales nicht gar so verzweifelt
gewesen zu sein: Weder war ihre physische Existenz bedroht, noch war zu ihrer
Rettung die Ausrottung der Waliser zu fordern.
84
85
86
87
88
89
„Et savoir vouillez que toute la natioun del Waisshere ... a ceste malveyse purpos de
rebellite est assentant, et a ycelle assurez, corne pleinment de jour en altre lour support
bien appiert pluis ouvertement...“ Hingeston 1, S. 138—40; Zitat S. 140.
„...car autre espoir ne remanit, corne nous supposons vraiement, synon que toute la
natioun Galoie est de semblable purpos corne en sount les rebelx ...“ Hingeston 1, S. 146
ff.; ZitatS. 148.
„...[les rebelles] proposant il trestoutes ensemble pur conburer et destruier toute la
Englissherie en cestes ditz parties Hingeston 1, Nr. 57, S. 141^43; Zitat S. 142.
„Entendant auxi, mon tresnoble Seigneur ... q’ils trestoutes de la Walsshe nation par
toutes cestes ditz parties a ceste rebellite sont assurez, et de lour bone volunte en un
assentez, corne overtement appiert de jour en altre, par leur govemance, et auxi de leur
support devers vous et toutz vos foialx, que pleise a votre roial Magestie d’ordener un
fynal destruction de toute la false nation susditz ..." Hingeston 1, Nr. 57, S. 142 f. Zur
Datierung siehe ebd., S. XXXV.
Vgl. Hingeston 1, Nr. 60, S. 149-51; zur Datierung siehe S. 151 in Anm. 1.
„... ou autrement n’a qu’est dit il est semblable de trouver tout en confusion, que Dieux
defende!“ Ebd. Nr. 60, S. 151.
91