Full text: Sprachenpolitik in Grenzregionen

paysage urbain des grandes villes ou encore les routes et autres voies de 
circulation et que l’on a appelés, non sans raison, ,,1’acadèmia del carrer“, en 
favorisant, notamment par des mesures d’encouragement d’ordre économique, 
l’emploi exclusif d’enseignes en catalan. Cette campagne, qui apparemment 
semblait s’attaquer aux nombreux anglicismes comme „Burger, Shopping 
Center, etc.“ ou encore aux gallicismes tels que „Boutique“, visait en réalité 
tout autant les inscriptions en langue castillane. 
On se rappellera d’ailleurs que parmi les multiples mesures édictées par les 
Municipalités catalanes depuis la fondation de la nouvelle „Generalitat“, l’une 
des premières avait consisté précisément à remplacer les plaques des rues en 
castillan par d’autres, exclusivement en catalan. Il en va d’ailleurs de même des 
plaques le long des grandes routes, toutes les localités catalanes ayant ainsi 
retrouvé leurs anciennes désignations d’origine (par exemple, Gerona est 
redevenue Girona, ce qui a eu pour conséquence le changement des plaques 
minéralogiques GE en GI, etc.). Dans un ordre d’idées finalement assez proche, 
les Catalans avaient été encouragés à reprendre la forme catalane de leur 
prénom, voire même de leur nom de famille, conformément aux traditions 
ancestrales. 
Ainsi, on ne peut que souligner la cohérence et la continuité des mesures de 
toute sorte en faveur du catalan à l’intérieur même du Principat, c’est-à-dire là 
où son usage était particulièrement menacé. 
2. Les principaux organismes impliqués dans la politique de diffusion du 
catalan 
On va se limiter ici aux organismes officiels. 
En premier lieu, il faut citer la „Generalitat de Catalunya“ ainsi que ses 
nombreux services plus particulièrement consacrés aux problèmes d’ordre 
linguistique (ou concernés par eux). 
- il y a d’abord la „Direcció General de Normalització lingüística“, tout 
spécialement chargée de l’ensemble des campagnes en faveur de l’usage 
généralisé du catalan; 
il faut également citer le „Departament de Cultura, Gabinet de Didáctica“ 
et le „Departament d’Ensenyament“; c’est à ce dernier Service que l’on 
doit la création d’une „Comissió per a la promoció de l’ensenyament del 
català a les Universitats de fora de Catalunya“; 
enfin, il existe une „Llibreria de la Generalitat de Catalunya“, consacrée à 
la diffusion des différentes publications de la Generalitat, dont plusieurs 
consacrées aux questions linguistiques. C’est également là que l’on 
174
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.