Full text: Grenzen und Grenzregionen

Lanly hat dies z.B. in seinem Beitrag 'Les noms de la haie dans la région d'Ussel 
(Corrèze)' getan. Hier werden z.B. terminu und broga zusammen mit gall. *gortia 
"Hecke" besprochen. 
Eine Arbeit über romanische Grenzbezeichnungen, welche den privaten und 
territorial-staatlichen Bereich umfaßt und auch die Grenzzeichen in ihrer 
Gesamtheit berücksichtigt, steht vorläufig noch aus und muß als Desideratum der 
romanischen Sprachwissenschaft betrachtet werden7. 
Abkürzungen 
abeani. 
abourg. 
afr. 
aflorent. 
afrb. 
agnon. 
ahd. 
ait. 
akat. 
aport. 
apr. 
àpulo-bar 
asard. 
äsen. 
avell. 
avenez. 
bman^. 
bol. 
borni. 
bourg. 
bret. 
dt. 
emil.occ. 
fr. 
gali. 
germ. 
got. 
idg. 
ir. 
irp- 
it. 
longob. 
altbeamesisch 
altburgundisch 
altfranzösisch 
altflorentinisch 
alter Dialekt von Fribourg (Schweiz) 
Dialekt von Agnone (Molise) 
althochdeutsch 
altitalienisch 
altkatalanisch 
altportugiesisch 
altpronvenzialisch 
äpulo-baresisch 
altsardisch 
altsenesisch 
Dialekt von Avellino (Irpinia) 
altvenezianisch 
Mundart des Bas-Maine (dep. Mayenne) 
bolognesisch 
Dialekt von Bormio 
burgundisch 
bretonisch 
deutsch 
westemilianisch 
französisch 
gallisch 
germanisch 
gotisch 
indogermanisch 
irisch 
Dialekt der Iripinia 
italienisch 
longobardisch 
7 Ich danke meinen Kollegen Reinhard Schneider, Wolfgang Haubrichs und Guntram Plangg (Innsbruck) 
filr ihre Hinweise und Materialangaben, die sie mir freundlicherweise zur Verfügung gestellt haben. 
47
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.